-----BEGIN PRIVACY-ENHANCED MESSAGE----- Proc-Type: 2001,MIC-CLEAR Originator-Name: webmaster@www.sec.gov Originator-Key-Asymmetric: MFgwCgYEVQgBAQICAf8DSgAwRwJAW2sNKK9AVtBzYZmr6aGjlWyK3XmZv3dTINen TWSM7vrzLADbmYQaionwg5sDW3P6oaM5D3tdezXMm7z1T+B+twIDAQAB MIC-Info: RSA-MD5,RSA, SJ/GYHxS40Z1gUHiNJKpbT8rKQUj1DJqyJaK5xsFfiSOUjnXghJsEkdirub4iWy4 h+Dm0UQOGYXHwRrMomEXaA== 0001193125-05-135998.txt : 20050630 0001193125-05-135998.hdr.sgml : 20050630 20050630170438 ACCESSION NUMBER: 0001193125-05-135998 CONFORMED SUBMISSION TYPE: 20-F PUBLIC DOCUMENT COUNT: 11 CONFORMED PERIOD OF REPORT: 20041231 FILED AS OF DATE: 20050630 DATE AS OF CHANGE: 20050630 FILER: COMPANY DATA: COMPANY CONFORMED NAME: MEXICAN PETROLEUM CENTRAL INDEX KEY: 0000932782 STANDARD INDUSTRIAL CLASSIFICATION: CRUDE PETROLEUM & NATURAL GAS [1311] IRS NUMBER: 000000000 FISCAL YEAR END: 1231 FILING VALUES: FORM TYPE: 20-F SEC ACT: 1934 Act SEC FILE NUMBER: 000-00099 FILM NUMBER: 05929282 BUSINESS ADDRESS: STREET 1: AVENIDA MARINA NACIONAL NO 329 STREET 2: COL ANAHUAC CITY: MEXICO STATE: O5 ZIP: DF 11311 BUSINESS PHONE: 5252502611 MAIL ADDRESS: STREET 1: AVENIDA MARINA NACIONAL NO 329 STREET 2: COLONIA HUASTECA CITY: MEXICO STATE: O5 ZIP: 11311 20-F 1 d20f.htm FORM 20-F Form 20-F
Table of Contents

UNITED STATES

SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION

WASHINGTON, D.C. 20549

 


 

Form 20-F

 


 

ANNUAL REPORT

PURSUANT TO SECTION 13 OR 15(d) OF

THE SECURITIES EXCHANGE ACT OF 1934

 

For the fiscal year ended December 31, 2004

Commission File Number: 0-99

 

PETRÓLEOS MEXICANOS

(Exact name of registrant as specified in its charter)

 

Mexican Petroleum   United Mexican States
(Translation of registrant’s name into English)   (Jurisdiction of incorporation or organization)

 


 

Avenida Marina Nacional No. 329

Colonia Huasteca

México, D.F. 11311

México

(Address of principal executive offices)

 


 

Securities registered or to be registered pursuant to Section 12(b) of the Act.

 

None

 

Securities registered or to be registered pursuant to Section 12(g) of the Act.

 

None

 

Securities for which there is a reporting obligation pursuant to Section 15(d) of the Act.

 

Title of Each Class

 

8.85% Global Guaranteed Notes due 2007

9.50% Global Guaranteed Bonds due 2027

9 1/4% Global Guaranteed Bonds due 2018

9 3/8% Notes due December 2, 2008, Puttable at Par on December 2, 2001

9.50% Puttable or Mandatorily Exchangeable Securities (POMESSM) due 2027

8.50% Notes due 2008

9.125% Notes due 2010

8.00% Notes due 2011

7.875% Notes due 2009

8.625% Bonds due 2022

7.375% Notes due 2014

6.125% Notes due 2008

 

Indicate the number of outstanding shares of each of the issuer’s classes of capital or common stock as of the close of the period covered by the annual report:

 

None

 

Indicate by check mark whether the registrant (1) has filed all reports required to be filed by Section 13 or 15(d) of the Securities Exchange Act of 1934 during the preceding 12 months (or for such shorter period that the registrant was required to file such reports) and (2) has been subject to such filing requirements for the past 90 days.                                                                                                     x Yes    ¨ No

 

Indicate by check mark which financial statement item the registrant has elected to follow:                                                                                                                                                ¨ Item 17    x Item 18

 



Table of Contents

TABLE OF CONTENTS

 

Item 1.

   Identity of Directors, Senior Management and Advisers    4

Item 2.

   Offer Statistics and Expected Timetable    4

Item 3.

   Key Information    5

Item 4.

   Information on the Company    13

Item 5.

   Operating and Financial Review and Prospects    92

Item 6.

   Directors, Senior Management and Employees    128

Item 7.

   Major Shareholders and Related Party Transactions    149

Item 8.

   Financial Information    150

Item 9.

   The Offer and Listing    156

Item 10.

   Additional Information    156

Item 11.

   Quantitative and Qualitative Disclosures About Market Risk    163

Item 12.

   Description of Securities Other than Equity Securities    168

Item 13.

   Defaults, Dividend Arrearages and Delinquencies    169

Item 14.

   Material Modifications to the Rights of Security Holders and Use of Proceeds    169

Item 15.

   Controls and Procedures    169

Item 16A.

   Audit Committee Financial Expert    169

Item 16B.

   Code of Ethics    169

Item 16C.

   Principal Accountant Fees and Services    170

Item 16D.

   Exemptions from the Listing Standards for Audit Committees    170

Item 16E.

   Purchases of Equity Securities by the Issuer and Affiliated Purchasers    170

Item 17.

   Financial Statements    171

Item 18.

   Financial Statements    171

Item 19.

   Exhibits    171


Table of Contents

Petróleos Mexicanos and its four subsidiary entities, Pemex-Exploración y Producción (Pemex-Exploration and Production), Pemex-Refinación (Pemex-Refining), Pemex-Gas y Petroquímica Básica (Pemex-Gas and Basic Petrochemicals) and Pemex-Petroquímica (Pemex-Petrochemicals), comprise the state oil and gas company of the United Mexican States, which we refer to as Mexico. Each of Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities is a decentralized public entity of the Federal Government of Mexico, which we refer to as the Mexican Government, and is a legal entity empowered to own property and carry on business in its own name. In addition, a number of subsidiary companies that are defined in Note 1 and listed in Note 2 (c) to our consolidated financial statements included in Item 18, including the Pemex Project Funding Master Trust and the Fideicomiso F/163 (which are described below under “Item 5—Operating and Financial Review and Prospects—Liquidity and Capital Resources—Commitments for Capital Expenditures and Sources of Funding”), are incorporated into the consolidated financial statements; these subsidiary companies are also identified with the corresponding ownership percentages in “––Consolidated Structure of PEMEX” on page 3. Petróleos Mexicanos, the subsidiary entities and the consolidated subsidiary companies are collectively referred to as “PEMEX” or “we.”

 

References herein to “U.S. $,” “$,” “U.S. dollars” or “dollars” are to United States dollars. References herein to “pesos” or “Ps.” are to the lawful currency of Mexico. References herein to “euros” or “€” are to the lawful currency of the European Economic and Monetary Union. References herein to “pounds” or “£” are to the lawful currency of the United Kingdom. The term “billion” as used herein means one thousand million.

 

We maintain our consolidated financial statements and records in constant pesos. Unless otherwise indicated, we have translated all peso amounts to U.S. dollars in this Form 20-F, including all convenience translations of our consolidated financial statements included herein, at an exchange rate of Ps. 11.2648 = U.S. $1.00, which is the exchange rate that Secretaría de Hacienda y Crédito Público (Ministry of Finance and Public Credit) instructed us to use on December 31, 2004. You should not construe these translations from pesos into dollars as actually representing such U.S. dollar amounts or meaning that you could convert such amounts into U.S. dollars at the rates indicated. The peso has depreciated substantially in relation to the U.S. dollar since the end of 1994, when the Mexican Government allowed the peso to float freely against the U.S. dollar and the Mexican Government established a broad economic reform program in response to these and other events. Due to the volatility of the peso/dollar exchange rate, the exchange rate on any date subsequent to the date hereof could be materially different from the rate indicated above. See “Item 3—Key Information—Exchange Rates” for information regarding the rates of exchange between pesos and U.S. dollars.

 

The Private Securities Litigation Reform Act of 1995 provides for a safe harbor for forward-looking statements. This Form 20-F contains words, such as “believe,” “expect” and “anticipate” and similar expressions that identify forward-looking statements, which reflect our views about future events and financial performance. Actual results could differ materially from those projected in such forward-looking statements as a result of various factors that may be beyond our control, including, but not limited to, effects on us from competition, changes in the limitations on our access to sources of financing on competitive terms, significant economic or political developments in Mexico, particularly developments affecting the energy sector, and changes in our regulatory environment. Accordingly, you should not place undue reliance on these forward-looking statements. In any event, these statements speak only as of their dates, and we undertake no obligation to update or revise any of them, whether as a result of new information, future events or otherwise.

 

2


Table of Contents

LOGO

 

 

3


Table of Contents

PART I

 

Item 1. Identity of Directors, Senior Management and Advisers

 

Not applicable.

 

Item 2. Offer Statistics and Expected Timetable

 

Not applicable.

 

4


Table of Contents
Item 3. Key Information

 

SELECTED FINANCIAL DATA

 

The selected financial data set forth below should be read in conjunction with, and are qualified in their entirety by reference to, our consolidated financial statements included in Item 18. The selected financial data set forth below as of the five years ended December 31, 2004 have been derived from our consolidated financial statements for the years ended December 31, 2000 and 2001, which are not included herein, and the consolidated financial statements of PEMEX for the years ended December 31, 2002, 2003 and 2004. The consolidated financial statements included in this Form 20-F were audited by PricewaterhouseCoopers, S.C.

 

Our consolidated financial statements are prepared in accordance with Mexican Generally Accepted Accounting Principles (which we refer to as Mexican GAAP). Beginning January 1, 2003, we recognize the effects of inflation in accordance with NIF-06 BIS “A” Section C, which requires the adoption of Bulletin B-10, “Recognition of the Effects of Inflation on Financial Information,” under Mexican GAAP (which we refer to as Bulletin B-10). As a result of the adoption of Bulletin B-10, we have restated our consolidated financial statements for the years ended December 31, 2001, 2002 and 2003, in order to present our results for each of these years on the same basis as the results for the year ended December 31, 2004 with respect to the recognition of the effects of inflation. Consequently, the amounts shown in our consolidated financial statements are expressed in thousands of constant Mexican pesos as of December 31, 2004. The December 31, 2004 restatement factors applied to the financial statements at December 31, 2001, 2002 and 2003 were 15.6%, 9.4% and 5.2%, respectively, which correspond to inflation from January 1, 2002, 2003 and 2004 through December 31, 2004, respectively, based on the national consumer price index, or “NCPI.”

 

Our consolidated financial statements for the year ended December 31, 2000 previously recognized inflation in accordance with the guidelines established in Financial Reporting Standard NIF-06 BIS “A,” section A. The most significant differences between the recognition of inflation in accordance with the guidelines established in Financial Reporting Standard NIF-06 BIS “A,” section A, and the guidelines established in Bulletin B-10 relate to the recognition in the income statement of the comprehensive financing cost (including the determination of gains or losses in monetary position and treatment for foreign exchange gains or losses), the restatement of the equity accounts and the presentation of the financial statements for all periods in constant pesos as of the date of the latest financial statement. See Note 2 (b) to our consolidated financial statements included herein for a summary of the effects of adoption of Bulletin B-10 and Notes 2 (h), 2 (m), 2 (n), 2 (o) and 2(p) to our consolidated financial statements included herein for a discussion of the inflation accounting rules applied as a result of the adoption of Bulletin B-10.

 

We have not restated our consolidated financial statements for the year ended December 31, 2000 to present our results for this year on the same basis as the results for the four years ended December 31, 2004 with respect to the full application of Bulletin B-10, because such a restatement would have involved unreasonable effort and expense. However, we have presented certain selected financial data set forth below for the year ended December 31, 2000 which are available on a comparable basis with the data presented for subsequent years, and have restated such information to constant pesos as of December 31, 2004 by applying the change in inflation, 20.7%, as measured by the change in the NCPI, from January 1, 2001 through December 31, 2004. We believe that restating this historical information in accordance with the inflationary change measured by the NCPI provides meaningful information with regard to trends for the data included below for those years. However, the restatement into constant pesos as of December 31, 2004 of certain other items below for the year ended December 31, 2000 would result in information that is materially different from that which would result from the preparation of restated financial statements in accordance with Bulletin B-10. As a result, we believe that this information would not be comparable to the information presented for the four years ended December 31, 2004, and would thus not provide meaningful information with regard to trends relating to our results. Accordingly, we have omitted the selected financial data relating to these items for the year ended December 31, 2000.

 

5


Table of Contents

Mexican GAAP differs in certain significant respects from United States Generally Accepted Accounting Principles (which we refer to as U.S. GAAP). The principal differences between our net income and equity under U.S. and Mexican GAAP are described in Note 19 to our consolidated financial statements and “Item 5—Operating and Financial Review and Prospects—U.S. GAAP Reconciliation.”

 

Selected Financial Data of PEMEX

 

    Year Ended December 31,(1)(2)

 
    2000

    2001

    2002

    2003

    2004

    2004(5)

 
    (in millions
of constant
pesos as of
December 31,
2004)(3)
   

(in millions of constant pesos as of

December 31, 2004)(4)

    (in millions
of U.S.
dollars)
 

Income Statement Data

                                     

Amounts in accordance with Mexican GAAP:

                                     

Net sales(6)

  Ps. 565,198        Ps. 526,177     Ps. 541,574     Ps. 657,893     Ps. 773,587     $ 68,673  

Total revenues(6)

  577,774     527,965     541,480     661,008     784,741       69,663  

Total revenues net of the IEPS tax

  493,820     415,484     412,687     562,049     730,037       64,807  

Operating income

  —   (7)   281,682     311,070     386,647     455,201       40,409  

Comprehensive financing cost

  —   (7)   2,578     6,563     32,338     7,048       626  

Income (loss) for the period

  —   (7)   (31,974 )   (25,850 )   (42,754 )   (25,496 )     (2,263 )

Balance Sheet Data (end of period)

                                     

Amounts in accordance with Mexican GAAP:

                                     

Cash and cash equivalents

  33,587     16,696     47,989     77,143     84,872       7,534  

Total assets

  —   (7)   641,835     807,571     889,359     947,527       84,114  

Long-term debt

  125,974     142,396     208,956     319,373     394,549       35,025  

Total long-term liabilities

  —   (7)   418,584     573,812     697,094     773,702       68,683  

Equity

  —   (7)   140,048     109,300     48,241     33,343       2,960  

Amounts in accordance with U.S. GAAP:

                                     

Total revenues net of IEPS tax(8)

  512,189     414,948     412,687     562,049     725,720       64,424  

Operating income net of IEPS tax(8)

  —   (7)   168,904     176,218     259,673     404,717       35,928  

Comprehensive financing (cost) income

        837     (8,889 )   (28,204 )   2,083       185  

Loss for the period

  —   (7)   (24,556 )   (34,362 )   (69,751 )   (13,011 )     (1,155 )

Total assets

  —   (7)   665,111     800,248     857,802     913,005       81,049  

Equity (deficit)

  —   (7)   66,729     18,020     (46,726 )   (48,856 )     (4,337 )

Other Financial Data

                                     

Amounts in accordance with Mexican GAAP:

                                     

Depreciation and amortization

  —   (7)   33,619     35,570     42,649     41,900       3,720  

Investments in fixed assets at cost(9)

  92,012     59,737     99,900     71,387     75,062       6,663  

Ratio of earnings to fixed charges:

                                     

Mexican GAAP(10)

  —   (7)   —       —       —       —         —    

U.S. GAAP(10)

  —   (7)   —       —       —       —         —    

 

6


Table of Contents

(1) Includes Petróleos Mexicanos, the subsidiary entities and the subsidiary companies (including the Pemex Project Funding Master Trust). For Mexican GAAP and U.S. GAAP purposes, beginning with the year ended December 31, 2003, we include the financial position and results of Fideicomiso F/163 and RepCon Lux S.A. For U.S. GAAP purposes, beginning with the year ended December 31, 2001, we include the financial position and results of Pemex Finance, Ltd.
(2) Mexican GAAP differs from U.S. GAAP. For the most significant differences between U.S. GAAP and Mexican GAAP affecting our consolidated financial statements, see Note 19 to our consolidated financial statements included herein and “Item 5—Operating and Financial Review and Prospects—U.S. GAAP Reconciliation.”
(3) As described above, the financial data included herein for the year ended December 31, 2000 have been translated into constant pesos as of December 31, 2004, but were not restated to recognize the effects of inflation in accordance with Bulletin B-10 because we were unable to do so without unreasonable effort and expense.
(4) Our consolidated financial statements for each of the four years ended December 31, 2004 were prepared in accordance with Mexican GAAP, including the recognition of the effect of inflation in accordance with Bulletin B-10.
(5) Translations into U.S. dollars of amounts in pesos have been made at the established exchange rate for accounting purposes of Ps. 11.2648 = U.S. $1.00 at December 31, 2004. Such translations should not be construed as a representation that the peso amounts have been or could be converted into U.S. dollar amounts at the foregoing or any other rate.
(6) Includes the Special Tax on Production and Services (the “IEPS tax”) as part of the sales price of the products sold.
(7) As described above, this data is omitted for the year ended December 31, 2000 because we were unable to restate our financial statements for that year to recognize the effects of inflation in accordance with Bulletin B-10 without unreasonable effort or expense, and, if presented in accordance with Financial Reporting Standard NIF-06 BIS “A,” section A (even if restated into constant pesos as of December 31, 2004), this data would not be comparable to the financial data presented for the four years ended December 31, 2004.
(8) Figures are net of the IEPS tax.
(9) Includes investments in fixed assets and capitalized interest. For 2003, it excludes certain expenditures charged to the oil field exploration and depletion reserve. See Note 2(e) to our financial statements included herein and “Item 5—Operating and Financial Review and Prospects—Liquidity and Capital Resources.”
(10) Under U.S. GAAP, earnings for the years ended December 31, 2001, 2002, 2003 and 2004 were insufficient to cover fixed charges. The amount by which fixed charges exceeded earnings was Ps. 30,567 million, Ps. 40,674 million, Ps. 78,119 million and Ps. 18,239 million, respectively. Under Mexican GAAP, earnings for the years ended December 31, 2001, 2002, 2003 and 2004 were insufficient to cover fixed charges. The amount by which fixed charges exceeded earnings was Ps. 36,443 million, Ps. 31,654 million, Ps. 50,397 million and Ps. 29,836 million, respectively.

Source: PEMEX’s financial statements.

 

7


Table of Contents

EXCHANGE RATES

 

The following table sets forth, for the periods indicated, the high, low, average and period-end exchange rate for the purchase of U.S. dollars, expressed in pesos per U.S. dollar. These rates have not been restated in constant currency units.

 

Period


   Exchange Rate

     High

   Low

   Average(1)

   Period End

Year Ended December 31,

                   

2000

   10.087    9.183    9.472    9.618

2001

   9.972    8.946    9.326    9.156

2002

   10.425    9.001    9.746    10.425

2003

   11.406    10.113    10.846    11.242

2004

   11.635    10.805    11.309    11.154

2005

                   

January

   11.411    11.172    11.263    11.207

February

   11.206    11.043    11.137    11.089

March

   11.330    10.976    11.155    11.177

April

   11.230    11.036    11.112    11.082

May

   11.033    10.885    10.976    10.913

June(2)

   10.883    10.759    10.824    10.809

(1) Average of month-end rates, except for 2005 monthly exchange rates.
(2) For the period beginning June 1, 2005 to June 27, 2005.

Source: Noon buying rate for cable transfers in New York reported by the Federal Reserve Bank of New York.

 

The noon buying rate for cable transfers in New York reported by the Federal Reserve Bank of New York on June 27, 2005 was Ps. 10.809 = U.S. $1.00.

 

RISK FACTORS

 

Risk Factors Related to the Operations of PEMEX

 

Crude oil prices are volatile, and low oil prices negatively affect PEMEX’s income

 

International crude oil prices are subject to global supply and demand and fluctuate due to many factors beyond our control. These factors include competition within the oil industry and with other industries in supplying clients with competing commodities, international economic trends, exchange rate fluctuations, expectations of inflation, domestic and foreign government regulations, political and other events in major oil producing and consuming nations and actions taken by Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) members and other oil exporting countries.

 

When international crude oil and natural gas prices are low, we earn less export sales revenue and, therefore, earn less income because our costs remain roughly constant. Conversely, when crude oil and natural gas prices are high, we earn more export sales revenue and our income increases. As a result, future fluctuations in international crude oil and natural gas prices will directly affect our results of operations and financial condition.

 

PEMEX is an integrated oil and gas company and is exposed to production, equipment and transportation risks

 

We are subject to several risks that are common among oil and gas companies. These risks include production risks (fluctuations in production due to operational hazards, natural disasters or weather, accidents, etc.), equipment risks (relating to the adequacy and condition of our facilities and equipment) and transportation risks (relating to the condition and vulnerability of pipelines and other modes of transportation).

 

8


Table of Contents

More specifically, our business is subject to the risks of explosions in pipelines, refineries, plants, drilling wells and other facilities, hurricanes in the Gulf of Mexico and other natural or geological disasters and accidents, fires and mechanical failures. The occurrence of any of these events could result in personal injuries, loss of life, equipment damage, and environmental damage and the resulting clean-up and repair expenses.

 

Although we have purchased insurance policies covering some of these risks, these policies may not cover all liabilities, and insurance may not be available for all risks. See “Item 4—Information on the Company—Business Overview—PEMEX Corporate Matters—Insurance.”

 

PEMEX has a substantial amount of debt that could adversely affect our financial health and results of operations

 

We have a substantial amount of debt. At December 31, 2004, our total indebtedness, excluding accrued interest, was approximately U.S. $39.0 billion, which is a 23.0% increase over our total indebtedness, excluding accrued interest, of U.S. $31.7 billion at December 31, 2003. Our level of debt may not decrease in the near or medium term and may have an adverse effect on our financial condition and results of operations.

 

To service our debt, we rely on a combination of cash flows provided by operations, drawdowns under our available credit facilities and the incurrence of additional indebtedness. Certain rating agencies have expressed concern regarding both the total amount of debt and our increase in indebtedness over the last several years. Any lowering of our credit ratings may have adverse consequences on our ability to access the financial markets and/or our cost of financing. We rely primarily on debt to finance our investments in capital expenditures. If we are unable to obtain financing on terms that are favorable, this may hamper our ability to obtain further financing, and, as a result, we may not be able to make the capital expenditures needed to maintain our current production levels and increase Mexico’s hydrocarbon reserves. See “—PEMEX must make significant capital expenditures to maintain its current production levels and increase Mexico’s hydrocarbon reserves. Mexican Government budget cuts, reductions in PEMEX’s income and inability to obtain financing may limit PEMEX’s ability to make capital investments” below.

 

PEMEX’s compliance with environmental regulations in Mexico could result in material adverse effects on our results of operations

 

A wide range of general and industry-specific Mexican federal and state environmental laws and regulations apply to our operations. Numerous Mexican Government agencies and departments issue rules and regulations which are often difficult and costly to comply with and which carry substantial penalties for non-compliance. This regulatory burden increases our costs because it requires us to make significant capital expenditures and limits our ability to extract hydrocarbons, resulting in lower revenues. For an estimate of our accrued environmental liabilities, see “Item 4—Information on the Company—Environmental Regulation—Environmental Liabilities.”

 

PEMEX publishes less financial information than U.S. companies are required to file with the U.S. Securities and Exchange Commission

 

We prepare our financial statements according to Mexican GAAP, which differs in certain significant respects from U.S. GAAP. See “Item 3—Key Information—Selected Financial Data” and Note 19 to our consolidated financial statements included herein. In addition, we generally prepare U.S. GAAP information on a yearly basis only. As a result, there may be less or different publicly available information about us than there is about U.S. issuers.

 

9


Table of Contents

Risk Factors Related to the Relationship between PEMEX and the Mexican Government

 

The Mexican Government controls PEMEX, it could limit PEMEX’s ability to satisfy its external debt obligations, and the Mexican Government could privatize PEMEX

 

Petróleos Mexicanos is a decentralized public entity of the Mexican Government, and therefore the Mexican Government controls us, as well as our annual budget, which is approved by the Mexican Congress. The Mexican Government has the power to intervene directly or indirectly in our commercial affairs. Such an intervention could adversely affect our ability to make payments under any securities issued or guaranteed by us.

 

The Mexican Government’s agreements with international creditors may affect our external debt obligations. In certain past debt restructurings of the Mexican Government, Petróleos Mexicanos’ external indebtedness was treated on the same terms as the debt of the Mexican Government and other public sector entities. In addition, Mexico has entered into agreements with official bilateral creditors to reschedule public sector external debt. Mexico has not requested restructuring of bonds or debt owed to multilateral agencies.

 

The Mexican Government would have the power, if federal law and the Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos (the Political Constitution of the United Mexican States) were amended, to privatize or transfer all or a portion of Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities or its assets. A privatization could adversely affect production, cause a disruption in our workforce and our operations, and cause us to default on certain obligations. See also “—Considerations Related to Mexico” below.

 

Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities pay special taxes, duties and dividends to the Mexican Government

 

The Mexican Government taxes Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities heavily. In 2004, approximately 65.6% of the sales revenues of Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities were used to pay taxes to the Mexican Government. The Mexican Congress determines the rates of taxes and duties applicable to Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities from year to year depending on a variety of factors. For further information, see “Item 4—Information on the Company—Taxes and Duties” and “Item 5—Operating and Financial Review and Prospects—General—IEPS Tax, Excess Gains Duty, Hydrocarbon Duties and Other Taxes.” In addition, Petróleos Mexicanos is obligated to pay minimum guaranteed dividends to the Mexican Government. For further information on how the minimum guaranteed dividend is determined, see “Item 5—Operating and Financial Review and Prospects—Liquidity and Capital Resources—Equity Structure and the Certificates of Contribution ‘A,’” “Item 8—Financial Information—Dividends” and Note 13 to our consolidated financial statements included herein.

 

The Mexican Government has entered into agreements with other nations to limit production

 

Although Mexico is not a member of OPEC, in the past it has entered into agreements with OPEC and non-OPEC countries to reduce global crude oil supply. We do not control the Mexican Government’s international affairs and the Mexican Government could agree with OPEC or other countries to reduce our crude oil production or exports in the future. A reduction in our oil production or exports could reduce our revenues. For more information, see “Item 5—Operating and Financial Review and Prospects—Export Agreements.”

 

PEMEX does not own the hydrocarbon reserves in Mexico, and information on reserves is based on estimates

 

The Political Constitution of the United Mexican States provides that the Mexican nation, not PEMEX, owns the petroleum and other hydrocarbon reserves located in Mexico. Although Mexican law gives Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities the exclusive right to exploit Mexico’s hydrocarbon reserves, it does not preclude the Mexican Congress from changing current law and assigning some or all of these rights to another company. Such an event would adversely affect our ability to generate income.

 

10


Table of Contents

The information on oil, gas and other reserves set forth in this Form 20-F is based on estimates. Reserves valuation is a subjective process of estimating underground accumulations of crude oil and natural gas that cannot be measured in an exact manner; the accuracy of any reserve estimate depends on the quality and reliability of available data, engineering and geological interpretation and subjective judgment. Additionally, estimates may be revised based on subsequent results of drilling, testing and production. Therefore, proved reserve estimates may differ materially from the ultimately recoverable quantities of crude oil and natural gas. Pemex-Exploration and Production revises its estimates of Mexico’s hydrocarbon reserves annually, which may result in material revisions to our estimates of Mexico’s hydrocarbon reserves.

 

PEMEX must make significant capital expenditures to maintain its current production levels and increase Mexico’s hydrocarbon reserves. Mexican Government budget cuts, reductions in PEMEX’s income and inability to obtain financing may limit PEMEX’s ability to make capital investments

 

We invest funds to increase the amount of extractable hydrocarbon reserves in Mexico. We also continually invest capital to enhance our hydrocarbon recovery ratio and improve the reliability and productivity of our infrastructure. Our ability to make these capital expenditures is limited by the substantial taxes that we pay and cyclical decreases in our revenues primarily related to lower oil prices. In addition, budget cuts imposed by the Mexican Government and the availability of financing may also limit our ability to make capital investments. For more information, see “Item 4—Information on the Company—Capital Expenditures and Investments.”

 

PEMEX may claim some immunities under the Foreign Sovereign Immunities Act and Mexican law, and your ability to sue or recover may be limited

 

Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities are decentralized public entities of the Mexican Government. Accordingly, you may not be able to obtain a judgment in a U.S. court against us unless the U.S. court determines that we are not entitled to sovereign immunity with respect to that action. In addition, Mexican law does not allow attachment prior to judgment or attachment in aid of execution upon a judgment by Mexican courts upon the assets of Petróleos Mexicanos or the subsidiary entities. As a result, your ability to enforce judgments against us in the courts of Mexico may be limited. We also do not know whether Mexican courts would enforce judgments of U.S. courts based on the civil liability provisions of the U.S. federal securities laws. Therefore, even if you were able to obtain a U.S. judgment against us, you might not be able to obtain a judgment in Mexico that is based on that U.S. judgment. Moreover, you may not be able to enforce a judgment against our property in the United States except under the limited circumstances specified in the Foreign Sovereign Immunities Act. Finally, if you were to bring an action in Mexico seeking to enforce our obligations under any of our securities, satisfaction of those obligations would be made in pesos, pursuant to the laws of Mexico.

 

Our directors and officers, as well as some of the experts named in this Form 20-F, reside outside the United States. Substantially all of our assets and those of most of our directors, officers and experts are located outside the United States. As a result, you may not be able to effect service of process on our directors or officers or those experts within the United States.

 

Considerations Related to Mexico

 

Economic conditions and government policies in Mexico may have a material impact on PEMEX’s operations

 

A deterioration in Mexico’s economic conditions, social instability, political unrest or other adverse social developments in Mexico could adversely affect our business and financial condition. Those events could also lead to increased volatility in the foreign exchange and financial markets, thereby affecting our ability to obtain and service foreign debt. In addition, the Mexican Government may cut spending in the future. These cuts could adversely affect our business, financial condition and prospects. In the past, Mexico has experienced several periods of slow or negative economic growth, high inflation, high interest rates, currency devaluation and other economic problems. These problems may reemerge in the future, and could adversely affect our business and our ability to service our debt.

 

11


Table of Contents

Changes in exchange rates or in Mexico’s exchange control laws may hamper the ability of PEMEX to service its foreign currency debt

 

While the Mexican Government does not currently restrict the ability of Mexican companies or individuals to convert pesos into dollars or other currencies, in the future, the Mexican Government could impose a restrictive exchange control policy, as it has done in the past. We cannot assure you that the Mexican Government will maintain its current policies with regard to the peso or that the peso’s value will not fluctuate significantly in the future. The peso has been subject to significant devaluations against the U.S. dollar in the past and may be subject to significant fluctuations in the future. Mexican Government policies affecting the value of the peso could prevent us from paying our foreign currency obligations.

 

Most of our debt is denominated in U.S. dollars, as is all of the debt of Pemex Finance, Ltd., a Cayman Islands company with limited liability established to issue securities backed by crude oil receivables sold through our subsidiary P.M.I. Comercio Internacional, S.A. de C.V. (which we refer to as PMI, and together with P.M.I. Trading Ltd. and their affiliates, the PMI Group) to provide financing for investments in certain of our largest capital expenditures as long-term productive infrastructure projects, which we refer to as PIDIREGAS. In the future, Pemex Finance, Ltd. and we may incur additional indebtedness denominated in U.S. dollars or other currencies. Declines in the value of the peso relative to the U.S. dollar or other currencies may increase our interest costs in pesos and result in foreign exchange losses.

 

For information on historical peso/U.S. dollar exchange rates, see “Item 3—Key Information—Exchange Rates” above.

 

Political conditions in Mexico could materially and adversely affect Mexican economic policy and, in turn, PEMEX’s operations

 

The national elections held on July 2, 2000 ended 71 years of rule by the Institutional Revolutionary Party with the election of President Vicente Fox Quesada, a member of the National Action Party, and resulted in the increased representation of opposition parties in the Mexican Congress and in mayoral and gubernatorial positions. No political party has a majority in either house of the Mexican Congress. This shift in political power has transformed Mexico from a one-party state to a pluralist democracy. There have not been any material adverse repercussions for us resulting from this political change. Presidential and federal congressional elections in Mexico will be held in July 2006.

 

12


Table of Contents
Item 4. Information on the Company

 

HISTORY AND DEVELOPMENT

 

We are the largest company in Mexico, and according to the December 13, 2004 issue of Petroleum Intelligence Weekly, we were the ninth largest oil and gas company in the world based on data from the year 2003. In 1938, President Lázaro Cárdenas del Río nationalized the foreign-owned oil companies which were then operating in Mexico and the Mexican Congress established Petróleos Mexicanos by a decree, effective on July 20, 1938. Since 1938, Mexican federal laws and regulations have entrusted Petróleos Mexicanos with the central planning and management of Mexico’s petroleum industry. On July 17, 1992, the Mexican Congress created the subsidiary entities out of operations that had previously been directly managed by Petróleos Mexicanos. Petróleos Mexicanos and its four subsidiary entities, Pemex-Exploration and Production, Pemex-Refining, Pemex-Gas and Basic Petrochemicals and Pemex-Petrochemicals, are decentralized public entities of the Mexican Government, and each is a legal entity empowered to own property and carry on business in its own name.

 

PEMEX’s executive offices are located at Avenida Marina Nacional No. 329, Colonia Huasteca, México, D.F. 11311, México. PEMEX’s telephone number is (52-55) 1944-2500.

 

Organizational Laws

 

The activities of Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities are regulated primarily by:

 

    the Ley Reglamentaria del Artículo 27 Constitucional en el Ramo del Petróleo (the Regulatory Law to Article 27 of the Political Constitution of the United Mexican States Concerning Petroleum Affairs, which we refer to as the Regulatory Law); and

 

    the Ley Orgánica de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios (the Organic Law of Petróleos Mexicanos and Subsidiary Entities, which we refer to as the Organic Law).

 

The Organic Law and related regulations grant Petróleos Mexicanos and certain of the subsidiary entities the exclusive right to:

 

    explore, exploit, refine, transport, store, distribute and sell (first-hand) crude oil;

 

    explore, exploit, produce and sell (first-hand) natural gas and transport and store natural gas, to the extent the transportation and storage activities are inextricably linked with such exploitation and production; and

 

    produce, store, transport, distribute and sell (first-hand) the derivatives of petroleum (including petroleum products) and natural gas used as basic industrial raw materials that constitute basic petrochemicals, which include ethane, propane, butanes, pentanes, hexanes, heptanes, naphthas, carbon black feedstocks and methane, but in the case of methane, only if obtained from hydrocarbons used as basic raw materials by the petrochemical industry and obtained from deposits located in Mexico.

 

The Organic Law allocates the operating functions of Petróleos Mexicanos among the four subsidiary entities, each of which has the characteristics of a subsidiary of Petróleos Mexicanos. The principal objectives of the subsidiary entities are as follows:

 

    Pemex-Exploration and Production explores for and exploits crude oil and natural gas and transports, stores and markets these hydrocarbons;

 

    Pemex-Refining refines petroleum products and derivatives that may be used as basic industrial raw materials and stores, transports, distributes and markets these products and derivatives;

 

13


Table of Contents
    Pemex-Gas and Basic Petrochemicals processes natural gas, natural gas liquids and derivatives that may be used as basic industrial raw materials and stores, transports, distributes and markets these products and produces, stores, transports, distributes and markets basic petrochemicals; and

 

    Pemex-Petrochemicals engages in industrial petrochemical processes and stores, distributes and markets petrochemicals other than basic petrochemicals.

 

In 1995, the Mexican Congress amended the Regulatory Law to allow private and social sector companies, which include labor-controlled organizations and industries, to participate, with the Mexican Government’s approval, in the storage, distribution and transportation of natural gas. Pursuant to the Regulatory Law, as amended, these types of companies may construct, own and operate pipelines, installations and equipment. Since 1997, the Mexican Government has required that we divest our existing natural gas distribution assets but has allowed us to retain exclusive authority over the exploration, exploitation, production and first-hand sale of natural gas, as well as the transportation and storage inextricably linked with this type of exploitation and production. See ”—Gas and Basic Petrochemicals—Private Sector Participation in Natural Gas Distribution” below.

 

Capital Expenditures and Investments

 

We fund our annual budget (not including PIDIREGAS) through revenue generated by our operations and financing activities. Capital expenditures are undertaken by Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities. Capital expenditures and operating expenses must be authorized in our annual budget, which is approved by the Mexican Congress. PIDIREGAS are long-term productive infrastructure projects funded through financing activities of the Pemex Project Funding Master Trust and the Fideicomiso F/163 or directly by a contractor and must also be authorized in a budget approved by the Mexican Congress. Thus, each year, we submit proposals to and negotiate with the Mexican Government regarding how our after-tax funds should be allocated.

 

PIDIREGAS. An important component of our capital expenditures are PIDIREGAS. Because of federal budgetary constraints, the Mexican Government has sought private sector participation in the building and financing of PIDIREGAS. The Mexican Government approves the designation of certain infrastructure projects as PIDIREGAS. This designation means that these projects are treated as off-balance sheet items for annual budgetary purposes, until delivery of the completed project to us or until our payment obligations begin under the contract.

 

The Ley General de Deuda Pública (General Law of Public Debt) and the Ley de Presupuesto, Contabilidad y Gasto Público Federal (Federal Law of Budget, Accounting and Public Expenditure) define the PIDIREGAS legal framework. Article 18 of the General Law of Public Debt outlines the treatment of financial obligations under PIDIREGAS, defining as a direct liability the amounts payable under a financing during the current and immediately following fiscal years, and the remaining amounts as a contingent liability until its full payment. Article 30 of the Federal Law of Budget, Accounting and Public Expenditure grants PIDIREGAS preferential and priority treatment for inclusion in the Mexican Government’s budget in future years, until the full payment of a project’s costs.

 

PIDIREGAS have three stages:

 

    The Mexican Government identifies a project as a PIDIREGAS and authorizes expenditures related to their development by the private sector;

 

    Private sector companies, in cooperation with us, build and deliver the project to us; and

 

    We, with the Mexican Government’s authorization, pay all amounts owing to contractors and make final payments to receive delivery of the completed project and then record as a liability the full principal amount of all indebtedness incurred to finance the project.

 

14


Table of Contents

Compliance with the Mexican Government’s Financial Reporting Standards and the Guidelines for the Accounting Treatment of Investments in Long-Term Productive Infrastructure Projects (Technical Release NIF-09-B), which outlines the accounting and budgetary treatment applicable to PIDIREGAS, is mandatory during the construction period and after delivery of the PIDIREGAS. The distinction between PIDIREGAS and non-PIDIREGAS expenditures is an important factor for budgetary purposes, since a project’s designation as a PIDIREGAS guarantees that its financing is immune from across-the-board budget cuts. For the purposes of our consolidated financial statements included herein and in accordance with Mexican GAAP, all of the accounts related to PIDIREGAS were incorporated into the consolidated financial statements, i.e., all of the effects of Technical Release NIF-09-B are excluded. These expenditures and liabilities are included in our consolidated financial statements in accordance with Mexican GAAP Bulletin B-8 “Consolidated and Combined Financial Statements and Valuation of Permanent Investments in Stocks.”

 

In recent years, PIDIREGAS have represented a significant portion of our total annual capital expenditures. PIDIREGAS capital expenditures alone totaled Ps. 110.6 billion in nominal terms in 2004 (90% of our total capital expenditures), Ps. 94.7 billion in 2003 (83% of our total capital expenditures) and Ps. 57.8 billion in nominal terms in 2002 (72% of our total capital expenditures). For 2005, we have budgeted Ps. 114.9 billion in nominal terms for PIDIREGAS expenditures (or approximately 84% of our total budgeted capital expenditures).

 

The following table sets forth our capital expenditures for PIDIREGAS for the five years ended December 31, 2004, and the budget for such expenditures for 2005.

 

15


Table of Contents

PIDIREGAS Capital Expenditures

 

    Year ended December 31, (1)(2)

    2000

  2001

  2002

  2003

  2004

   

Budget

2005(3)


    (millions of nominal pesos)     (millions of
constant
2005 pesos)

Pemex-Exploration and Production

                         

Cantarell

  Ps. 20,210   Ps. 25,867   Ps. 24,397   Ps. 23,011   Ps. 27,240      Ps. 24,340

Strategic Gas Program(4)

  —     1,594   8,967   18,079   23,413     19,909

Burgos

  5,596   7,018   9,383   10,995   16,344     14,172

Ku-Maloob-Zaap

  —     —     865   3,072   10,222     17,226

Antonio J. Bermúdez

  —     —     471   3,622   6,270     6,867

Chuc

  —     —     302   1,753   4,152     3,246

Abkatún Integral

  —     —     529   1,856   2,769     1,330

Agua Fría-Coapechaca-Tajín

  —     —     93   1,860   2,402     1,560

Arenque

  —     —     183   1,089   2,274     1,995

Bellota-Chinchorro

  —     —     244   1,399   2,001     1,867

Jujo-Tecominoacán

  —     —     279   1,668   1,699     2,467

El Golpe-Puerto Ceiba

  —     —     396   1,915   1,695     1,863

Caan

  —     —     374   834   1,393     1,669

Integral Poza Rica

  —     —     22   424   938     719

Cactus-Sitio Grande

  —     —     114   1,276   918     453

Taratunich

  —     —     92   938   787     575

Delta del Grijalva

  1,431   1,466   1,439   641   728     781

Och-Uech-Kax

  —     —     261   750   718     460

Ek-Balam

  —     —     99   748   668     1,059

Amatitlán-Profeta-Tzapotempa-Vinazco

  —     —     8   465   650     1,397

Carmito-Artesa

  —     —     187   606   614     389

Integral Batab

  —     —     57   388   593     99

Pol

  —     —     720   1,466   481     508

Cárdenas

  —     —     44   241   215     198

Integral Kanaab

  —     —     13   284   186     108

Integral Yaxche

  —     —     —     18   158     712

Ayín-Alux

  —     —     17   37   108     57
   
 
 
 
 

 

Total

  27,236   35,945   49,557   79,435   109,638     106,025
 

Pemex-Refining

                         

Cadereyta(5)

  15,652   —     115   —     —       —  

Madero(6)

  —     —     6,608   11,323   —       —  

Salamanca(7)

  —     —     —     2,679   —       —  

Tula(8)

  —     —     1,461   133   —       —  

Minatitlán

  —     —     —     —     445     7,079
   
 
 
 
 

 

Total

  15,652   —     8,184   14,134   445     7,079
 

Pemex-Gas and Basic Petrochemicals

                         

Modular Cryogenic Plants in Reynosa

  —     —     75   1,105   537     1,524
   
 
 
 
 

 

Total

  —     —     75   1,105   537     1,524
   
 
 
 
 

 
 

Pemex-Petrochemicals

                         

Aromatics Train 1 at Petroquímica La Cangrejera

  —     —     —     —     —       266
   
 
 
 
 

 

Total

  —     —     —     —     —       266
   
 
 
 
 

 
 

Total PIDIREGAS Expenditures

  Ps. 42,888   Ps. 35,945   Ps. 57,815   Ps. 94,674   Ps. 110,620     Ps. 114,894
   
 
 
 
 

 

 

16


Table of Contents

Note: Numbers may not total due to rounding.
(1) Amounts based on cash basis method of accounting.
(2) Includes capitalized interest during construction period.
(3) Approved budget.
(4) The Strategic Gas Program includes 23 different natural gas projects expected to increase domestic supply of natural gas, thereby minimizing imports.
(5) In November 2003, the Cadereyta project was certified as 99.31% complete and formally concluded.
(6) The Madero project was completed on October 24, 2002, and the final payment was made to the contractor on March 3, 2003.
(7) The Salamanca project was completed on January 9, 2003.
(8) The Tula project was completed and contractors were paid in August 2002, although amounts were budgeted for and paid in 2003 to cover potential adjustments or additional works required in connection with this project.

Source: Petróleos Mexicanos.

 

During 2004, Pemex-Exploration and Production implemented 27 PIDIREGAS. Pemex-Exploration and Production will continue to implement these projects in 2005.

 

17


Table of Contents

The following table sets forth our approved capital expenditures budget for PIDIREGAS projects for 2005 through 2008.

 

PIDIREGAS Approved Budget Capital Expenditures

 

     Year ended December 31, (1)(2)

     2005

   2006

   2007

   2008

     (millions of constant 2005 pesos)

Pemex-Exploration and Production

                   

Cantarell

   Ps. 24,340    Ps. 23,456    Ps. 21,793    Ps. 19,139

Strategic Gas Program

   19,909    14,243    19,267    20,332

Burgos

   14,172    21,887    27,349    24,088

Ku-Maloob-Zaap

   17,226    16,490    19,056    13,579

Antonio J. Bermúdez

   6,867    3,479    3,426    3,543

Chuc

   3,246    1,857    2,304    1,776

Abkatún Integral

   1,330    2    —      —  

Agua Fría-Coapechaca-Tajín(3)

   1,560    3,481    5,686    6,901

Arenque

   1,995    877    1,174    454

Bellota-Chinchorro

   1,867    872    1,479    1,472

Jujo-Tecominoacán

   2,467    740    1,276    1,004

El Golpe-Puerto Ceiba

   1,863    902    679    536

Caan

   1,669    856    1,544    1,286

Integral Poza Rica

   719    868    774    668

Cactus-Sitio Grande

   453    1,070    1,110    713

Taratunich

   575    85    322    439

Delta del Grijalva

   781    443    544    170

Och-Uech-Kax

   460    239    167    76

Ek-Balam

   1,059    614    803    433

Amatitlán-Profeta-Tzapotempa-Vinazco(3)

   1,397    3,296    4,422    3,398

Carmito-Artesa

   389    330    1,026    622

Integral Batab

   99    153    350    79

Pol

   508    —      —      —  

Cárdenas

   198    90    361    287

Integral Kanaab

   108    11    —      —  

Integral Yaxche

   712    420    398    318

Ayín-Alux

   57    934    1,654    1,638
    
  
  
  

Total

   106,025    97,694    116,964    102,951

Pemex-Refining

                   

Minatitlán

   7,079    7,588    6,119    3,548

Salina Cruz

   —      —      1,825    7,150
    
  
  
  

Total

   7,079    7,588    7,944    10,698

Pemex-Gas and Basic Petrochemicals

                   

Modular Cryogenic Plants in Reynosa

   1,524    303    —      —  
    
  
  
  

Total

   1,524    303    —      —  

Pemex-Petrochemicals

                   

Aromatics Train 1 at Petroquímica La Cangrejera

   266    622    666    —  
    
  
  
  

Total

   266    622    666    —  

Total PIDIREGAS Budget

   Ps. 114,894    Ps. 106,207    Ps. 125,574    Ps. 113,649
    
  
  
  

 

18


Table of Contents

Note: Numbers may not total due to rounding.
(1) Amounts based on cash basis method of accounting.
(2) Includes capitalized interest during the construction period.
(3) PIDIREGAS relating to the development of the Chicontepec field.

Source: Petróleos Mexicanos.

 

Non-PIDIREGAS Capital Expenditures. In addition to the Ps. 110.6 billion spent on PIDIREGAS in 2004, in nominal terms we spent Ps. 12.2 billion in 2004 on other capital expenditures excluding PIDIREGAS (which we refer to as non-PIDIREGAS capital expenditures), which represents a 36% decrease from the Ps. 19.0 billion in nominal terms of non-PIDIREGAS capital expenditures in 2003. Of the Ps. 12.2 billion in non-PIDIREGAS capital expenditures during 2004, we directed Ps. 3.7 billion (or 30% of total non-PIDIREGAS capital expenditures) to exploration and production programs. Of the Ps. 19.0 billion in non-PIDIREGAS capital expenditures during 2003, we directed Ps. 8.9 billion (or 47% of total non-PIDIREGAS capital expenditures) to exploration and production programs.

 

Excluding PIDIREGAS expenditures, we have budgeted a total of Ps. 21.6 billion in nominal terms for capital expenditures in 2005. Ps. 17.3 billion of this amount corresponds to the allocation for the Fondo de Aprovechamiento de Obras de Infraestructura (which we refer to as the infrastructure works fund) established by the Mexican Government in order to increase our capital expenditures. (See “Item 4—Information on the Company—Taxes and Duties” and “Item 5—Operating and Financial Review and Prospects—General—IEPS Tax, Excess Gains Duty, Hydrocarbon Duties and Other Taxes”). We expect to direct Ps. 8.8 billion (or 41% of total non-PIDIREGAS capital expenditures) to exploration and production programs in 2005. In addition to our budgeted capital expenditures, the Mexican Congress allocates money in our budget to make principal payments on our PIDIREGAS debt, which payments are expected to total Ps. 39.6 billion in 2005. The amounts allocated to us to make payments on our PIDIREGAS debt are not included in any of the tables or discussions of capital expenditures herein, as these amounts do not reflect actual capital expenditures.

 

Our non-PIDIREGAS capital expenditures for the five years ended December 31, 2004 and budgeted for 2005 and 2006 were distributed and budgeted among the subsidiary entities as follows:

 

Non-PIDIREGAS Capital Expenditures(1)

 

    Year ended December 31,

    2000

  2001

  2002

  2003

  2004

  Budget
2005(3)


  Budget
2006(4)


    (in millions of nominal pesos)

Pemex-Exploration and Production

  Ps. 17,418   Ps. 17,501   Ps. 13,443   Ps. 8,945   Ps. 3,694   Ps. 8,783   Ps. 8,555

Pemex-Refining

  6,374   5,501   5,893   5,744   4,647   7,116   9,871

Pemex-Gas and Basic Petrochemicals

  3,620   2,567   1,721   2,148   1,961   2,884   3,750

Pemex-Petrochemicals

  996   1,058   1,454   1,627   1,598   2,227   3,746

Petróleos Mexicanos Corporate(2)

  429   366   432   549   343   607   700
   
 
 
 
 
 
 

Total

  Ps. 28,837   Ps. 26,993   Ps. 22,942   Ps. 19,013   Ps. 12,243   Ps. 21,617   Ps. 26,622
   
 
 
 
 
 
 

Note: Numbers may not total due to rounding.
(1) There are no capital expenditures at the subsidiary company level.
(2) Petróleos Mexicanos Corporate consists of the operations of the central management of Petróleos Mexicanos.
(3) Approved budget.
(4) Subject to approval by the Mexican Congress during the 2006 budgetary process.

Source: Petróleos Mexicanos.

 

19


Table of Contents

Our principal objectives for upstream investment are to increase and improve the quality of Mexico’s reserves, enhance Pemex-Exploration and Production’s recovery ratio and improve the reliability of its production and transportation infrastructure for crude oil and natural gas operations. In 2005, Pemex-Exploration and Production plans to continue its Strategic Gas Program to increase the supply of natural gas for the domestic market in the medium to long term. The 2005 budget objectives are to increase the supply of hydrocarbons, satisfy natural gas demand and increase refining capacity. Moreover, our increased production goals for 2005 include producing, on average, 1.7% more crude oil and 6.2% more natural gas as compared to 2004, in order to satisfy increased domestic demand for, and to slow the rate of increase of imports of, natural gas and derivatives of crude oil and natural gas.

 

Our downstream investment program seeks to improve the quality of our product selection, to achieve a level of efficiency similar to that of our international competitors and to continue to emphasize industrial safety and environmental compliance.

 

BUSINESS OVERVIEW

 

Overview by Business Segment

 

Exploration and Production

 

Pemex-Exploration and Production explores for and produces crude oil and natural gas, primarily in the northeastern and southeastern regions of Mexico and offshore in the Gulf of Mexico. In nominal peso terms, we increased our capital investment in exploration and production activities by 28% in 2004 by financing an array of programs to expand production capacity and efficiency. As a result of our investments in previous years, our total hydrocarbon production reached a level of approximately 4,401 thousand barrels of oil equivalent per day in 2004. Pemex-Exploration and Production’s crude oil production increased by 0.4% from 2003 to 2004, averaging 3,383 thousand barrels per day in 2004. Pemex-Exploration and Production’s natural gas production (excluding natural gas liquids) increased by 1.7% from 2003 to 2004, averaging 4,573 million cubic feet per day in 2004. Exploration drilling activity rose 17%, from 88 exploratory wells in 2003 to 103 exploratory wells in 2004, including the completion of the exploratory well Nab-1, which is located at a depth of 681 meters below sea level and is the deepest marine well drilled by Pemex-Exploration and Production. Development drilling activity rose 24%, from 505 development wells in 2003 to 624 development wells in 2004.

 

Refining

 

Pemex-Refining converts crude oil into gasoline, jet fuel, diesel, fuel oil, asphalts and lubricants. It also distributes and markets most of these products throughout Mexico, where it experiences a significant demand for its refined products. Pemex-Refining’s atmospheric distillation refining capacity remained constant at approximately 1,540 thousand barrels per day during 2004. In 2004, Pemex-Refining produced 1,361 thousand barrels per day of refined products, as compared to 1,343 thousand barrels per day of refined products in 2003.

 

Gas and Basic Petrochemicals

 

Pemex-Gas and Basic Petrochemicals processes wet natural gas in order to obtain dry natural gas, liquefied petroleum gas and other natural gas liquids. Furthermore, it transports, distributes and sells natural gas and liquefied petroleum gas throughout Mexico and produces and sells several basic petrochemical feedstocks, which are used by Pemex-Refining or Pemex-Petrochemicals. In 2004, Pemex-Gas and Basic Petrochemicals’ total sour natural gas processing capacity remained constant at approximately 4,503 million cubic feet per day in 2004. Pemex-Gas and Basic Petrochemicals processed 3,349 million cubic feet per day of sour natural gas in 2004, a 0.3% decrease from the 3,360 million cubic feet per day of sour natural gas processed in 2003. It produced 451 thousand barrels per day of natural gas liquids in 2004, a 5.4% increase from natural gas liquid production of 428 thousand barrels per day in 2003. It also produced 3,144 million cubic feet per day of dry gas in 2004, a 3.8% increase from the 3,029 million cubic feet per day produced in 2003.

 

20


Table of Contents

Petrochemicals

 

Pemex-Petrochemicals manufactures different petrochemical products, including: (1) methane derivatives, such as ammonia and methanol; (2) ethane derivatives, such as ethylene, polyethylenes, vinyl chloride monomer and ethylene oxide; (3) aromatics and their derivatives, such as styrene, toluene and paraxylene; (4) propylene and its derivatives, such as acrylonitrile; and (5) oxygen, nitrogen and other products. Pemex-Petrochemicals’ total annual production (excluding ethane and butane gases) increased by 2.3% in 2004, from 6,083 thousand tons in 2003 to 6,223 thousand tons in 2004.

 

International Trading

 

In 2004, our crude oil exports, which we export through our subsidiary PMI, increased by 1.4% in 2004, from 1,843.9 thousand barrels per day in 2003 to 1,870.3 thousand barrels per day in 2004. Natural gas imports increased by 1.2% in 2004, from 756.9 million cubic feet per day in 2003 to 766.0 million cubic feet per day in 2004. In 2004, exports of petrochemical products by volume increased by 9.7%, from 834.8 thousand metric tons in 2003 to 915.7 thousand metric tons in 2004, while imports of petrochemical products by volume decreased by 48.0%, from 532.4 thousand metric tons in 2003 to 276.6 thousand metric tons in 2004. In 2004, exports of refined products by volume decreased by 15.1%, from 178.9 thousand barrels per day in 2003 to 151.8 thousand barrels per day in 2004, while imports of refined products by volume increased by 8.1%, from 287.2 thousand barrels per day in 2003 to 310.5 thousand barrels per day in 2004.

 

We are a major supplier of crude oil to the United States. The PMI Group provides us and a number of independent customers with international trading, distribution and related services. PMI and P.M.I. Trading Ltd. sell, buy and transport crude oil, refined products and petrochemicals in world markets. The PMI Group also provides related risk management, insurance, transportation and storage services to us. The PMI Group has offices in Mexico City, Houston and London. The PMI Group’s trading volume of sales and imports totaled U.S. $30,712.6 million in 2004, including U.S. $21,257.8 million in crude oil sales.

 

Infrastructure of PEMEX

 

LOGO

 

21


Table of Contents

Exploration and Production

 

Reserves

 

Under the Political Constitution of the United Mexican States and the Regulatory Law, all oil and other hydrocarbon reserves within Mexico are owned by the Mexican nation and not by us. Under the Organic Law, Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities, except for Pemex-Petrochemicals, have the exclusive right to produce, not own, these reserves, and sell the resulting production. The exploration and development activities of Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities are limited to reserves located in Mexico.

 

Proved oil and natural gas reserves are those estimated quantities of crude oil, natural gas and natural gas liquids which geological and engineering data demonstrate with reasonable certainty to be recoverable in future years from known reservoirs under existing economic and operating conditions—i.e., prices and costs at the date of estimation. Mexico’s proved reserves are estimated by Pemex-Exploration and Production’s technical staff.

 

Pemex-Exploration and Production estimates Mexico’s reserves using standard geological and engineering methods generally accepted by the petroleum industry. The choice of method or combinations of methods employed in the analysis of each reservoir is determined by:

 

    experience in the area;

 

    stage of development;

 

    quality and completeness of basic data; and

 

    production and pressure histories.

 

The reserves data set forth herein represent only estimates. Reserves valuation is a subjective process of estimating underground accumulations of crude oil and natural gas that cannot be measured in an exact manner. The accuracy of any reserve estimate depends on the quality of available data, engineering and geological interpretation and judgment. As a result, estimates of different engineers may vary. In addition, the results of drilling, testing and production subsequent to the date of an estimate may justify revision of an estimate.

 

Mexico’s total proved developed and undeveloped reserves of crude oil and condensates decreased by 7.7% in 2004, from 16.0 billion barrels of oil equivalent at December 31, 2003 to 14.8 billion barrels of oil equivalent at December 31, 2004. Mexico’s proved developed reserves of crude oil and condensates decreased by 7.6% in 2004, from 10.5 billion barrels of oil equivalent at December 31, 2003 to 9.7 billion barrels of oil equivalent at December 31, 2004. Mexico’s total proved developed and undeveloped dry gas reserves decreased by 0.7% in 2004, from 14.9 trillion cubic feet at December 31, 2003 to 14.8 trillion cubic feet at December 31, 2004. Mexico’s proved developed dry gas reserves increased by 2.9% in 2004, from 8.1 trillion cubic feet at December 31, 2003 to 8.3 trillion cubic feet at December 31, 2004.

 

22


Table of Contents

The following two tables of crude oil and dry gas reserves set forth our estimates of Mexico’s proved reserves determined in accordance with Rule 4-10(a) of Regulation S-X of the Securities Act.

 

Crude Oil and Condensate Reserves (including natural gas liquids)(1)

 

     2000

    2001

    2002

    2003

    2004

 
     (in millions of barrels)  

Proved developed and undeveloped reserves

                              

At January 1

   21,519     20,186     18,767     17,196     16,041  

Revisions

   (180 )   (144 )   (247 )   120     (109 )

Extensions and discoveries(2)

   91     2     (36 )   84     245  

Production

   (1,244 )   (1,277 )   (1,288 )   (1,359 )   (1,374 )
    

 

 

 

 

At December 31

   20,186     18,767     17,196     16,041     14,803  
    

 

 

 

 

Proved developed reserves at December 31

   12,312     12,622     11,725     10,473     9,745  

Note: Numbers may not total due to rounding.

(1) Crude oil and condensate reserves include the fraction of liquefiable hydrocarbons recoverable in natural gas processing plants.
(2) Extensions include positive and negative changes due to new data gathered through drilling of extension wells.

Source: Pemex-Exploration and Production.

 

Dry Gas Reserves

 

     2000

    2001

    2002

    2003

    2004

 
     (in billions of cubic feet)  

Proved developed and undeveloped reserves

                              

At January 1

   18,471     17,365     16,256     14,985     14,850  

Revisions

   3     (78 )   (443 )   695     547  

Extensions and discoveries(1)

   58     98     313     354     641  

Production(2)

   (1,167 )   (1,129 )   (1,141 )   (1,184 )   (1,231 )
    

 

 

 

 

At December 31

   17,365     16,256     14,985     14,850     14,807  
    

 

 

 

 

Proved developed reserves at December 31

   9,713     8,776     8,572     8,094     8,325  

Note: Numbers may not total due to rounding.

(1) Extensions include positive and negative changes due to new data gathered through drilling of extension wells.
(2) Natural gas production reported in other tables refers to wet, sour gas. There is a shrinkage in volume when natural gas liquids and impurities are extracted to obtain dry gas. Therefore, reported natural gas volumes are greater than dry gas volumes.

Source: Pemex-Exploration and Production.

 

23


Table of Contents

The following table sets forth the number of proved developed and undeveloped reserves, the number of producing wells, and the number of proved undeveloped locations for the fields that contain over 85% of Mexico’s proved reserves, as of December 31, 2004.

 

Field


   Proved
Reserves


    Developed
Reserves


    Undeveloped
Reserves


    Producing
Wells


   Undeveloped
Locations


     (in millions of barrels of crude oil equivalent)

Akal

   6,592.8     5,447.6     1,144.9     197    26

Ku-Maloob-Zaap

   1,618.4     870.9     747.5     49    55

Samaria

   1,052.2     425.0     627.2     32    7

Jujo-Tecominoacán

   888.5     488.0     400.5     44    15

Chicontepec

   776.6     92.5     684.1     479    1,188

Iride

   548.5     368.9     179.6     24    22

Cunduacán

   422.1     214.3     207.8     18    4

Sihil

   307.8     25.0     282.8     2    10

Chuc

   196.9     196.9     0.0     16    3

Ayín

   187.1     0.0     187.1     0    13

Sinán

   183.8     26.2     157.6     3    15

Puerto Ceiba

   183.7     114.8     68.9     12    16

Caan

   173.5     173.5     0.0     25    0

Oxiacaque

   172.3     86.5     85.8     8    1

Muspac

   149.1     149.1     0.0     20    0

Poza Rica

   142.0     100.8     41.2     169    26

May

   133.9     0.0     133.9     0    14

Ixtal

   132.8     0.0     132.8     0    8

Cactus

   127.8     76.0     51.8     23    4

Chiapas-Copano

   123.0     123.0     0.0     15    0

Balam

   92.8     92.8     0.0     3    2

Ogarrio

   89.9     57.8     32.1     39    32

Cárdenas

   87.7     81.8     5.9     18    1

Paredón

   70.0     70.0     0.0     7    0

Caparroso-Pijije-Escuintle

   66.9     54.8     12.1     10    2

Abkatún

   65.5     65.5     0.0     15    0

Sen

   56.3     38.4     17.9     11    3

Culebra

   55.0     47.7     7.3     371    53

Lum

   54.6     0.0     54.6     0    2

Misón

   52.7     0.0     52.7     0    4

Bolontikú

   45.5     9.1     36.4     1    3

Tizón

   37.1     13.3     23.8     2    4

Cuitláhuac

   35.4     29.9     5.5     200    10

Ek

   30.7     30.7     0.0     2    0

Kutz

   27.7     15.4     12.3     1    0

Ixtoc

   24.4     16.9     7.5     2    0

Bacab

   17.2     17.2     0.0     2    0

Arcabuz

   16.5     12.1     4.4     102    28

Chac

   14.1     14.1     0.0     2    0

Citam

   12.8     7.1     5.7     1    1

Arcos

   12.2     11.7     0.5     131    2

Pol

   10.9     10.9     0.0     13    0

Nohoch

   9.0     9.0     0.0     5    0

Luna-Palapa

   7.6     7.6     0.0     8    0

Platanal

   4.3     4.3     0.0     1    0

Escarbado

   1.4     1.4     0.0     2    0
    

 

 

 
  

Total

   15,111.0     9,698.8     5,412.2     2,085    1,574
    

 

 

 
  

Mexico’s proved reserves

   17,649.8     11,345.7     6,304.1           

Percentage

   86 %   85 %   86 %         

Note: Numbers may not total due to rounding.

Source: Pemex-Exploration and Production.

 

24


Table of Contents

Exploration and Drilling

 

We seek to identify new oil reservoirs through our exploration program in order to maintain an adequate level of reserves. From 1990 through 2004, we completed 3,818 exploration and development wells. During 2004, the average success rate for exploratory wells was 41%, and the average success rate for development wells was 94%. From 2000 to 2004, we discovered 22 new crude oil fields and 72 new natural gas fields, bringing the total number of our crude oil and natural gas fields in production to 355 at the end of 2004.

 

While most of our offshore production in the Gulf of Mexico occurs in waters less than 100 meters deep, our exploration program for 2004 included exploration of the Perdido, Golfo de México Sur and Golfo de México “B” regions located in deeper waters. In the Campeche Sound region, we completed the exploratory well Nab-1, which is located at a depth of 681 meters below sea level and is the deepest marine well drilled by Pemex-Exploration and Production. This well is located approximately 145 kilometers northwest of Ciudad del Carmen, Campeche. Our most productive crude oil and natural gas fields in the Gulf of Mexico are in the Cantarell complex, Ku-Maloob-Zaap in the Northeastern Marine region and Caan, Abkatún and Chuc in the Southwestern Marine region. The Cantarell complex, for example, produced 2,114 thousand barrels per day of crude oil in 2004, or 62.5% of our total 2004 crude oil production, and 773 million cubic feet per day of natural gas in 2004, or 16.9% of our total 2004 natural gas production.

 

The following table summarizes our drilling activity for the five years ended December 31, 2004.

 

     Year Ended December 31,

     2000

   2001

   2002

   2003

   2004

Wells drilled

   285    449    447    653    733

Wells completed

   247    459    459    593    727

Exploratory wells

   37    53    55    88    103

Success rate %

   57    53    49    60    41

Development wells

   210    406    404    505    624

Success rate %

   95    91    88    90    94

Producing wells (annual averages)

   4,184    4,435    4,590    4,941    5,286

Marine region

   310    352    346    369    380

Southern region

   1,113    1,066    1,000    979    935

Northern region

   2,761    3,017    3,245    3,593    3,971

Fields in production

   299    301    309    340    355

Marine region

   18    19    20    23    25

Southern region

   104    96    93    102    97

Northern region

   177    186    196    215    233

Drilling Rigs

   43    50    70    101    132

Kilometers drilled

   782    1,098    1,186    1,793    2,106

Average depth by well (meters)

   2,838    2,359    2,478    2,904    2,704

Discovered fields(1)

   6    15    16    33    24

Crude oil

   1    0    2    11    8

Natural gas

   5    15    14    22    16

Crude oil and natural gas output by well (barrels per day)

   959    923    900    880    833
 

Note: Numbers may not total due to rounding.

  (1) Includes only fields with proved reserves.
  Source: Pemex-Exploration and Production.

 

25


Table of Contents

The following table sets forth our lifting costs (the average amount in U.S. dollars that it costs us to extract a barrel of oil equivalent) for each of the last three years.

 

Average Lifting Costs

Year Ended December 31,


2002


 

2003


 

2004


(U.S. dollars per barrel)
$3.04   $3.26   $3.78
 

Source: Pemex-Exploration and Production.

 

Our lifting costs increased by 16% from 2003 to 2004, primarily as a result of an increase in maintenance expenses and in the average cost of gas used for pneumatic pumping, from U.S. $4.85 per million cubic feet in 2003 to U.S. $5.39 per million cubic feet in 2004, as well as due to an increase in the volume of gas used for pneumatic pumping, from 432.5 million cubic feet in 2003 to 455.2 million cubic feet in 2004.

 

Pemex-Exploration and Production calculates and discloses its lifting costs (the cost of producing oil from a well) in accordance with international practice. The lifting cost per barrel is calculated by dividing the total lifting cost (in U.S. dollars) into the total production of hydrocarbons (in barrels of oil equivalent) over the relevant period. The lifting costs are calculated in accordance with SFAS No. 19 “Financial Accounting and Reporting by Oil and Gas Producing Companies” for U.S. GAAP purposes.

 

The total lifting costs includes all direct and indirect costs incurred to produce oil and gas, which includes costs incurred to operate and maintain wells and related equipment and facilities. In addition, it includes costs of labor to operate the wells and facilities, the costs of materials, supplies and fuel consumed, including gas used for gas lifting, nitrogen and other chemicals, repair and non-capitalized maintenance costs, and other costs, such as fees for general services, a labor fund for active personnel, corporate services and indirect overhead, but excludes non-cash expenses such as reserves for depletion, amortization of capitalized well expenses, the depreciation of fixed assets, and expenses associated with the distribution and handling of hydrocarbons that are related to exploration and drilling activities.

 

Extensions and Discoveries

 

During the year 2004, we discovered new sources of crude oil and natural gas reserves in the Southwestern and Northeastern Marine regions, the Northern region and the Southern region. The new discoveries yielded a total of 240.8 million barrels of crude oil equivalent of proved reserves. The extensions yielded a total of 335.8 million barrels of crude oil equivalent of proved reserves.

 

In the Southwestern Marine region, the drilling of the Poctli-1, Tumut-1, Wayil-1, Itla-1, Men-1, Pokoch-1, and Etkal-101 wells led to the addition of 60.2 million barrels of proved oil reserves, and 249.1 billion cubic feet of proved natural gas reserves. In the Northeastern Marine region, the drilling of the Utan-1, Baksha-1 and Pohp-1 wells led to the addition of 16.8 million barrels of proved oil reserves and 15.9 billion cubic feet of proved natural gas reserves. Moreover, the drilling of wells in the Northern region led to the addition of 263.8 billion cubic feet of proved natural gas reserves, mainly in Veracruz, where Arquimia-1, Apertura-401, Kepler-1, Fourier-1, and Leida-1 wells added 104.0 billion cubic feet of proved natural gas reserves. Other important discoveries in the Burgos basin and Poza Rica led to the addition of 49.8 billion and 110.0 billion cubic feet of proved natural gas reserves, respectively. Poza Rica also led to the addition of 34.1 million barrels of proved oil reserves. Finally, in the Southern region the exploration activities in the Tizón-201 well led to the addition of 9.6 million barrels and 46.1 billion cubic feet of proved oil and natural gas reserves, respectively.

 

Investment in Exploration and Production

 

In nominal peso terms, we invested Ps. 113,332 million in exploration and production in 2004, as compared to Ps. 88,380 million in 2003, representing a 28% increase in nominal terms in investment in exploration and

 

26


Table of Contents

production. An important component of our investment budget consists of projects financed under the Mexican Government’s program for PIDIREGAS. In 2004, in nominal peso terms, Pemex-Exploration and Production’s PIDIREGAS investments totaled approximately Ps. 109,638 million, including Ps. 27,240 million in investments in the Cantarell fields, Ps. 23,413 million in the Strategic Gas Program, Ps. 16,344 million for development of the Burgos natural gas fields, Ps. 6,270 million in investments in the Antonio J. Bermúdez fields, Ps. 10,222 million in investments in the Ku-Maloob-Zaap fields, Ps. 4,152 million in investments in the Chuc fields, Ps. 2,769 million in investments in the Abkatún Integral project, Ps. 2,274 million in investments in the Arenque fields and Ps. 2,402 million in investments in the Agua Fría-Coapechaca-Tajín fields. During 2004, the investments in these nine projects amounted to 86.7% of all PIDIREGAS investments in exploration and production. The remaining 13.3% amounted to Ps. 14,552 million in nominal terms, which was invested in the 18 remaining projects, 17 of which were commenced in 2002. The Cantarell, Strategic Gas Program, Burgos, Antonio J. Bermúdez, Ku-Maloob-Zaap, Chuc, Abkatún Integral, Arenque and Agua Fría-Coapechaca-Tajín PIDIREGAS are described below.

 

Cantarell. In nominal peso terms, Pemex-Exploration and Production invested Ps. 24,397 million in 2002, Ps. 23,011 million in 2003 and Ps. 27,240 million in 2004 in the development of the Cantarell reservoirs in the Marine region. For 2005, we have budgeted Ps. 24,340 million for Cantarell investments. By the end of 2005, we expect our investments in the Cantarell project to total approximately U.S. $17.9 billion.

 

On October 10, 1997, we awarded a build-own-operate contract for a nitrogen cryogenic plant at the Cantarell oil and natural gas field to a consortium formed by BOC Holdings, Linde, Marubeni, West Coast Energy and ICA Fluor Daniel. Under this contract, the consortium is responsible for the financing, design, construction and operation of the plant. The plant cost approximately Ps. 10,131 million in nominal terms. Pursuant to the terms of the agreement, the consortium has legal ownership of the plant, and Pemex-Exploration and Production has committed to buy from the consortium 1.2 billion cubic feet per day of nitrogen for a period of 15 years. The plant began operations in 2000. During 2004, Pemex-Exploration and Production paid approximately U.S. $183 million under this contract for a total volume of approximately 419 billion cubic feet of nitrogen. We plan to inject approximately 1.18 billion cubic feet per day into the Cantarell reservoirs until 2016. We expect this project to increase our crude oil recovery rates by injecting nitrogen into the Cantarell reservoirs, which should help maintain pressure during crude oil extraction. By maintaining favorable crude oil recovery rates at Cantarell, we expect that the injection program will yield long-term benefits, including increasing the productive life of the wells and the volume of oil recovered. In the event that the agreement is rescinded due to a cause imputed to us, we will be obligated under the agreement to purchase the nitrogen production plant, the estimated value of which was approximately U.S. $492 million, as of December 31, 2004.

 

Strategic Gas Program. In 2001, Pemex-Exploration and Production initiated a nine-year, U.S. $8,105 million investment project named the Strategic Gas Program. Our total projected investment for the program increased from Ps. 8,967 million in 2002 to Ps. 18,079 million in 2003 and Ps. 23,413 million in 2004 to include three new exploratory projects: Integral Tampico Misantla Sur de Burgos, Veracruz Marino and Cazones. The purpose of the program is to increase Mexico’s supply of natural gas and develop a reserve that would satisfy the domestic demand for natural gas, thereby reducing future reliance on imports. Field development and optimization of production will represent 44% of investments, with the goal of increasing the production of natural gas to 3,699 million cubic feet per day by 2012. Exploration activities will represent 49% of investments with the goal of increasing proved reserves in twelve different exploratory natural gas and integral gas projects. Finally, development of newly discovered fields will represent 7% of the investment amount. In nominal peso terms, Pemex-Exploration and Production invested Ps. 23,413 million in the program in 2004, as compared with Ps. 18,079 million in 2003. For 2005, we expect to invest Ps. 19,909 million, which would bring our total investment in the program to approximately U.S. $5.6 billion through December 31, 2005. During the period from 2001 to 2004, average production was 456 million cubic feet per day of natural gas. Since 2001, 115 exploratory wells demonstrated offshore and onshore gas potential, resulting in a 53% exploratory success ratio. During 2004, eight fields were discovered: Arquimia, Apertura, Furier, Kepler and Leida in the Veracruz basin (onshore), Kosni in the Tampico-Misantla basin (offshore), and Men and Tizón in the Southern region.

 

27


Table of Contents

Important discoveries in 2003, such as Lankahuasa, Vistoso, Shihito, Madera, Viche and Playuela are currently under development.

 

Burgos. In 1997, Pemex-Exploration and Production initiated a 15-year project to develop the Burgos natural gas fields in Northern Mexico, which accounted for 11% of our total natural gas production in 1997. We expect that the Burgos project will better enable us to meet increasing domestic demand for natural gas and thereby reduce our imports of natural gas in the future. Three major turn-key contracts have been awarded to Dowell-Schlumberger México (worth U.S. $108 million), Industrial Perforadora de Campeche, S.A. de C.V. (worth U.S. $96.4 million) and Halliburton International Inc. (worth U.S. $71 million) for this project. From 2001 to 2004, exploration activities and reclassification of reserves in the Burgos area increased estimated proved reserves by 88.6 million barrels of oil equivalent, and production in this period was 82.6 million barrels of oil equivalent. During 2004, reserves increased by 31.0 million barrels of oil equivalent, from 396.8 million barrels of oil equivalent in 2003 to 427.8 million barrels of oil equivalent in 2004. In nominal peso terms, we invested Ps. 9,383 million in 2002, Ps. 10,995 million in 2003 and Ps. 16,344 million in 2004 in the Burgos project. For 2005, we anticipate that our investments in this project will amount to Ps. 14,172 million and that our total accumulated investments will reach approximately U.S. $7.5 billion.

 

Antonio J. Bermúdez. In 2002, we began investing in the Antonio J. Bermúdez project, the main PIDIREGAS project in the Southern region. This project is designed to accelerate reserve recovery, as well as increase the recovery factor by drilling additional wells and implementing a pressure maintenance system. In nominal peso terms, we invested Ps. 471 million in 2002, Ps. 3,622 million in 2003 and Ps. 6,270 million in 2004 in the Antonio J. Bermúdez project. For 2005, we anticipate that our investments in this project will amount to Ps. 6,867 million and that our total accumulated investments will reach approximately U.S. $1.5 billion.

 

Ku-Maloob-Zaap. The Ku-Maloob-Zaap project is one of our main producers of heavy crude oil and plays an important part in the production of the Maya crude oil mix. In order to maintain our volume of production, the project aims to increase drilling of wells and to implement pressure maintenance systems. In nominal peso terms, we invested Ps. 865 million in 2002, Ps. 3,072 million in 2003 and Ps. 10,222 million in 2004 in the Ku-Maloob-Zaap project. For 2005, we anticipate that our investments in this project will amount to Ps. 17,226 million and that our total accumulated investments will reach approximately U.S. $2.8 billion.

 

Chuc. The Chuc project is part of an integrated strategy of light crude oil production in the Southwestern Marine region. It is part of the operating and maintenance of the Pol-A facility and water injection complexes. In nominal peso terms, we invested Ps. 302 million in 2002, Ps. 1,753 million in 2003 and Ps. 4,152 million in 2004 in the Chuc project. For 2005, we anticipate that our investments in this project will amount to Ps. 3,246 million and that our total accumulated investments will reach approximately U.S. $852 million.

 

Abkatún Integral. In 1999, Pemex-Exploration and Production initiated a plan to optimize the recovery of light crude oil and natural gas. The Abkatún Integral project is an important part of the Abkatún-Pol-Chuc production complex and it shares the water injection secondary recovery process with this complex. In nominal peso terms, we invested Ps. 529 million in 2002, Ps. 1,856 million in 2003 and Ps. 2,769 million in 2004 in the Abkatún Integral project. For 2005, we anticipate that our investments in this project will amount to Ps. 1,330 million and that our total accumulated investments will reach approximately U.S. $591 million.

 

Arenque. In 2002, Pemex-Exploration and Production initiated this project to recover light crude oil reserves with high gas-oil relation. The Arenque project includes drilling and secondary recovery process, as well as exploratory studies. In nominal peso terms, we invested Ps. 183 million in 2002, Ps. 1,089 million in 2003 and Ps. 2,274 million in 2004 in the Arenque project. In 2005, we expect to invest Ps. 1,995 million in this project, bringing our total investment in the Arenque Project to approximately U.S. $500 million.

 

Agua Fría-Coapechaca-Tajín. This project is part of Paleocanal de Chicontepec field, which consists of a group of basins located in the northern region of Mexico that contain considerable volumes of hydrocarbon

 

28


Table of Contents

reserves. In 2002, Pemex-Exploration and Production initiated a plan to recover light crude oil with high gas-oil relation. In nominal peso terms, we invested Ps. 93 million in 2002, Ps. 1,860 million in 2003 and Ps. 2,402 million in 2004 in this project. In 2005, we expect to invest Ps. 1,560 million in this project, bringing our total investment in Agua Fría-Coapechaca-Tajín project to approximately U.S. $535 million.

 

Non-PIDIREGAS Investments. In addition to PIDIREGAS investments, Pemex-Exploration and Production makes non-PIDIREGAS investments called Recursos Propios (Proprietary Funds) or Inversiones Programables (Programmed Investments), authorized by the Ministry of Finance and Public Credit and the Mexican Congress. In nominal peso terms, in 2004, non-PIDIREGAS investments of Pemex-Exploration and Production totaled Ps. 3,694 million, of which Ps. 254 million, or 7%, was invested in strategic projects and Ps. 3,440 million, or 93%, in general operating improvements. Our investments consisted of Ps. 1.0 million in oil and gas exploration and Ps. 3,693 million in general field development and facilities.

 

2005 Exploration and Production Investment Budget. For 2005, Pemex-Exploration and Production anticipates investing Ps. 8,783 million in non-PIDIREGAS expenditures. Approximately Ps. 775 million, or 8.8% of this amount, is to be allocated to investments in projects relating to field development, pipelines and exploration activities, including the continuation of certain projects that began during the period from 1998 to 2004. Approximately Ps. 8,008 million, or 91.2%, will be allocated to operating projects as well as to projects relating to maintenance facilities, industrial safety and environmental projects. In addition to these non-PIDIREGAS investments, the 2005 budget includes all of the 27 on-going PIDIREGAS strategic exploration and production projects for a total PIDIREGAS budget of approximately Ps. 106,025 million. This amount includes Ps. 24,340 million for Cantarell, Ps. 19,909 million for the Strategic Gas Program, Ps. 14,172 million for Burgos, Ps. 17,226 million for Ku-Maloob-Zaap, Ps. 6,867 million for Antonio J. Bermúdez and Ps. 23,511 million for the other PIDIREGAS projects.

 

Exploration and Production Investment Trends. During the past four years, our investments in exploration have increased significantly. In nominal peso terms, in 2004, we invested Ps. 21,664 million, or 19.1% of the total capital expenditures for Pemex-Exploration and Production, in exploration activities, which represents a 31.9% increase from the Ps. 16,411 million, or 18.6% of the total capital expenditures of Pemex-Exploration and Production, invested in exploration activities in 2003. In 2004, we invested Ps. 69,129 million in nominal terms, or 61.0% of the total capital expenditures for Pemex-Exploration and Production in development activities, which represents a 55.1% increase from the amount invested in development activities in 2003, with the remaining investments directed towards major maintenance of production facilities. In 2003, we invested Ps. 44,577 million in nominal terms, or 50.4% of the total capital expenditures for Pemex-Exploration and Production, in development activities, with the remaining investments directed towards major maintenance in production facilities.

 

In 2005, we have budgeted Ps. 72,492 million, or 63.1% of capital expenditures, for the development activities of Pemex-Exploration and Production and Ps. 13,432 million, or 11.7% of total capital expenditures, for exploration activities, which represents a 4.9% increase in nominal terms and a 38.0% decrease in nominal terms from the amounts that Pemex-Exploration and Production invested in development and exploration activities, respectively, in 2004, and only a 1.3% increase in overall investment. Despite this decrease, which was due to budgetary restrictions, we anticipate increasing both the total amounts invested, as well as the amount allocated to exploration as a percentage of the total capital expenditures for Pemex-Exploration and Production, in future years. In 2006, we expect to spend Ps. 13,089 million, or 12.3% of the total capital expenditures for Pemex-Exploration and Production, in exploration activities, which represents a 2.6% decrease in nominal terms from the amount projected for 2005. In 2007, we expect to spend Ps. 18,316 million, or 14.9% of the total capital expenditures for Pemex-Exploration and Production, in exploration activities, which represents a 39.9% increase in nominal terms from the amount projected for 2006. In 2008, we expect to spend Ps. 31,014 million, or 29.8% of the total capital expenditures for Pemex-Exploration and Production, in exploration activities, which represents a 69.3% increase in nominal terms from the amount projected for 2007. These estimates are subject to the approval of the Mexican Congress of our budget for each year.

 

29


Table of Contents

Capital expenditures for Pemex-Exploration and Production as a percentage of PEMEX’s total capital expenditures have been increasing in recent years, from 62.2% in 2000 to 92.2% in 2004; however, this trend will reverse slightly in upcoming years, with capital expenditures for Pemex-Exploration and Production as a percentage of PEMEX’s total capital expenditures declining to 84.1% in 2005 and 80.0% in 2006.

 

The following table sets forth our capital expenditures related to exploration, development and maintenance during the five years ended December 31, 2004, and the budget for such expenditures for 2005.

 

Exploration, Development and Maintenance Capital Expenditures for 2000-2005

 

    Year ended December 31,(1)

    2000

  2001

  2002

  2003

  2004

  Budget
2005(2)


    (millions of nominal pesos)

Exploration

  Ps. 4,511   Ps. 4,186   Ps. 8,552   Ps. 16,411   Ps. 21,664   Ps. 13,432

Development

  27,525   32,504   32,630   44,577   69,129   72,492

Maintenance

  12,618   16,756   21,817   27,389   22,539   28,884
   
 
 
 
 
 

Total

  Ps. 44,654   Ps. 53,446   Ps. 63,000   Ps. 88,380   Ps. 113,332   Ps. 114,808
   
 
 
 
 
 
 
  Note: Numbers may not total due to rounding.
  (1) Amounts based on cash basis method of accounting.
  (2) Approved budget.

 

The following table sets forth our estimated capital expenditures budget for exploration, development and maintenance for 2005 through 2008:

 

Estimated Exploration, Development and Maintenance Capital Expenditures for 2005-2008

 

     Year ended December 31,(1)

     2005(2)

   2006

   2007

   2008

     (millions of nominal pesos)

Exploration(3)

   Ps. 13,432    Ps. 13,089    Ps. 18,316    Ps. 31,014

Development(3)

   72,492    72,265    76,095    50,343

Maintenance(3)

   28,884    20,895    28,136    22,772
    
  
  
  

Total

   Ps. 114,808    Ps. 106,249    Ps. 122,549    Ps. 104,131
    
  
  
  
 
  Note: Numbers may not total due to rounding.
  (1) Amounts based on cash basis method of accounting.
  (2) Approved budget.
  (3) Amounts for 2006 through 2008 are estimated based on amounts budgeted for projects in 2005.

 

Multiple Services Contracts

 

Our Multiple Services Contract, or MSC, program was first announced on December 2001. The objective of the program is to provide a contractual framework that promotes an efficient execution of public works, in order to increase Mexico’s hydrocarbons production. The MSCs are public works contracts based on unit prices that aggregate a number of different services into a single contract. Under the MSC framework, Pemex-Exploration and Production retains the rights and title to all extracted hydrocarbons and works performed.

 

30


Table of Contents

The invitation for bids for the two rounds of MSC bidding, corresponding to works and services necessary for natural gas production in eight blocks in the Burgos basin, occurred in July 2003 and in the second half of 2004, respectively. The following table summarizes the results of those rounds.

 

Block


  

Signature date


  

Winning bidder


   Contract amount
(in millions of
U.S. dollars)


Reynosa-Monterrey

   November 14, 2003    Repsol Exploración México, S.A. de C.V.    $ 2,437

Cuervito

   November 21, 2003    A consortium comprised by Petróleo Brasileiro, S.A. (Petrobras), Teikoku Oil Co., Ltd. and D&S Petroleum      260

Misión

   November 28, 2003    A consortium comprised by Tecpetrol (a subsidiary of Techint Group) and Industrial Perforadora de Campeche      1,036

Fronterizo

   December 8, 2003    A consortium comprised by Petróleo Brasileiro, S.A. (Petrobras), Teikoku Oil Co., Ltd. and D&S Petroleum      265

Olmos

   February 9, 2004    Lewis Energy Group      344

Pandura-Anáhuac

   December 9, 2004    A consortium comprised by Industrial Perforadora de Campeche, S.A. de C.V. and Compañia de Desarrollo de Servicios Petroleros, S.A. de C.V.      900

Pirineo

   March 23, 2005    A consortium comprised by Contructora Industrial Monclova, Materiales la Gloria, Alianz Petroleum, Steel Serv., Suelopetrol, NCT, Estudios y Proyectos and Petrotesting Colombia      645
              

          Total    $ 5,887
              


Source: Pemex-Exploration and Production.

 

By the end of 2004, through the MSC program, among other works, 20 wells had been drilled, 14 of those wells were completed, five major workovers were performed and 754 square kilometers of three-dimensional seismic information was acquired. These works represent an investment of approximately U.S. $69 million. As a consequence of these works, natural gas production increased by 25 million cubic feet per day, from 69 million cubic feet per day in 2003 to 94 million of cubic feet per day in April 2004.

 

On February 8, 2005, we announced that the companies that had acquired bidding documents for the Ricos block chose not to submit final proposals. The contract for the Monclova block was awarded on February 17, 2005 to a consortium comprised by Hullera Mexicana, Energy Milenium, Andrews Technologies de México, Yuma Exploration and Production Inc., and Aries Operating L.P.; however, the contract was not signed due to several disagreements among the members of the consortium.

 

During 2005, the Auditoría Superior de la Federación (the Supreme Auditor of the Federation, which we refer to as the ASF), an entity of the Mexican Congress, recommended that before proceeding with future MSC bidding rounds for non associated natural gas projects in the Burgos basin, the terms “exploration” and “exploitation” be redefined under the Regulatory Law. While we believe that the MSCs are fully consistent with the Regulatory Law, we have prepared a proposed amendment to the Regulatory Law redefining such terms in a manner that we believe will provide clearer and more precise definitions of such terms. This proposal has been

 

31


Table of Contents

passed to the executive branch, which is the branch of the Mexican Government that has the power to present such amendments to Mexican Congress.

 

As a result of the recommendation of the ASF described above, it is possible that there will be no further invitations to bid for MSCs in the Burgos basin this year. However, we plan to review and evaluate the MSC program in order to carry out further MSCs rounds in the near future.

 

There are several pending claims related to this MSC program. See “Item 8—Financial Information—Legal Proceedings––Civil Actions.”

 

Crude Oil Production

 

In 2004, we produced an average of 3,383 thousand barrels per day of crude oil, 0.4% greater than our average daily production in 2003 of 3,371 thousand barrels per day of crude oil. The increase was mainly due to our ongoing investments in the Cantarell project, which led to an increase in the production of the Cantarell reservoirs of approximately 21 thousand barrels per day, 1.0% greater than the average daily production from this area in 2003, and our investments in the Northern region, which led to an increase in production of approximately 7 thousand barrels per day, 10.3% greater than its average daily production from this region in 2003. This increase in average daily production was partially offset by a decrease in light crude oil production in the Southwestern Marine and Southern regions.

 

Crude oil can be classified by sulphur content. “Sour” crudes contain 3.4% or greater sulphur content by weight and “sweet” crudes contain less than 1.0% sulphur content by weight. Most of our production is classified as sour crudes.

 

Pemex-Exploration and Production produces four types of crude oil:

 

    Altamira, a heavy crude oil;

 

    Maya, a heavy crude oil;

 

    Isthmus, a light crude oil; and

 

    Olmeca, a very light crude oil.

 

Most of Pemex-Exploration and Production’s production consists of Isthmus and Maya crude oil. In 2004, 72.7% of Pemex-Exploration and Production’s total production of crude oil consisted of heavy crudes and 27.3% consisted of light and very light crudes. The Marine region yields mostly heavy crude oil (85.3% of this region’s production in 2004), although significant volumes of light crude oil are also produced (14.7% of this region’s production). The Southern region yields mainly light and very light crudes (together, 98.5% of this region’s production), and the Northern region yields a mixture of both heavy crude oil (47.5% of this region’s production in 2004) and light and very light crudes (52.5% of this region’s production in 2004).

 

32


Table of Contents

The following table sets forth our annual crude oil production rates for the five years ended December 31, 2004.

 

     Year Ended December 31,

   2004
vs.
2003


 
     2000

   2001

   2002(1)

   2003

   2004

  
     (in thousands of barrels per day)    (%)  

Marine region

                               

Heavy crude oil

   1,730.5    1,953.7    2,127.1    2,380.9    2,412.3    1.3  

Light crude oil

   654.4    586.2    476.7    433.0    416.7    (3.8 )
    
  
  
  
  
  

Total

   2,384.9    2,539.9    2,603.8    2,813.9    2,829.0    0.5  

Southern region(1)

                               

Heavy crude oil

   —      —      6.2    6.4    7.1    10.9  

Light crude oil

   549.6    508.7    492.2    476.9    465.6    (2.4 )
    
  
  
  
  
  

Total

   549.6    508.7    498.4    483.3    472.7    (2.2 )

Northern region

                               

Heavy crude oil

   43.7    43.3    40.3    38.0    38.6    1.5  

Light crude oil

   33.7    35.2    34.6    35.6    42.6    19.6  
    
  
  
  
  
  

Total

   77.5    78.5    74.9    73.6    81.2    10.3  

Total heavy crude oil

   1,774.3    1,997.0    2,173.7    2,425.4    2,458.0    1.3  

Total light crude oil

   1,237.7    1,130.1    1,003.5    945.5    924.9    (2.2 )
    
  
  
  
  
  

Total crude oil

   3,012.0    3,127.0    3,177.1    3,370.9    3,382.9    0.4  
    
  
  
  
  
  


Note: Numbers may not total due to rounding.

(1) As of year 2002, certain crude oil types previously classified as very light crude oil were reclassified as light crude oil in the Southern region.

Source: Pemex-Exploration and Production.

 

In 2004, the Marine region’s offshore facilities, which are located in the Campeche Sound in the Gulf of Mexico, produced 83.6% of Mexico’s crude oil. Approximately 14.0% of crude oil production came from onshore facilities in the Southern region. Inland facilities in the Northern region accounted for the remaining 2.4% of total crude oil production. Due to the high productivity of certain wells, 12 fields accounted for 80.0% of Mexico’s crude oil production in 2004.

 

The Marine region is an area of approximately 21,000 square kilometers in the Campeche Sound in the Gulf of Mexico. Our production area covers 9,000 square kilometers of the Marine region. We began geophysical operations in this region in 1972, commenced drilling in 1974 and began production in June 1979. In 2004, the average production level for this region was 2,829 thousand barrels per day. The Marine region’s production area includes 23 oil fields that are less than 100 meters below sea level and have an average well depth of 3,500 meters.

 

The Southern region covers an area of approximately 23,000 square kilometers, with our production area in this region comprising 9,000 square kilometers in the states of Chiapas and Tabasco. In 2004, production in the Southern region totaled 473 thousand barrels per day. This production area included 93 oil fields with an average well depth of 5,500 meters.

 

The Northern region, including the continental shelf area in the Gulf of Mexico, covers an area of approximately 2 million square kilometers. Our production area in this region is located in the states of Veracruz, Tamaulipas, Nuevo León, Coahuila, San Luis Potosí and the continental platform in the Gulf of Mexico. In 2004, production in the Northern region totaled 81 thousand barrels of crude oil per day and 1,529 million cubic feet of natural gas per day. This production area included 201 oil fields with an average well depth of 2,100 meters.

 

33


Table of Contents

Production by Fields

 

We conduct exploration, production and development activities in fields throughout Mexico. Mexico’s main fields are described below.

 

Cantarell Complex. Cantarell is located on the continental shelf of the Gulf of Mexico. It consists of the Akal, Chac, Kutz, Nohoch and Sihil fields, which extend over an area of 162 square kilometers. The Akal field is considered one of the last giant oil fields in the world discovered in the past 20 years. As of December 31, 2004, there were a total of 384 wells drilled, 207 of which were producing. During 2004, the complex was most important producer of crude oil in Mexico, averaging 2.1 million barrels per day of crude oil and 773.4 million cubic feet per day of natural gas. As of December 31, 2004, cumulative production was 10.8 billion barrels of crude oil and 4.4 trillion cubic feet of natural gas. Proved hydrocarbon reserves totaled 6,092.0 million barrels of crude oil and 3.3 trillion cubic feet of natural gas as of December 31, 2004. Total proved reserves were 7.0 billion barrels of crude oil equivalent as of December 31, 2004, of which 5.5 billion were developed.

 

Ku-Maloob-Zaap Complex. This complex of fields is located off the coast of Campeche in Mexican territorial waters in the Gulf of Mexico. This is Mexico’s third most important complex of fields in terms of total remaining hydrocarbon reserves. It is composed of the Ku, Maloob and Zaap fields, and extends over an area of 121 square kilometers. As of December 31, 2004, there were a total of 66 wells drilled, 49 of which were producing. During 2004, this complex produced an average of 301.2 thousand barrels of crude oil and 157.5 million cubic feet of natural gas per day. As of December 31, 2004, cumulative production was 1.9 billion barrels of crude oil and 1.0 trillion cubic feet of natural gas. Proved hydrocarbon reserves totaled 1.4 billion barrels of crude oil and 930.8 billion cubic feet of natural gas as of December 31, 2004. Total proved reserves were 1.6 billion barrels of crude oil equivalent as of December 31, 2004, of which 870.9 million were developed.

 

Abkatún-Pol-Chuc Complex. This area is made up of three fields in the Southwestern offshore region which extend over an area of 198 square kilometers. As of December 31, 2004, there were a total of 194 wells drilled, 6 of which were injectors. Currently, there are 44 producing wells. During 2004, the complex was the third most important crude oil producer, averaging 173.1 thousand barrels of crude oil and 168.8 million cubic feet of natural gas per day. As of December 31, 2004, cumulative production was 3.8 billion barrels of crude oil and 3.4 trillion cubic feet of natural gas. Proved hydrocarbon reserves totaled 226.6 million barrels of crude oil and 212.3 billion cubic feet of natural gas as of December 31, 2004. Total proved reserves were 273.3 million barrels of crude oil equivalent as of December 31, 2004, all of which were developed.

 

Antonio J. Bermúdez Complex. This complex of fields is the largest crude oil producer in the Southern region and the fourth largest in Mexico. It consists of the Samaria, Cunduacán, Oxiacaque, Iride, Platanal and Carrizo fields and covers an area of 192 square kilometers. As of December 31, 2004, there were a total of 396 wells drilled, 86 of which were producing. During 2004, the complex produced an average of 141.4 thousand barrels of crude oil and 263.1 million cubic feet of natural gas per day. As of December 31, 2004, cumulative production was 2.6 billion barrels of crude oil and 3.5 trillion cubic feet of natural gas, and proved hydrocarbon reserves totaled 1.4 billion barrels of crude oil and 3.0 trillion cubic feet of natural gas. Total proved reserves were 2.2 billion barrels of crude oil equivalent as of December 31, 2004, of which 1.1 billion were developed.

 

Caan Field. This field is located in the Southwestern offshore region and covers an area of 46 square kilometers. As of December 31, 2004, there were a total of 42 wells drilled, 25 of which were producing. During 2004, the field was the fifth most important crude oil producer, averaging 107.8 thousand barrels of crude oil and 216.7 million cubic feet of natural gas per day. As of December 31, 2004, cumulative production was 714.7 million barrels of crude oil and 1.2 trillion cubic feet of natural gas. Proved hydrocarbon reserves totaled 105.6 million barrels of crude oil and 307.5 billion cubic feet of natural gas as of December 31, 2004. Total proved reserves were 173.5 million barrels of crude oil equivalent as of December 31, 2004, all of which were developed.

 

Puerto Ceiba Field. This field was the first crude oil producer in the Southern region and the sixth largest producer in Mexico, covering an area of 41.2 square kilometers. As of December 31, 2004, there were 33 wells

 

34


Table of Contents

drilled in the field, 12 of which were producing. During 2004, this field produced an average of 77.0 thousand barrels of crude oil and 52.8 million cubic feet of natural gas per day. As of December 31, 2004, cumulative production was 87.1 million barrels of crude oil and 56.6 billion cubic feet of natural gas. Moreover, the proved hydrocarbon reserves totaled 158.1 million barrels of crude oil and 110.6 billion cubic feet of natural gas as of December 31, 2004. Total proved reserves were 183.7 million barrels of crude oil equivalent, of which 114.8 million were developed as of December 31, 2004.

 

Jujo-Tecominoacán Field. This field is the third largest crude oil producer in the Southern region and the seventh largest producer in Mexico and covers an area of 74 square kilometers. As of December 31, 2004, there were a total of 110 wells drilled, 44 of which were producing. During 2004, the field produced an average of 64.0 thousand barrels of crude oil and 76.1 million cubic feet of natural gas per day. As of December 31, 2004, cumulative production was 991.3 million barrels of crude oil and 1.1 trillion cubic feet of natural gas, and proved hydrocarbon reserves totaled 539.3 million barrels of crude oil and 1.3 trillion cubic feet of natural gas. Total proved reserves were 888.5 million barrels of crude oil equivalent as of December 31, 2004, of which 488.0 million were developed.

 

Delta del Grijalva Project. In terms of production, this project is the fourth most important in the Southern region and the eighth most important in Mexico. It includes the fields of Caparroso-Pijije-Escuintle, Escarbado, Luna-Palapa, Sen and Tizón. During 2004, the fields produced an average of 40.2 thousand barrels of crude oil and 149.8 million cubic feet of natural gas per day. The most important producers are Sen, Luna-Palapa and Caparroso-Pijije-Escuintle.

 

    Sen. This field covers an area of 41 square kilometers. As of December 31, 2004, there were a total of 30 wells drilled, 11 of which were producing. During 2004, the field produced an average of 12.7 thousand barrels of crude oil and 32.9 million cubic feet of natural gas per day. As of December 31, 2004, cumulative production was 177.4 million barrels of crude oil and 489.2 billion cubic feet of natural gas, and proved hydrocarbon reserves totaled 33.1 million barrels of crude oil and 95.5 billion cubic feet of natural gas. Total proved reserves were 56.3 million barrels of crude oil equivalent as of December 31, 2004, of which 38.4 million were developed.

 

    Luna-Palapa. This field covers an area of 17 square kilometers. As of December 31, 2004, there were a total of 36 wells drilled, eight of which were producing. During 2004, the field produced an average of 4.8 thousand barrels of crude oil and 33.3 million cubic feet of natural gas per day. As of December 31, 2004, cumulative production was 114.6 million barrels of crude oil and 639.3 billion cubic feet of natural gas, and proved hydrocarbon reserves totaled 3.7 million barrels of crude oil and 16.1 billion cubic feet of natural gas. Total proved reserves were 7.6 million barrels of crude oil equivalent as of December 31, 2004, all of which are developed.

 

    Caparroso-Pijije-Escuintle. This field covers an area of 16.6 square kilometers. As of December 31, 2004, there were a total of 32 wells drilled, 10 of which were producing. During 2004, the field produced an average of 17.7 thousand barrels of crude oil and 54.7 million cubic feet of natural gas per day. As of December 31, 2004, cumulative production was 110.5 million barrels of crude oil and 320.7 billion cubic feet of natural gas, and proved hydrocarbon reserves totaled 37.4 million barrels of crude oil and 121.2 billion cubic feet of natural gas. Total proved reserves were 66.9 million barrels of crude oil equivalent as of December 31, 2004, 54.8 million of which were developed.

 

Ek and Balam Fields. This complex of fields is located off the coast of Campeche, in Mexican territorial waters in the Gulf of Mexico. It is made up of two fields extending over an area of 43 square kilometers. As of December 31, 2004, there were a total of 35 wells drilled, 5 of which were producing. During 2004, the fields were the ninth most important crude oil producers, averaging 11.7 thousand barrels of crude oil and 2.8 million cubic feet of natural gas per day. As of December 31, 2004, cumulative production was 117.8 million barrels of crude oil and 28.9 billion cubic feet of natural gas. Proved hydrocarbon reserves totaled 116.1 million barrels of crude oil and 28.8 billion cubic feet of natural gas as of December 31, 2004. Total proved reserves were 123.5 million barrels of crude oil equivalent as of December 31, 2004, all of which were developed.

 

35


Table of Contents

Paleocanal de Chicontepec. This complex of fields (which we refer to as Chicontepec) is part of the Northern region of our operations and is divided into 29 areas, which extend over an area of 3,731 square kilometers. As of December 31, 2004, there were a total of 1,343 wells drilled, 479 of which were producing. During 2004, Chicontepec produced an average of 20.6 thousand barrels of crude oil and 30.5 million cubic feet of natural gas per day. As of December 31, 2004, cumulative production was 124.4 million barrels of crude oil and 221.8 billion cubic feet of natural gas. Proved hydrocarbon reserves totaled 564.7 million barrels of crude oil and 1.2 trillion cubic feet of natural gas as of December 31, 2004. Total proved reserves were 776.6 million barrels of crude oil equivalent as of December 31, 2004, of which 92.5 million were developed.

 

Burgos Project. The Burgos fields of northern Mexico produced an average of 1.1 billion cubic feet of natural gas per day in 2004. This complex of fields is the largest producer of non-associated gas in Mexico. The most important producers are the Arcabuz-Culebra, Cuitláhuac and Arcos fields.

 

    Arcabuz-Culebra. This field covers an area of 380 square kilometers. As of December 31, 2004, there were a total of 653 wells drilled in this area, 473 of which were producing. During 2004, the field produced an average of 210.5 million cubic feet of natural gas per day. As of December 31, 2004, cumulative production was 1,238.1 billion cubic feet of natural gas, and proved hydrocarbon reserves totaled 371.8 billion cubic feet of natural gas, of which 311.0 billion were developed.

 

    Cuitláhuac. This field covers an area of 190 square kilometers. As of December 31, 2004, there were a total of 302 wells drilled in this area, 200 of which were producing. During 2004, the field produced an average of 113.3 million cubic feet of natural gas per day. As of December 31, 2004, cumulative production was 394.1 billion cubic feet of natural gas, and proved hydrocarbon reserves totaled 157.2 billion cubic feet of natural gas, of which 132.9 billion were developed.

 

    Arcos. This field covers an area of 45 square kilometers. As of December 31, 2004, there were a total of 157 wells drilled in this area, 131 of which were producing. During 2004, the field produced an average of 105.5 million cubic feet of natural gas per day. As of December 31, 2004, cumulative production was 481.2 billion cubic feet of natural gas, and proved hydrocarbon reserves totaled 66.8 billion cubic feet of natural gas, of which 63.9 billion were developed.

 

Muspac Field. Muspac is the most important gas producer in the Southern region and the fourth most important in the country, covering an area of 17 square kilometers. As of December 31, 2004, there were a total of 30 wells drilled, 20 of which were producing. During 2004, the field produced an average of 3.4 thousand barrels of crude oil and 144.6 million cubic feet of natural gas per day. As of December 31, 2004, cumulative production was 72.5 million barrels of crude oil and 1.4 trillion cubic feet of natural gas. Proved hydrocarbon reserves totaled 12.4 million barrels of crude oil and 0.6 trillion cubic feet of natural gas as of December 31, 2004. Total proved reserves were 149.1 million barrels of crude oil equivalent as of December 31, 2004, all of which were developed.

 

Pipelines

 

The crude oil and natural gas pipeline network owned by Pemex-Exploration and Production connects crude oil and natural gas producing centers with refineries and petrochemical plants. At the end of 2004, this pipeline network consisted of approximately 34,131 kilometers of pipe, of which 3,085 kilometers were located in the Marine region, 12,032 kilometers were located in the Southern region and 19,013 kilometers were located in the Northern region. For a description of products transported by the pipeline network, see “—Transportation and Distribution” below.

 

Crude Oil Sales

 

During 2004, domestic consumption of crude oil amounted to approximately 1,489 thousand barrels per day, which represented 44.0% of our total crude oil production. Through PMI’s activities, we sold the remainder of our crude oil production abroad. See “—International Trading” below. Maya crude oil accounted for 86% of exported crude oil volume sold by PMI in 2004, but only 48% of domestic consumption.

 

36


Table of Contents

The following table sets forth crude oil distribution for the past five years.

 

Crude Oil Distribution

 

     At December 31,

  

2004

vs.
2003


 
     2000

   2001

   2002

   2003

   2004

  
     (in thousands of barrels per day)    (%)  

Production

   3,012.0    3,127.0    3,177.1    3,370.9    3,382.9    0.4  

Distribution

                               

Refineries

   1,126.9    1,140.4    1,171.9    1,246.4    1,257.9    0.9  

Products under processing agreements(1)

   103.7    62.3    130.4    112.5    97.4    (13.4 )

Petrochemicals

   136.0    146.2    144.5    150.4    133.8    (11.0 )

Exports

   1,619.8    1,756.6    1,716.2    1,848.3    1,873.6    1.4  
    
  
  
  
  
  

Total

   2,986.4    3,105.6    3,163.1    3,357.6    3,362.7    0.2  
    
  
  
  
  
  

Stock changes, statistical differences

   25.6    21.4    14.0    13.3    20.3    52.6  

Note: Numbers may not total due to rounding.

(1) Represents exports to third-party processors for re-import into Mexico.

Source: Pemex-Exploration and Production

 

Because of its higher sulphur content, Maya crude oil requires extra processing and has lower refining yields than do more valuable sweet crudes, and thus requires extra investment by the purchaser to refine. Because of this, we receive a lower price for Maya crude oil than we do for sweeter crude oils that cost less to refine. In addition, because of this price difference, we must continue to support the export value of sour crude oil such as Maya crude oil in relation to other grades of crude oil by creating incentives for refiners to invest in high-conversion refineries capable of upgrading the relatively large proportion of residue produced from processing sour crude oil in less efficient refining complex configurations. We may do this by entering into long-term Maya crude oil supply agreements pursuant to which purchasers agree to undertake projects to expand the capacity of their respective refineries to upgrade residue from Maya crude oil. See “International Trading—Geographic Distribution of Export Sales” below.

 

Gas Flaring

 

The flaring of produced gas, which is the process of burning off surplus combustible vapors from a well, either as a means of disposal or as a safety measure to relieve well pressure, is considered to be one of the most significant sources of air emissions from offshore oil and gas installations. In 2004, gas flaring represented 3.3% of our total natural gas production, which is a decrease from 2003, when gas flaring represented 5.6% of total natural gas production. This decrease was a result of the commencement of a new offshore gas treatment facility on the Akal-C platform within the Cantarell complex.

 

Refining

 

Refining Processes and Capacity

 

Pemex-Refining’s production processes include the following:

 

    Atmospheric distillation. This process heats crude oil in a tube furnace at atmospheric pressure to distill refined products. The primary products produced are gasoline, kerosene, jet fuel, diesel, atmospheric gas oil and atmospheric reduced crude oil.

 

    Vacuum distillation. This process heats crude oil or other feedstock in a vacuum distillation column, which is operated at low pressures. The objective of this process is to maximize production of heavy vacuum gas oil, which is produced by boiling crude oil.

 

37


Table of Contents
    Cracking. This process uses either heat and pressure or a catalytic agent to increase gasoline yields from crude oil.

 

    Visbreaking. This is a thermal cracking process, which uses a horizontal-tube heater fired to a high temperature. Visbreaking reduces flasher bottom viscosity and produces some heavy gas oil.

 

    Reforming processes. These processes use heat and catalysts to transform smaller or unstable hydrocarbon molecules into larger, more useful refining or blending products. For example, Pemex-Refining uses reforming processes to convert low-octane gasoline into higher-octane stocks that are suitable for blending into finished gasoline and to convert naphthas into more volatile, higher-octane products.

 

    Hydrotreatment or resid hydrocracking. This process uses a catalyst and hydrogen at high temperature and pressure to remove sulphur, nitrogen and some aromatic compounds. Hydrotreatment also processes some lighter liquid product off-take.

 

    Alkylation and isomerization. This polymerization process unites olefins and isoparaffins. Butylenes and isobutanes are combined with sulphuric acid or hydrofluoric acid to rearrange straight-chain hydrocarbon molecules into branched-chain products. Pentanes and hexanes, which are difficult to reform, are isomerized through the use of aluminum chloride and other precious-metal catalysts. Normal butane may be isomerized to provide a portion of the isobutane feed needed for the alkylation process. The process produces a high octane, low sensitivity blending agent for gasoline.

 

    Coking. This process is a severe method of thermal cracking used to upgrade heavy residuals into lighter products or distillates. Coking produces straight-run gasoline (coker naptha) and various middle-distillate fractions used as catalytic feedstock, thus generating a concentrated solid material called coke of petroleum.

 

These production processes together constitute Pemex-Refining’s production capacity as set forth in the table below.

 

Refining Capacity by Production Process

 

     At December 31,

     2000

   2001

   2002

   2003

   2004

     (in thousands of barrels per day)

Production Process

                        

Atmospheric distillation

   1,559.0    1,559.0    1,540.0    1,540.0    1,540.0

Vacuum distillation

   774.8    773.8    768.4    768.4    768.4

Cracking

   375.0    375.0    395.5    395.5    374.5

Visbreaking

   141.0    141.0    141.0    141.0    141.0

Reforming

   268.8    268.8    301.3    301.3    301.3

Hydrotreatment

   808.0    848.0    987.1    987.1    987.1

Alkylation and isomerization

   138.8    138.8    143.9    143.9    143.9

Coking

   —      —      —      100.0    100.0

Source: Base de Datos Institucional (Pemex BDI).

 

At the end of 2004, Pemex-Refining owned and operated six refineries: Cadereyta, Madero, Minatitlán, Salamanca, Salina Cruz and Tula, and one topping unit located in the petrochemical complex of La Cangrejera. Our refineries are comprised of atmospheric and vacuum distillation units, where the bulk of crude oil input is processed. Secondary processing facilities include desulphurization units and facilities for catalytic cracking, reforming and hydrotreating. During 2004, our refineries processed 1,303 thousand barrels per day of crude oil (213 thousand barrels at Cadereyta, 145 thousand barrels at Madero, 167 thousand barrels at Minatitlán, 199 thousand barrels at Salamanca, 288 thousand barrels at Salina Cruz and 292 thousand barrels at Tula), which consisted of 765 thousand barrels per day of Olmeca and Isthmus crude oil and 538 thousand barrels per day of Maya crude oil.

 

38


Table of Contents

Since 1993, through our subsidiary company, P.M.I. Norteamérica, S.A. de C.V., we have participated in a limited partnership with Shell Oil Company in a refinery located in Deer Park, Texas. Under the Deer Park Limited Partnership agreement, P.M.I. Norteamérica, S.A. de C.V. and Shell Oil Company each provides 50% of the refinery’s crude oil input and owns 50% of the refinery’s output. The partnership completed a substantial upgrading program in mid-1995 to enable it to process Maya crude oil. PEMEX and Shell Oil Company completed an expansion project at the refinery in Deer Park in April 2001, thereby increasing the capacity of the refinery by 60 thousand barrels per day to 340 thousand barrels per day. The expansion project included an expansion of the refinery’s existing coking unit, a new sulphur plant and upgrades to the crude distillation, distillates hydrotreating and hydrocracking units.

 

Production

 

Pemex-Refining produces a wide range of products derived from crude oil and natural gas, including liquefied petroleum gas, gasoline, jet fuel, diesel, fuel oil, asphalts, lubricants and other refined oil and natural gas products. Pemex-Refining produced 1,361 thousand barrels per day of refined products (including dry gas by-products of the refining process) in 2004, an increase of 1.4% from 2003 levels.

 

The following table sets forth, by category, Pemex-Refining’s production of refined products from 2000 through 2004.

 

Pemex-Refining Production

 

     Year Ended December 31,

  

2004

vs.
2003


 
     2000

   2001

   2002

   2003

   2004

  
     (in thousands of barrels per day)    (%)  

Refinery crude oil runs

   1,227.4    1,251.9    1,245.4    1,285.9    1,303.4    1.4  

Refined products

                               

Liquefied petroleum gas

   24.9    27.8    31.3    33.8    28.0    (17.2 )

Gasoline

                               

Nova (leaded)/Base

   27.9    22.4    16.4    10.5    3.9    (62.9 )

Pemex Magna

   346.0    349.4    359.4    396.5    418.5    5.5  

Pemex Premium

   17.9    17.3    21.8    37.6    43.8    16.5  

Others

   1.2    1.2    0.7    0.6    0.4    (33.3 )
    
  
  
  
  
      

Total

   393.0    390.3    398.2    445.2    466.7    4.8  

Kerosenes

                               

Jet fuel

   55.3    56.7    56.7    59.6    62.1    4.2  

Other kerosenes

   0.3    0.3    —      —      —      —    
    
  
  
  
  
      

Total

   55.6    57.0    56.7    59.6    62.1    4.2  

Diesel

                               

Pemex Diesel

   254.5    266.6    246.7    290.8    319.6    9.9  

Low sulphur diesel

   1.2    1.1    0.7    0.6    0.0    (100.0 )

Others

   9.7    13.9    19.5    16.4    5.1    (68.9 )
    
  
  
  
  
      

Total

   265.4    281.6    266.9    307.8    324.7    5.5  

Fuel oil

   422.6    435.9    449.6    396.5    368.0    (7.2 )

Other refined products

                               

Industrial gas oil

   2.4    —      —      —      —      —    

Asphalts

   31.1    28.7    28.8    25.6    27.2    6.3  

Lubricants

   6.0    5.2    4.9    5.5    5.4    (1.8 )

Paraffins

   1.3    1.2    1.0    0.9    1.0    11.1  

Still gas

   41.8    39.0    37.4    51.3    49.9    (2.7 )

Other refined products(1)

   1.9    0.6    1.1    16.7    28.2    68.9  
    
  
  
  
  
      

Total

   84.5    74.7    73.3    100.1    111.7    11.6  
    
  
  
  
  
      

Total refined products

   1,246.0    1,267.3    1,275.9    1,342.9    1,361.2    1.4  
    
  
  
  
  
      

Note: Numbers may not total due to rounding.

(1) Includes aeroflex 1-2, coke and furfural extract.

Source: Pemex BDI.

 

39


Table of Contents

Fuel oil, automotive gasoline and diesels represent the bulk of Pemex-Refining’s production. In 2004, fuel oil represented 27%, gasoline represented 34% and diesels represented 24% of total refined product production. Jet fuel represented 5% and liquefied petroleum gas represented 2% of total production of refined products in 2004. The remainder of Pemex-Refining’s production consisted of a variety of other refined products.

 

As a result of our strategy of investing in technology to improve the quality of our fuels, over the past several years Pemex-Refining has increased its production of unleaded gasoline (including Pemex Premium) in relation to leaded gasoline. All of our automotive gasoline production now consists of unleaded gasoline. We also introduced new environmentally sound products such as Pemex Diesel, with 0.05% sulphur content. The share of Pemex Diesel as a percentage of total diesel produced by Pemex-Refining has increased from 96% in 2000 to 98% in 2004.

 

Domestic Sales

 

We market a full range of refined products, including gasoline, jet fuel, diesel, fuel oil and petrochemicals. We are one of a few major producers of crude oil worldwide that experiences significant domestic demand for our refined products.

 

Over the five years ended December 31, 2004, the value of Pemex-Refining’s domestic sales of refined products was as follows:

 

Value of Domestic Sales(1)

 

     Year Ended December 31,

  

2004

vs.
2003


 
     2000

   2001

   2002

   2003

   2004

  
     (in millions of constant pesos at December 31, 2004)(2)    (%)  

Oil Products

                               

Gasoline

                               

Pemex Magna

   Ps. 78,858.5    Ps. 71,760.7    Ps. 64,487.9    Ps. 86,752.6    Ps. 117,390.9    35  

Pemex Premium

   11,530.2    12,848.6    13,981.3    19,701.4    27,591.2    40  

Aviation fuels

   136.4    132.6    141.0    139.6    119.7    (14 )

Others

   221.8    205.8    138.1    91.0    90.9    —    
    
  
  
  
  
      

Total

   90,746.7    84,947.7    78,748.3    106,684.7    145,192.7    36  

Kerosenes

                               

Jet fuel

   8,064.7    6,713.1    5,842.7    7,755.4    10,951.1    41  

Other kerosenes

   119.8    147.7    149.6    123.4    130.5    6  
    
  
  
  
  
      

Total

   8,184.5    6,860.8    5,992.3    7,878.8    11,081.5    41  

Diesel

                               

Pemex Diesel

   36,676.1    32,597.9    28,600.6    39,199.8    51,675.9    32  

Others

   9,089.9    7,329.8    5,422.0    8,762.8    9,797.3    12  
    
  
  
  
  
      

Total

   45,766.0    39,927.9    34,022.5    47,962.6    61,473.2    28  

Fuel oil

                               

Total

   40,460.5    32,673.2    30,045.3    33,146.3    31,528.8    (5 )

Other refined products

                               

Industrial gas oil

   383.1    10.9    —      —      —      —    

Asphalts

   1,989.7    1,788.5    2,038.4    2,472.0    2,857.8    16  

Lubricants

   1,205.8    1,191.2    962.1    1,208.7    1,245.0    3  

Paraffins

   189.8    166.8    138.2    128.4    144.7    13  

Others(3)

   2.4    0.6    1.2    25.8    32.6    26  
    
  
  
  
  
      

Total

   3,770.8    3,158.1    3,139.7    3,834.6    4,280.1    12  
    
  
  
  
  
      

Total oil products

   Ps. 188,928.4    Ps. 167,567.7    Ps. 151,948.2    Ps. 199,507.3    Ps. 253,556.4    27  
    
  
  
  
  
      

Petrochemicals(4)

   Ps. 658.3    Ps. 812.3    Ps. 615.8    Ps. 984.4    Ps. 1,687.7    71  

 

40


Table of Contents

Notes: Numbers may not total due to rounding.

(1) Excludes IEPS tax and value added tax. See “—Taxes and Duties” below.
(2) Figures have been restated to constant pesos as of December 31, 2004, by applying the inflation factors, as measured by the NCPI, from the respective year through December 31, 2004. For the five years ended December 31, 2004, the inflation factor is the average inflation rate for each of these years.
(3) Includes aeroflex 1-2, coke and furfural extract. Since 2003, figure also includes sales of coke from the coker at the Cadereyta refinery, which started operating in 2003.
(4) These are petrochemical products produced at refineries operated by Pemex-Refining.

Source: Pemex BDI.

 

The largest consumers of fuels in Mexico are the Federal Electricity Commission and our subsidiary entities. The Federal Electricity Commission consumed approximately 77% of our fuel oil production during 2004 pursuant to a fuel oil supply contract entered into in November 1995 under which we agreed to supply a minimum of 270,000 barrels of fuel oil per day to the Federal Electricity Commission. The price per cubic meter of the fuel oil supplied to the Federal Electricity Commission is based on the three-month average spot price per cubic meter of Fuel Oil No. 6 (3% sulphur) at Houston, Texas, as quoted in Platt’s U.S. Marketscan and adjusted for quality and transportation cost differentials. In addition, the price of the fuel oil is discounted by a commercial margin on each cubic meter of fuel oil. In 2004, this volume discount amounted to approximately 1.4% of total fuel oil sales to the Federal Electricity Commission. The contract can be terminated by either party upon six months’ notice. The total amount paid to us by the Federal Electricity Commission under this contract in 2004 was Ps. 24,120 million and represented 9.5% of our total revenues from domestic sales of refined products.

 

Our domestic sales of refined oil products increased by 27.1% in value, or Ps. 54,049 million, in 2004 from 2003 levels. This increase was due primarily to a 33.1% average increase in international prices of refined products, as well as a 2.4% increase in domestic sales volumes and increased sales of products with greater added value. For example, the average price of automotive gasoline increased by 37.9%, the average price of automotive diesel increased by 33.1% and the average price of jet fuel increased by 42.2%.

 

The volume of our domestic gasoline sales in 2004 increased by 5.9%, from 601.2 thousand barrels per day in 2003 to 636.7 thousand barrels per day in 2004. The volume of our domestic diesel sales increased by 2.7%, from 294.7 thousand barrels per day in 2003 to 302.7 thousand barrels per day in 2004. In contrast, the volume of our domestic sales of fuel oil decreased by 6.2%, from 354.6 thousand barrels per day in 2003 to 332.5 thousand barrels per day in 2004, primarily due to lesser demand from the Federal Electricity Commission, as a result of its program of substitution of fuel oil with natural gas.

 

41


Table of Contents

The volume of Pemex-Refining’s domestic sales of refined products for the five-year period ended December 31, 2004 was distributed as follows:

 

Volume of Domestic Sales

 

     Year Ended December 31,

   2004
vs.
2003


 
     2000

   2001

   2002

   2003

   2004

  
     (in thousands of barrels per day, except where
otherwise indicated)
   (%)  

Oil Products

                               

Gasoline

                               

Pemex Magna

   472.3    476.5    476.5    500.2    525.5    5.1  

Pemex Premium

   58.9    73.9    88.5    100.1    110.4    10.3  

Aviation fuels

   0.4    0.4    0.4    0.4    0.4    0.0  

Others

   1.1    1.0    0.8    0.4    0.4    0.0  
    
  
  
  
  
      

Total

   532.7    551.8    566.2    601.2    636.7    5.9  

Kerosenes

                               

Jet fuel

   55.5    55.3    53.3    54.2    57.8    6.6  

Other kerosenes

   0.7    0.8    0.8    0.7    0.7    0.0  
    
  
  
  
  
      

Total

   56.2    56.1    54.1    54.9    58.5    6.6  

Diesel

                               

Pemex Diesel

   228.6    226.4    228.0    240.7    255.4    6.1  

Others

   56.1    49.4    42.7    54.0    47.3    (12.4 )
    
  
  
  
  
      

Total

   284.7    275.8    270.7    294.7    302.7    2.7  

Fuel oil

                               

Total

   492.4    474.9    406.2    354.6    332.5    (6.2 )

Other oil products

                               

Industrial gas oil

   2.3    0.0    —      —      —      —    

Asphalts

   20.6    20.9    21.6    22.2    24.5    10.4  

Lubricants

   6.4    5.5    5.2    5.7    5.7    0.0  

Paraffins

   1.3    1.2    1.1    1.0    1.1    10.0  

Others(1)

   1.8    0.4    1.3    22.8    28.4    24.6  
    
  
  
  
  
      

Total

   32.4    28.0    29.1    51.7    59.7    15.5  
    
  
  
  
  
      

Total oil products

   1,398.4    1,386.7    1,326.2    1,357.1    1,390.0    2.4  
    
  
  
  
  
      

Petrochemicals(2)

   201.1    301.6    235.3    272.3    286.0    5.0  

Note: Numbers may not total due to rounding

(1) Includes aeroflex 1-2, coke and furfural extract. Since 2003, figure also includes sales of coke from the coker at the Cadereyta refinery, which started operating in 2003.
(2) In thousands of metric tons. These are petrochemical by-products of the refining process produced and sold by Pemex-Refining.

Source: Pemex BDI.

 

Since 1998, at the retail level, we have offered standard and premium grades of unleaded gasoline throughout the country. Our efforts to build and enhance our brands have also progressed during the past four years. All of Mexico’s independent gasoline service stations now participate in our franchise program, which provides financial assistance to upgrade equipment and facilities and technical assistance in the development of marketing and customer service programs. At the end of 2004, there were 6,732 retail service stations in Mexico, of which 6,677 were privately owned and operated as franchises.

 

42


Table of Contents

Investments

 

Over the last ten years, Pemex-Refining has focused its investment program on enhancing the quality of gasoline and diesel to meet new environmental standards in Mexico, improving its ability to process heavy crudes in order to optimize the crude oil blend in its refineries and increasing the production of unleaded gasoline and diesel to supply growing demand at low cost, as opposed to increasing its overall crude oil processing capacity. This focus is primarily the result of the abundance of heavy crudes in Mexico. In addition, due to the reduced availability of heavy crudes in the export markets, the lower cost of raw materials in Mexico leads to higher profit margins on the heavy crudes we do export. In the medium-term, Pemex-Refining will continue to import unleaded gasoline to satisfy domestic demand. During 2004, Pemex-Refining imported approximately 170.1 thousand barrels per day of unleaded gasoline, which represented 26.7% of total domestic demand for unleaded gasoline in that year.

 

Non-PIDIREGAS Investments. In nominal terms, in 2004, Pemex-Refining invested Ps. 4,647 million, excluding capital expenditures related to PIDIREGAS, as compared to Ps. 5,744 million in 2003, representing a 19% decrease. Pemex-Refining invested 33% of this total amount to expand and upgrade refineries, 12% in environmental and industrial safety projects, 33% in maintenance and rehabilitation projects and 22% in other projects and acquisitions.

 

Cadereyta Project. In November 1997, Pemex-Refining awarded a U.S. $1.6 billion contract to upgrade and revamp the Cadereyta refinery to Conproca, S.A. de C.V. (CONPROCA), a consortium formed by SK Engineering & Construction Co., Ltd., Siemens AG and Triturados Basálticos y Derivados, S.A. de C.V. We expect the project to increase clean fuel production substantially, specifically gasoline and diesel, which will enable Pemex-Refining to fulfill future demand requirements in northern Mexico and comply with future environmental regulations. In November 2003, the project was certified as 99.31% complete and formally concluded. Pemex-Refining makes semi-annual amortization payments on June 15 and December 15 of each year, the first of which was a payment of U.S. $53.2 million on December 15, 2000. During 2004, Pemex-Refining made amortization payments totaling U.S. $102.4 million. Semi-annual amortization payments will continue until June 15, 2010.

 

Madero Project. In February 1999, Pemex-Refining awarded a U.S. $1.2 billion contract for the Madero refinery upgrading project to another consortium, PEMOPRO, S.A. de C.V., led by SK Engineering & Construction Co., Ltd., Siemens AG and Triturados Basálticos y Derivados, S.A. de C.V. The total cost of the project was U.S. $1.8 billion and involved the construction of ten new plants and the upgrading of seven others at the Madero complex in the state of Tamaulipas in northeastern Mexico. Between 1999 and 2004, the project increased the Madero refinery’s processing capacity for heavy crude oil (Maya) by 63.0 thousand barrels per day, increased gasoline production by 11.2 thousand barrels per day, increased middle distillates (diesel and jet fuel) production by approximately 4.0 thousand barrels per day and reduced production of high sulphur fuel oil by 8.2 thousand barrels per day. The project was completed on October 25, 2002. Payments on this project are due in April, June, October and December of each year. The first amortization payments of U.S. $136.5 million were made in 2003. During 2004, Pemex-Refining made amortization payments totaling U.S. $136.5 million in respect of this project. Amortization payments will continue until 2022.

 

Tula and Salamanca Projects. On November 11, 1999, Pemex-Refining awarded the Tula and Salamanca projects to Samsung Ingeniería Tula, S.A. de C.V. / Siemens, S.A. de C.V. and to Samsung Ingeniería México, S.A. de C.V. / Siemens AG and Siemens S.A. de C.V., respectively, through an international bidding process. These projects are dedicated exclusively to increasing gasoline quality, whereas the Cadereyta and Madero projects are dedicated to increasing heavy crude oil processing capacities through residual conversion. The construction period for the Tula and Salamanca projects lasted 29 and 34 months, respectively. Total costs were U.S. $160.5 million for the Tula project and U.S. $257.0 million for the Salamanca project. The Tula project was completed on August 27, 2002, and the Salamanca project was completed on January 9, 2003. Payments on the Tula project are due in February, April and August of each year, and payments on the Salamanca project are due

 

43


Table of Contents

in April, June, October and December of each year. The first amortization payments of U.S. $22.0 million for the Tula project and U.S. $33.6 million for the Salamanca project were made in 2003. During 2004, Pemex-Refining made amortization payments aggregating U.S. $55.6 million in respect of both projects. The last payments under these two projects will be made in 2022.

 

Minatitlán Project. This refining project is intended to increase production of high quality gasoline and middle distillates and to improve the crude oil blend. The project consists of six bidding packages, each of which was published during 2003. Pemex-Refining awarded the first contract of Ps. 379 million to Tradeco Infraestructura S.A. de C.V. on December 8, 2003. The construction period for the first contract is expected to last approximately 19 months. The second contract of U.S. $684.4 million was awarded to ICA Fluor Daniel, S. de R.L. de C.V. in October 2004. The construction period for this contract is expected to last approximately 42 months. The third contract of U.S. $534.1 million was awarded to Dragados, Proyectos Industriales de México, S.A. de C.V. and Dragados Industrial, S.A., in October 2004. The construction period for this contract is expected to last approximately 37 months. The fourth contract of U.S. $317.0 million was awarded to Mina-Trico S. de R.L. de C.V. This contract was signed in February 2005 and the construction period is expected to last approximately 35 months. The fifth contract of U.S. $317.9 million was awarded to Proyectos Ebramex, S. de R.L. de C.V. The contract was signed in January 2005, and the construction period is expected to last approximately 37 months. The sixth contract of U.S. $154 million was granted to Samsung Engineering, Co. Ltd. The contract was executed in February 2005 and the construction period is expected to last approximately 33 months. The expected date for the completion of this project is October 2008.

 

2005 Refining Investment Budget. For 2005, Pemex-Refining has budgeted Ps. 7,079 million for investment in PIDIREGAS. In addition, Pemex-Refining has budgeted Ps. 7,116 million for investments in 2005, excluding expenditures related to PIDIREGAS. Pemex-Refining will invest 32% of the total amount to expand and upgrade refineries, 21% in environmental and industrial safety projects, 35% in maintenance and rehabilitation projects and 12% in other projects and acquisitions.

 

Gas and Basic Petrochemicals

 

Natural Gas and Condensates

 

Pemex-Exploration and Production’s average natural gas production increased by 1.7%, from 4,498 million cubic feet per day in 2003 to 4,573 million cubic feet per day in 2004, while the average wet natural gas processed by Pemex-Gas and Basic Petrochemicals increased by 2.9%, from 3,853 million cubic feet per day in 2003 to 3,963 million cubic feet per day in 2004. Natural gas production associated with crude oil production accounted for 65.8% of total natural gas production in 2004, with the remainder of natural gas production consisting of extraction from fields holding natural gas reserves. Although natural gas production is more geographically diverse than crude oil production, 105 fields (or 16.7% of the 628 producing fields) accounted for 85.7% of all production in 2004. Of the total production, 34% originated in the Marine region, 33% in the Southern region and the remainder, 33%, in the Northern region.

 

All wet natural gas production is directed to Pemex-Gas and Basic Petrochemical’s gas processing facilities. At the end of 2004, Pemex-Gas and Basic Petrochemicals owned 12 facilities.

 

The following facilities are located in the Southern region:

 

    Cactus: This facility contains 22 plants that together produced 680 million cubic feet per day of dry gas (which is natural gas with a methane content of more than 90%), 24 thousand barrels per day of ethane, 49 thousand barrels per day of liquefied gas, 23 thousand barrels per day of naphtha and 294 thousand tons of sulphur in 2004.

 

    Ciudad Pemex: This facility contains eight plants that together produced 773 million cubic feet per day of dry gas and 236 thousand tons of sulphur in 2004.

 

44


Table of Contents
    La Cangrejera: This facility contains two plants that together produced 34 thousand barrels per day of ethane, 43 thousand barrels per day of liquefied gas and 11 thousand barrels per day of naphtha in 2004.

 

    Morelos: This facility contains one plant that produced 32 thousand barrels per day of ethane, 42 thousand barrels per day of liquefied gas and 9 thousand barrels per day of naphtha in 2004.

 

    Nuevo Pemex: This facility contains 13 plants that together produced 913 million cubic feet per day of dry gas, 28 thousand barrels per day of ethane, 76 thousand barrels per day of liquefied gas, 37 thousand barrels per day of naphtha and 204 thousand tons of sulphur in 2004.

 

    Pajaritos: This facility contains one plant that produced 9 thousand barrels per day of ethane in 2004.

 

    La Venta: This facility contains two plants that together produced 161 million cubic feet per day of dry gas in 2004.

 

    Matapionche: This facility contains five plants that together produced 72 million cubic feet per day of dry gas, 2 thousand barrels per day of liquefied gas, one thousand barrels per day of naphtha and 12 thousand tons of sulphur in 2004.

 

The following facilities are located in the Northern region:

 

    Reynosa: This facility contains two plants that together produced 215 million cubic feet per day of dry gas, one thousand barrels per day of ethane, 5 thousand barrels per day of liquefied gas, 6 thousand barrels per day of naphtha and 2 thousand barrels per day of other products in 2004.

 

 

    Poza Rica: This facility contains four plants that together produced 74 million cubic feet per day of dry gas, 4 thousand barrels per day of ethane, 2 thousand barrels per day of liquefied gas, one thousand barrels per day of naphtha and 9 thousand tons of sulphur in 2004.

 

    Arenque: This facility contains three plants that together produced 32 million cubic feet per day of dry gas, one thousand barrels per day of carbon dioxide liquids and 4 thousand tons of sulphur in 2004.

 

    Burgos: This facility contains three plants that together produced 224 million cubic feet per day of dry gas, 6 thousand barrels per day of liquefied gas and 3 thousand barrels per day of naphtha in 2004.

 

The following tables set forth Pemex-Gas and Basic Petrochemicals’ total natural gas processing and production, as well as processing capacity, for the five years ended December 31, 2004.

 

Natural Gas and Condensates Processing and Production(1)

 

     Year Ended December 31,

  

2004

vs.
2003


 
     2000

   2001

   2002

   2003

   2004

  
     (in millions of cubic feet per day,
except where otherwise indicated)
   (%)  

Processing

                               

Wet gas

   3,691    3,677    3,770    3,853    3,963    2.9  

Sour gas

   3,220    3,227    3,260    3,360    3,349    (0.3 )

Sweet gas(2)

   471    450    510    492    614    24.8  

Condensates(3)

   101    105    94    95    107    12.6  

Gas to natural gas liquids extraction

   3,710    3,693    3,746    3,829    3,925    2.5  

Wet gas

   3,536    3,526    3,600    3,689    3,803    3.1  

Reprocessing streams(4)

   174    166    146    141    123    (12.8 )

Production

                               

Dry gas(5)

   2,791    2,804    2,916    3,029    3,144    3.8  

Natural gas liquids(6)(7)

   445    443    418    428    451    5.4  

Liquefied petroleum gas(6)

   204    206    205    212    225    6.1  

Ethane(6)

   156    147    127    125    133    6.4  

Naphtha(6) (8)

   85    88    84    86    90    4.7  

Sulphur(9)

   661    684    703    757    759    0.3  

 

45


Table of Contents

Note: Numbers may not total due to rounding

(1) Excludes operations of Pemex-Exploration and Production. Pemex-Exploration and Production produced a total of 4,573 million cubic feet per day of natural gas in 2004.
(2) Includes sweet vapor from condensates.
(3) Includes internal streams.
(4) Reprocessing of pipeline dry gas at various cryogenic plants.
(5) Does not include ethane reinjected into the natural gas stream.
(6) In thousands of barrels per day.
(7) Includes stabilized condensates, reprocessing streams from La Cangrejera petrochemical complex and other streams for fractionating.
(8) Includes pentanes.
(9) In thousands of tons.

Source: Pemex BDI.

 

Processing Capacity

 

     Year Ended December 31,

     2000

   2001

   2002

   2003

   2004

    

(in millions of cubic feet per day,

except where otherwise indicated)

Sweetening plants

                        

Sour condensates(1)(2)

   192    144    144    144    144

Sour natural gas(2)(3)

   3,753    3,923    4,173    4,503    4,503

Natural gas liquids recovery plants

                        

Cryogenics(4)

   4,559    4,559    4,559    4,592    4,992

Absorption(3)(5)

   475    475    475    554    554
    
  
  
  
  

Total

   5,034    5,034    5,034    5,146    5,546

Natural gas liquids fractionating(1)(3)(5)

   554    554    563    569    574

Processing of hydrosulphuric acid(6)

   216    219    219    219    219

(1) In thousands of barrels per day.
(2) In 2001, two sour condensates sweetening plants at Ciudad Pemex were modified to process sour natural gas. In 2002, sour gas sweetening plants No. 1 and No. 2 at Ciudad Pemex increased production capacity from 400 to 525 million cubic feet per day. In 2003, a sour natural gas sweetening plant began operations at the Arenque complex, with a capacity of 34 million cubic feet per day.
(3) In 2003, as a result of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals’ processing capacity review, adjustments set forth above to the capacity of plants to process sour natural gas, absorb natural gas liquids and fractionate natural gas liquids were made.
(4) Includes the cryogenic plant located in La Cangrejera. In 2003, a new cryogenic plant began operations at the Arenque complex, with a capacity of 33 million cubic feet per day. In 2004, two modular cryogenic plants started operations at the Burgos complex, each with a capacity of 200 million cubic feet per day.
(5) In 2002, the La Cangrejera plant increased its liquids fractionating capacity from 104 thousand barrels per day to 113 thousand barrels per day. In 2004, a liquids fractionating plant began operations at the Burgos complex, with a capacity of 5.7 thousand barrels per day.
(6) In 2003, one sulphur recovery plant began operations at the Arenque complex, with a capacity of 13 tons per day of sulphur production. This increase in capacity was offset by a decrease in capacity at Matapionche.

Source: Pemex BDI.

 

Domestic consumption of dry gas totaled 4,813 million cubic feet per day in 2004, a 4.3% increase from the 2003 domestic consumption of 4,615 million cubic feet per day. The subsidiary entities consumed approximately 43% of the total domestic dry gas consumed in 2004, while the industrial-distributor sector consumed 25% and the electrical sector consumed 32%.

 

46


Table of Contents

We import dry gas to satisfy shortfalls in our production and to meet demand in areas of northern Mexico which, due to their distance from the fields, can be supplied more efficiently by importing natural gas from the United States. We imported 766 million cubic feet per day of dry gas in 2004, a 1.2% increase from the 757 million cubic feet per day imported in 2003.

 

Pemex-Gas and Basic Petrochemicals also produces liquid hydrocarbons obtained from sweet natural gas and recovered in surface separating facilities and liquid hydrocarbons condensed in natural gas pipelines. Our production of natural gas liquids, including stabilized condensates and reprocessing and other fractionating streams, increased by 5.4%, from 428 thousand barrels per day in 2003 to 451 thousand barrels per day in 2004, due to greater availability of wet gas from Pemex-Exploration and Production.

 

Pemex-Gas and Basic Petrochemicals processes sour condensates, which have a higher sulphur content, to produce stabilized sweet condensates. The volume of sour condensates we processed from Pemex-Exploration and Production and internal streams of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals amounted to 100 thousand barrels per day in 2004, a 12.4% increase from 89 thousand barrels per day in 2003. Of these amounts, 87 thousand barrels per day (87%) resulted in stabilized condensates during 2004, and 76 thousand barrels per day (76%) resulted in stabilized condensates during 2003. Pemex-Gas and Basic Petrochemicals also processes sweet condensates at its Reynosa and Burgos facilities to produce solvents, naphta and heavy naphta.

 

In March and May of 2004, Pemex-Gas and Basic Petrochemicals started operations of two modular cryogenic plants and a liquid fractionating plant at the Burgos gas processing center in northern Mexico to recover the liquid hydrocarbons associated with the natural gas production in the Burgos basin and ensure an effective supply of natural gas in Mexico. Each cryogenic plant has a processing capacity of 200 million cubic feet per day of sweet wet gas, while the fractionating plant has a processing capacity of 6 thousand barrels per day.

 

In October 2004 and April 2005, Pemex-Gas and Basic Petrochemicals executed two contracts to build two new modular cryogenic plants. These plants will also be constructed at the Burgos gas processing center and will have the same processing capacity as the two modular cryogenic plants mentioned above.

 

The Regulatory Law limits basic petrochemicals to the following nine products that are used in the petrochemical production process: ethane, propane, butane, pentanes, hexane, heptane, carbon black, naphthas and methane, when obtained from hydrocarbon reservoirs in Mexico and used as raw material for petrochemical industrial processes. Pemex-Gas and Basic Petrochemicals produces methane, ethane, propane, butane and naptha. All other petrochemical products may be produced by Pemex-Petrochemicals, Pemex-Refining or by private sector companies. However, the Regulatory Law also allows companies that produce basic petrochemicals, as by-products of non-basic petrochemical production, to sell these basic petrochemicals internally within plants in the same unit or complex or to sell them to us.

 

47


Table of Contents

Over the five years ended December 31, 2004, the value of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals’ domestic sales were distributed as follows:

 

Value of Domestic Sales of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals(1)

 

     Year Ended December 31,

   2004
vs.
2003


 
     2000

   2001

   2002

   2003

   2004

  
     (in millions of constant pesos at December 31, 2004)    (%)  

Natural gas

   Ps. 33,306.9    Ps. 34,163.2    Ps. 34,099.4    Ps. 54,916.9    Ps. 69,195.4    26.0  

Liquefied petroleum gas

   34,362.2    34,651.3    29,402.2    39,539.5    42,662.9    7.9  

Petrochemicals

                               

Hexane

   139.0    168.5    150.7    233.4    286.0    22.5  

Dissolving agents

   314.4    445.5    240.0    45.1    62.4    38.4  

Sulphur

   157.7    86.0    124.3    208.4    189.0    (9.3 )

Carbon black

   253.8    141.9    152.6    294.4    371.0    26.0  

Pentanes

   35.4    3.2    53.3    24.8    46.3    86.7  

Heptane

   26.9    29.1    22.8    32.3    41.6    28.8  

Butane

   42.6    46.3    41.0    58.7    69.7    18.7  

Propane

   30.5    27.6    21.1    30.0    40.8    36.0  

Isobutane

   9.0    7.5    2.8    0.4    0.0    (100.0 )

Others

   154.6    185.9    125.5    8.4    13.8    64.3  
    
  
  
  
  
      

Total Petrochemicals

   1,164.0    1,141.3    934.6    935.8    1,120.6    19.7  

Total

   Ps. 68,833.1    Ps. 69,956.0    Ps. 64,436.2    Ps.95,392.2    Ps. 112,978.8    18.4  
    
  
  
  
  
      

Note: Numbers may not total due to rounding

(1) Excludes value added tax.

Sources: Pemex BDI.

 

Subsidiaries of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals

 

Pemex-Gas and Basic Petrochemicals conducts certain management, real estate and distribution activities through its subsidiaries and through certain joint ventures The following table lists Pemex-Gas and Basic Petrochemicals’ subsidiaries, their principal operating activities and Pemex-Gas and Basic Petrochemicals’ ownership interest:

 

Subsidiaries of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals(1)(2)

 

Subsidiary


   Principal Activity

   Ownership
Interest


 

Mex Gas International, Ltd.

   Holding company    100.00 %

Pasco Terminals, Inc.

   Storage and distribution of liquid sulphur    100.00  

Pasco International, Ltd.

   Holding company    100.00  

Pan American Sulphur, Ltd.

   Storage and distribution of sulphuric
acid and distillates
   99.87  

Terrenos para Industrias, S.A.

   Real estate holding company    100.00  

(1) As of December 31, 2004.
(2) Mex Gas International, Ltd. is the only subsidiary of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals that is a consolidated subsidiary company. See Note 2 (c) to our consolidated financial statements included herein.

Source: Pemex-Gas and Basic Petrochemicals.

 

48


Table of Contents

The following table lists Pemex-Gas and Basic Petrochemicals’ joint ventures, their principal operating activities and Pemex-Gas and Basic Petrochemicals’ ownership interest:

 

Joint Ventures of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals(1)

 

Subsidiary


   Principal Activity

   Ownership
Interest


 

Gasoductos de Chihuahua, S. de R.L. de C.V

   Transport of gas    50.00 %

CH4 Energía, S.A. de C.V.

   Trading of gas    50.00  

(1) As of December 31, 2004.

Source: Pemex-Gas and Basic Petrochemicals.

 

Private Sector Participation in Natural Gas Distribution

 

The Regulatory Law, as amended effective May 12, 1995, provides that private and “social sector” companies may, with governmental authorization, store, distribute or transport natural gas, and may construct, own and operate natural gas pipelines, facilities and equipment. The regulations implementing this amendment went into effect on November 9, 1995.

 

Since 1997, the Regulatory Law has required us to provide the private sector with open access to our transportation system for distribution, ending our prior exclusive rights over the lines of distribution. We continue to market natural gas and may develop natural gas storage systems.

 

In 1996, the Comisión Reguladora de Energía (Energy Regulatory Commission) approved the Gradual Access Program for 1996-1997, which required that we open access to our natural gas distribution system to the private sector and prohibited vertical integration between transportation and distribution. As a result, Pemex-Gas and Basic Petrochemicals’ distribution assets located within the following official distribution zones have been privatized: Chihuahua, Toluca, Saltillo, Nuevo Laredo, Río Pánuco, Norte de Tamaulipas, Distrito Federal, Valle de Cuautitlán Texcoco, Querétaro, La Laguna, Bajío Norte, Puebla-Tlaxcala, Guadalajara, Piedras Negras and Ciudad Juárez. As of 1999, all of our natural gas distribution pipelines were opened to private sector use and there were no further distribution assets left to divest pursuant to the program, although a portion of these assets are still held in trust and the distribution assets located within Veracruz have not yet been divested.

 

LPG Pricing Program

 

On February 27, 2003, President Fox issued an executive decree establishing maximum prices on first-hand and end-user sales of liquefied petroleum gas as part of a Mexican Government program to stabilize LPG prices. The purpose of this program was to curtail seasonal price fluctuations that can adversely affect economic development. Pursuant to the decree, the maximum prices of first hand sales are adjusted periodically according to a formula determined by the Mexican Government, and the Secretaría de Economía (the Ministry of Economy) fixes the end-user’s purchase price. The decree expires in December 2005.

 

Natural Gas Hedging Operations

 

Pemex-Gas and Basic Petrochemicals offers its customers financial instruments as a value added service and we provide various hedging contracts to our customers in order to give them the option of protecting against fluctuations in the price of our products. On January 17, 2001, the Ministry of Finance and Public Credit, the Ministry of Economy, the Secretaría de Energía (the Ministry of Energy) and PEMEX announced a program that would stabilize natural gas prices for certain industrial consumers in Mexico who chose to join it. Most of the Mexican industrial consumers decided to participate through a 3-year contract with a fixed price of U.S. $4.00 per million British Thermal Units (BTUs) (from January 2001 through December 2003). This program

 

49


Table of Contents

represented a 1.6% cost savings to our customers on the sales price over that period. In 2001, we hedged approximately 91% of the total volume of natural gas sold under this program. This price represented a discount of approximately 58% from the spot prices for natural gas offered in the market as of January 17, 2001, and it was a price 14% greater than the spot prices offered in the market in September 2002. Over the whole period, this program represented a discount of 1.6% to our customers on the reference price. In 2001, we hedged approximately 91% of the total volume of natural gas sold under this program.

 

At the end of 2003, the Ministry of Energy published a bulletin announcing two hedging mechanisms that Pemex-Gas and Basic Petrochemicals would offer to its natural gas customers for the period from January 1, 2004 through December 31, 2006 to replace the program mentioned above. This program applies to approximately 20% of our total domestic sales of natural gas to industrial customers. These mechanisms provide two alternatives:

 

    Customers can purchase natural gas swaps from us at a fixed price equal to a maximum of U.S. $4.50 per million BTUs over the period from January 1, 2004 through December 31, 2006 for purchases of up to 10 million cubic feet per day. If the customer’s requirements are higher (up to 20 million cubic feet per day), the fixed price would be U.S. $4.55 per million BTUs; or

 

    Customers can purchase natural gas swaps from us for the period between January 2004 through December 2004 at a lower fixed price of U.S. $4.425 per million BTUs, so long as the reference price in Reynosa does not exceed U.S. $6.00 per million BTUs. If the reference price does exceed that amount, the customer would also pay the difference between U.S. $6.00 per million BTUs and the average spot price. In June 2004, all the customers who had already entered the program agreed to renew their respective contracts for the period from 2005 through 2006.

 

Pemex-Gas and Basic Petrochemicals modified its traditional risk profile for natural gas in order to mitigate the potential volatility in income resulting from the sale of this product. This strategy does not leave Pemex-Gas and Basic Petrochemicals with any exposure to basis risk (i.e., the risk arising from the price of a derivative being based on a different reference than that of the underlying commodity), due to the fact that the derivatives are now priced using the same market indices as the ones used to price Pemex-Gas and Basic Petrochemicals’ natural gas sales.

 

For more information on these fixed price sales, see “Item 11—Quantitative and Qualitative Disclosures About Market Risk—Commodity Price Risk.”

 

Investments

 

In nominal peso terms, Pemex-Gas and Basic Petrochemicals invested Ps. 2,498 million in 2004, as compared to Ps. 3,253 million in 2003, in projects primarily related to natural gas and condensates processing, transportation and storage. For 2005, the Mexican Government approved Ps. 1,524 million in nominal terms for capital expenditures for investment in new PIDIREGAS for Pemex-Gas and Basic Petrochemicals at the modular cryogenic plants in Reynosa. In addition to this, Ps. 2,884 million in nominal terms has been budgeted for Pemex-Gas and Basic Petrochemicals’ non-PIDIREGAS-related capital expenditures in 2005.

 

Petrochemicals

 

Capacity

 

At the end of 2004, Pemex-Petrochemicals operated seven petrochemical complexes and one petrochemical unit for the production of non-basic petrochemical products. Pemex-Petrochemicals also owns the Camargo petrochemical complex that stopped operating three years ago, and a petrochemical unit at Reynosa that stopped operating in August 1998. At the end of 2004, Pemex-Petrochemicals operated 51 plants, including those that were not producing. Pemex-Petrochemicals had a total installed capacity sufficient to produce 12.55 million tons

 

50


Table of Contents

of petrochemical products per year in 2004, 0.4% higher than its 2003 installed capacity of 12.50 million tons per year, due to the increased production capacity of low density polyethylene at La Cangrejera petrochemical complex. Pemex-Petrochemicals’ total production capacity for the last five years was distributed among its facilities as follows:

 

Pemex-Petrochemicals’ Total Capacity

 

     Year ended December 31,

     2000

   2001

    2002

   2003

   2004

     (In thousands of tons)

Petrochemical Facility

                         

Cosoleacaque

   4,696    4,736     4,998    4,975    4,975

La Cangrejera

   2,873    2,297     2,427    3,205    3,255

Morelos

   2,031    2,134     2,107    2,263    2,263

Pajaritos

   1,066    1,066     1,021    1,021    1,021

Escolín

   333    337     337    337    337

San Martín Texmelucan

   246    260     268    288    288

Camargo

   297    297     333    333    333

Tula

   60    62     71    76    76

Others

   45    0 (1)   0    0    0
    
  

 
  
  

Total

   11,647    11,189     11,561    12,496    12,546
    
  

 
  
  

Note: Numbers may not total due to rounding.

(1) Reflects the shutting down of two plants in our Reynosa unit in 2001.

Source: Pemex BDI.

 

Production

 

Pemex-Petrochemicals manufactures different non-basic petrochemical products, including:

 

    methane derivatives, such as ammonia and methanol;

 

    ethane derivatives, such as ethylene, polyethylenes, vinyl chloride monomer and ethylene oxide;

 

    aromatics and their derivatives, such as styrene, toluene, xylenes and paraxylene;

 

    propylene and its derivatives, such as acrylonitrile; and

 

    other products, such as oxygen, nitrogen, pentane, hexane and heptane liquids.

 

Our combined annual total petrochemical production increased by 4.2%, from 10,298 thousand tons in 2003 to 10,731 thousand tons in 2004. Of this amount, Pemex-Petrochemicals produced 6,223 thousand tons of petrochemicals in 2004, representing a 2.3% increase from its production of 6,085 thousand tons in 2003, partly due to an increase in ammonia production and resuming operations in the paraxylene plant in La Cangrejera petrochemical complex. The remainder was produced by Pemex-Gas and Basic Petrochemicals. For information on Pemex-Gas and Basic Petrochemicals’ petrochemical production, see “—Gas and Basic Petrochemicals” above.

 

Pemex-Petrochemicals has increased slightly its production in the last two years, but it still remains at a level under the aggregate production in 2000 due to adverse petrochemical market conditions in Mexico. The following table summarizes the annual production associated with the principal petrochemical activities of Pemex-Petrochemicals for the five years ended December 31, 2004.

 

51


Table of Contents

Pemex-Petrochemicals Production

 

     Year Ended December 31,

  

2004

vs. 2003


 
     2000

   2001

   2002

   2003

   2004

  
     (in thousands of tons per year)    (%)  

Liquids

                               

Hexanes

   54    62    57    70    66    (5.7 )

Heptanes

   15    13    8    18    11    (38.9 )
    
  
  
  
  
      

Total

   69    75    65    88    77    (12.5 )

Other inputs

                               

Oxygen

   413    380    376    399    418    4.8  

Nitrogen

   105    96    109    106    112    5.7  

Hydrogen

   2    —      —      167    162    (3.0 )
    
  
  
  
  
      

Total

   520    476    485    672    692    3.0  

Petrochemicals

                               

Methane derivatives

   2,271    1,752    1,663    1,383    1,668    20.6  

Ethane derivatives

   2,636    2,408    2,309    2,218    2,073    (6.5 )

Aromatics and derivatives

   667    642    670    795    1,222    53.7  

Propylene and derivatives

   180    127    115    125    116    (7.2 )

Others

   359    396    467    723    328    (54.6 )
    
  
  
  
  
      

Total

   6,113    5,325    5,224    5,244    5,406    3.1  

Other products

                               

Hydrochloric acid

   107    87    92    66    38    (42.4 )

Muriatic acid

   27    31    24    14    11    (21.4 )
    
  
  
  
  
      

Total

   134    118    116    81    49    (39.5 )
    
  
  
  
  
      

Total

   6,836    5,994    5,889    6,085    6,223    2.3  
    
  
  
  
  
      

Note: Numbers may not total due to rounding.

Source: Pemex BDI.

 

Investments

 

Pemex-Petrochemicals invested Ps. 1,598 million in 2004, as compared to Ps. 1,627 million in 2003, in nominal peso terms, in projects such as ethylene, polyethylene and vinyl chloride monomer revamps, transportation and storage. For 2005, Pemex-Petrochemicals expects to invest Ps. 2,227 million in non-PIDIREGAS-related capital expenditures and Ps. 266 million in PIDIREGAS on revamping aromatics and derivative plants at La Cangrejera petrochemical complex, the expansion of its high density polyethylene plant to produce linear high and low density polyethylene and the second phase of the ethylene cracker revamping process at the Morelos petrochemical facility.

 

In addition, Pemex-Petrochemicals is analyzing several options to develop the Phoenix Project with the participation of private investment. All of these options include the construction of some new facilities and revamps at La Cangrejera and Morelos petrochemical complexes. The definition of the final scope of the project is subject to negotiations with potential partners.

 

Domestic Sales

 

In 2004, the value of the domestic sales of petrochemical products by Pemex-Petrochemicals increased by 44%, from Ps. 11,411 million in 2003 to Ps. 16,413 million in 2004. This increase was primarily due to a significant increase in the prices of some of the products manufactured by Pemex-Petrochemicals, such as

 

52


Table of Contents

polyethylenes, ethylene oxide and monoethylene glycol. As part of its commercial strategy in 2004, Pemex-Petrochemicals resumed operations in its paraxylene plant in La Cangrejera petrochemical complex in order to take advantage of the high prices of these petrochemical products.

 

Over the five years ended December 31, 2004, the value of Pemex-Petrochemicals’ domestic sales was distributed as set forth in the table below. The sales of petrochemical products by Pemex-Gas and Basic Petrochemicals and Pemex-Refining are included under “—Gas and Basic Petrochemicals” and “—Refining” above.

 

Value of Domestic Sales(1)

 

     Year Ended December 31,

  

2004

vs. 2003


     2000

   2001

   2002

   2003

   2004

  
     (in millions of constant pesos at December 31, 2004)(2)    (%)

Petrochemical Product

                             

Methane derivatives

   Ps. 1,869.7    Ps. 1,699.0    Ps. 1,231.8    Ps. 1,757.3    Ps. 2,168.2    23.4

Ethane derivatives

   7,128.5    5,641.9    4,560.3    6,645.0    8,327.1    25.3

Aromatics and derivatives

   2,004.8    1,462.8    1,475.9    2,050.2    4,654.9    127.0

Propylene and derivatives

   972.8    541.1    591.7    816.4    1,116.9    36.8

Others

   38.6    46.1    97.8    141.6    145.8    3.0
    
  
  
  
  
  

Total

   Ps. 12,014.4    Ps.9,390.9    Ps. 7,957.6    Ps. 11,410.5    Ps. 16,412.9    43.8
    
  
  
  
  
  

Note: Numbers may not total due to rounding.

(1) Excludes value added tax.
(2) Figures have been restated to constant pesos as of December 31, 2004, by applying the inflation factors from the respective year through December 31, 2004. For the five years ended December 31, 2004, the inflation factor is the average inflation rate for each of these years.

Source: Pemex BDI.

 

Private Sector Participation in Petrochemicals Sector

 

Pemex-Petrochemicals, Petróleos Mexicanos and, in some cases, Pemex-Refining are the sole shareholders and own the following seven subsidiaries that hold the assets and liabilities associated with the production of non-basic petrochemicals, as well as the real estate corresponding to each complex or plant:

 

    Petroquímica Cosoleacaque, S.A. de C.V.;

 

    Petroquímica Escolín, S.A. de C.V.;

 

    Petroquímica Tula, S.A. de C.V.;

 

    Petroquímica Camargo, S.A. de C.V.;

 

    Petroquímica La Cangrejera, S.A. de C.V.;

 

    Petroquímica Morelos, S.A. de C.V.; and

 

    Petroquímica Pajaritos, S.A. de C.V.

 

On September 15, 2004, a resolution was published in the Official Gazette of the Federation (Diario Oficial de la Federación) authorizing the Ministry of Energy to carry out the merger of the seven subsidiaries of Pemex-Petrochemicals into Pemex-Petrochemicals. The Board of Directors of Petróleos Mexicanos has also approved the merger. Pursuant to this resolution, the merger process should be completed by September 15, 2005. As of the date of this report, the merger remained subject only to the actual transfer of ownership of the seven subsidiaries’ assets to Pemex-Petrochemicals. Pemex-Petrochemicals expects to complete this merger in June 2005 or in the following weeks.

 

53


Table of Contents

International Trading

 

The PMI Group

 

The PMI Group includes PMI and the other PEMEX subsidiaries and affiliates that conduct international commercial activities for our products, except for natural gas, which is marketed directly by Pemex-Gas and Basic Petrochemicals. The PMI Group’s main objective is to assist in maximizing our profitability and optimizing our operations through the use of international trade, facilitating the link between the international markets and us and pursuing new business opportunities in marketing our products. The PMI Group manages the international sales of our crude oil and petroleum products and acquires in the international markets those petroleum products that we import to satisfy domestic demand. Sales and purchases of petroleum products (refined products, petrochemical products and liquefied petroleum gas) in the international markets are carried out through P.M.I. Trading Ltd. P.M.I. Trading Ltd. also performs third-party trading, transportation and risk-management activities.

 

Exports and Imports

 

PMI purchases crude oil from Pemex-Exploration and Production and then sells it to PMI’s customers. PMI sold an average of 1,870 thousand barrels per day of crude oil in 2004, which constituted 55.3% of our total crude oil production.

 

The following tables set forth the composition and average prices of our crude oil exports for the periods indicated:

 

     Year Ended December 31,

     2000

   2001

   2002

   2003

   2004

     (tbpd)   (%)    (tbpd)   (%)    (tbpd)   (%)    (tbpd)   (%)    (tbpd)   (%)

Crude oil exports (by volume)

                                            

Olmeca (API gravity of 38°-39°)

   398   25    317   18    245   14    216   12    221   12

Isthmus (API gravity of 32°-33°)

   110   7    87   5    46   3    25   1    27   1

Maya (API gravity of 21°-22°)

   1,086   68    1,332   76    1,398   82    1,590   86    1,608   86

Altamira (API gravity 15.0°-16.5°)

   11   1    20   1    17   1    14   1    13   1
    
 
  
 
  
 
  
 
  
 

Total

   1,604   100    1,756   100    1,705   100    1,844   100    1,870   100
    
 
  
 
  
 
  
 
  
 

Notes: Numbers may not total due to rounding.

tbpd = thousand barrels per day.

API gravity refers to the specific gravity, or density, of liquid petroleum products measured in degrees on the American Petroleum Institute scale. On the API scale, oil with the least specific gravity has the highest API gravity. In addition, if all other things are equal, the higher the API gravity, the greater the value of the crude oil.

Source: PMI operating statistics, which are based on information in bills of lading.

 

     Year Ended December 31,

     2000

   2001

   2002

   2003

   2004

     (U.S. dollars per barrel)

Crude Oil Prices

                                  

Olmeca

   $ 29.00    $ 23.96    $ 24.87    $ 29.32    $ 39.34

Isthmus

     27.87      22.27      23.48      28.08      38.04

Maya

     22.99      17.19      20.89      24.13      29.82

Altamira

     19.67      12.75      19.41      22.81      28.12

Weighted average realized price

   $ 24.79    $ 18.61    $ 21.52    $ 24.78    $ 31.05

Source: PMI operating statistics, which are based on information in bills of lading.

 

54


Table of Contents

Geographic Distribution of Export Sales

 

In 2004, 98% of PMI’s sales of our crude oil exports were to countries in the western hemisphere. As of December 31, 2004, PMI had 29 customers in 13 countries. Among these countries, the United States, Spain, the Netherlands Antilles and Canada have consistently been our largest customers.

 

The following table sets forth crude oil export sales by country.

 

Crude Oil Exports by Country

 

     Percentage of Exports

 
     2000

    2001

    2002

    2003

    2004

 

United States

   75.0 %   75.3 %   78.6 %   78.0 %   79.2 %

Spain

   8.7     8.4     8.3     7.8     8.0  

Netherlands Antilles

   6.7     7.6     5.3     5.7     6.2  

Japan

   2.2     1.0     0.6     0.6     0.0  

Canada

   1.7     1.6     1.2     1.6     1.5  

Others

   5.7     6.2     6.1     6.4     5.0  
    

 

 

 

 

Total

   100.0 %   100.0 %   100.0 %   100.0 %   100.0 %
    

 

 

 

 


Note: Numbers may not total due to rounding.

Source: PMI operating statistics, which are based on information in bills of lading.

 

55


Table of Contents

The following table sets forth the geographic distribution of PMI’s sales of crude oil exports from January 1, 2000 through December 31, 2004. The table also presents the distribution of exports among PMI’s crude oil types for those years.

 

Composition and Geographic Distribution of Crude Oil Export Sales

 

     At December 31,

     2000

   2001

   2002

   2003

   2004

     (tbpd)    (%)    (tbpd)    (%)    (tbpd)    (%)    (tbpd)    (%)    (tbpd)    (%)

PMI Crude Oil Export Sales to:

                                                 

United States and Canada

   1,230    77    1,349    77    1,360    80    1,467    80    1,510    81

Europe

   185    12    184    10    181    11    176    10    178    10

Central and South America

   149    9    179    10    117    7    137    7    145    8

Far East

   40    2    37    2    47    3    63    3    36    2

Africa

   —      —      6    0    —      —      1    0    0    0
    
  
  
  
  
  
  
  
  
  

Total

   1,604    100    1,756    100    1,705    100    1,844    100    1,870    100
    
  
  
  
  
  
  
  
  
  

Olmeca (API gravity of 38°-39°)

                                                 

United States and Canada

   378    24    292    17    225    13    195    11    208    11

Others

   19    1    25    1    20    1    21    1    14    1
    
  
  
  
  
  
  
  
  
  

Total

   398    25    317    18    245    14    216    12    221    12
    
  
  
  
  
  
  
  
  
  

Isthmus (API gravity of 32°-33°)

                                                 

United States and Canada

   68    4    56    3    29    2    11    1    6    0

Others

   41    3    31    2    17    1    14    1    22    1
    
  
  
  
  
  
  
  
  
  

Total

   110    7    87    5    46    3    25    1    27    1
    
  
  
  
  
  
  
  
  
  

Maya (API gravity of 21°-22°)

                                                 

United States and Canada

   773    48    982    56    1,090    64    1,247    68    1,283    69

Others

   313    19    350    20    308    18    342    19    325    17
    
  
  
  
  
  
  
  
  
  

Total

   1,086    68    1,331    76    1,398    82    1,590    86    1,608    86
    
  
  
  
  
  
  
  
  
  

Altamira (API gravity of 15.0°-16.5°)

                                                 

United States and Canada

   11    1    20    1    17    1    14    1    13    1

Others

   —      —      —      —      —      —      —      —      —      —  
    
  
  
  
  
  
  
  
  
  

Total

   11    1    20    1    17    1    14    1    13    1
    
  
  
  
  
  
  
  
  
  

Notes: Numbers may not total due to rounding.

tbpd = thousands barrels per day

API gravity refers to the specific gravity, or density, of liquid petroleum products measured in degrees on the American Petroleum Institute scale. On the API scale, oil with the least specific gravity has the highest API gravity. In addition, if all other things are equal, the higher the API gravity, the greater the value of the crude oil.

Source: PMI operating statistics, which are based on information in bills of lading.

 

PMI makes a significant percentage of its crude oil sales under evergreen contracts, which can be terminated by either party pursuant to a three month phase-out clause. PMI sells most of its remaining exports to the same customers that purchase under evergreen contracts, but PMI makes these sales pursuant to separate supply contracts, which apply the pricing formulas included in the evergreen contracts. PMI generally sells crude

 

56


Table of Contents

oil on a Free On Board basis (at the shipping point). In practically all cases, PMI sells refined products on Free on Board and Cost and Freight bases and buys refined products on Delivery Ex-ship or Delivery at Frontier and Cost and Freight bases.

 

PMI has entered into several long-term Maya crude oil supply agreements pursuant to which the purchasers have agreed to undertake projects to expand the capacity of their respective refineries to upgrade residue from Maya crude oil. Under these agreements, PMI provides the purchasers with certain support mechanisms that will protect, under certain adverse market conditions, the investments that the purchasers undertake in accordance with the agreements. These agreements include:

 

    an agreement with Port Arthur Coker Co., signed on March 10, 1998, to supply its Port Arthur, Texas refinery with approximately 165 thousand barrels per day of Maya crude oil for a period of eight years following project completion, which occurred in March 2001;

 

    an agreement with Coastal Aruba Refining Company N.V. (which was assigned to Valero Energy Corporation on March 5, 2004 following its acquisition of Coastal Aruba Refining Company N.V.), signed on July 30, 1998, to supply its refinery in Aruba with approximately 100 thousand barrels per day of Maya crude oil for a period of five years following project completion, which occurred in April 2000. The agreement was extended until July 2005, after which time PMI will continue to supply Maya crude oil for the refinery under an evergreen contract, as described above;

 

    an agreement with Exxon Company U.S.A. and Exxon Trading Company International, signed on September 25, 1998, to supply its Baytown, Texas refinery with approximately 65 thousand barrels per day of Maya crude oil for a period of five years following project completion, which occurred in December 2001;

 

    an agreement with Pecten Trading Company, which is a trading subsidiary of Shell Oil Company, signed on May 1, 1999, and an agreement with P.M.I. Norteamérica, S.A. de C.V., signed on the same date, to supply the Deer Park refinery joint venture with a total of approximately 50 thousand barrels per day of Maya crude oil for a period of seven years following project completion, which occurred in April, 2001, and up to 170 thousand barrels per day thereafter;

 

    an agreement with Marathon Ashland Supply LLC, signed on May 19, 1999, to supply its Garyville, Louisiana refinery with approximately 100 thousand barrels per day of Maya crude oil for a period of five years following project completion, which occurred in December, 2001;

 

    an agreement with Valero Marketing and Supply Company and Valero Refining–Texas, L.P., signed on December 17, 2001, to supply their Texas City, Texas refinery with approximately 90 thousand barrels per day of Maya crude oil for a period of five years following project completion, which occurred in February, 2004; and

 

    an agreement with Chevron Products Company, a division of Chevron U.S.A. Inc., signed on March 6, 2002, to supply its Pascagoula, Mississippi refinery with approximately 130 thousand barrels per day of Maya crude oil for a period of five years following project completion, which occurred in May 2003.

 

These long-term Maya crude oil supply agreements further our strategy of supporting the export value of Maya crude oil in relation to the value of other grades of crude oil by creating incentives for refiners to invest in new high-conversion refineries, which will be capable of upgrading the relatively large proportion of residue produced from processing Maya crude oil in less-efficient refining complex configurations.

 

The Ministry of Energy has entered into certain agreements to reduce or increase exports of crude oil as discussed below in “—Trade Regulations and Export Agreements.”

 

57


Table of Contents

The following table sets forth the average volume of our exports and imports of crude oil, natural gas and petroleum products for the five years ended December 31, 2004.

 

Volume of Exports and Imports

 

     Year Ended December 31,

   2004
vs. 2003


 
     2000

   2001

   2002

   2003

   2004

  
     (in thousands barrels per day, except as noted)    (%)  

Exports

                               

Crude Oil

                               

Olmeca

   397.6    317.4    244.8    215.6    221.4    2.7  

Isthmus

   109.8    86.8    45.8    24.9    27.4    10.0  

Altamira

   10.6    19.5    16.9    13.7    13.4    (2.2 )

Maya

   1,085.8    1,331.9    1,397.6    1,589.6    1,608.1    1.2  
    
  
  
  
  
      

Total crude oil

   1,603.7    1,755.7    1,705.1    1,843.9    1,870.3    1.4  

Natural gas(1)

   3.5    3.7    4.4    —      —      —    

Refined products

   112.5    102.5    155.9    178.9    151.8    (15.1 )

Petrochemical products(2)

   1,123.9    794.0    801.7    834.8    915.7    9.7  

Imports

                               

Natural gas(3)

   231.4    292.2    592.5    756.9    766.0    1.2  

Refined products

   445.5    382.0    349.9    287.2    310.5    8.1  

Petrochemical products(2)

   444.4    280.3    295.3    532.4    276.6    (48.0 )

Note: Numbers are subject to adjustment because the volume of crude oil exports actually sold during December 2004 may be adjusted to reflect the percentage of water in each shipment.
(1) Fuel oil equivalent.
(2) Thousands of metric tons.
(3) Millions of cubic feet per day.

Source: PMI operating statistics, which are based on information in bills of lading.

 

Crude oil exports increased by 1.4% in 2004, from 1,843.9 thousand barrels per day in 2003 to 1,870.3 thousand barrels per day in 2004, partly as a result of an increase in production and greater availability due to decreased domestic consumption. Natural gas imports increased by 1.2% in 2004, from 756.9 million cubic feet per day in 2003 to 766.0 million cubic feet per day in 2004, primarily due to increased demand in Mexico. Due to this increased domestic demand, no natural gas was exported in 2004. In 2004, exports of petrochemical products by volume increased by 9.7%, from 834.8 thousand metric tons in 2003 to 915.7 thousand metric tons in 2004, while imports of petrochemical products by volume decreased by 48.0%, from 532.4 thousand metric tons in 2003 to 276.6 thousand metric tons in 2004. In 2004, exports of refined products by volume decreased by 15.2%, from 178.9 thousand barrels per day in 2003 to 151.8 thousand barrels per day in 2004, while imports of refined products by volume increased by 8.1%, from 287.2 thousand barrels per day in 2003 to 310.5 thousand barrels per day in 2004. During 2005, import volumes of refined products are likely to continue to fluctuate significantly as a result of the anticipated startup of new refining plants.

 

58


Table of Contents

The following table sets forth the value of exports and imports of crude oil, natural gas and petroleum products for the five years ended December 31, 2004.

 

Value of Exports and Imports(1)

 

     Year ended December 31,

   2004
vs. 2003


     2000

   2001

   2002

   2003

   2004

  
     (in millions of nominal U.S. dollars)    (%)

Exports

                                       

Olmeca

   $ 4,219.9    $ 2,775.7    $ 2,222.9    $ 2,307.7    $ 3,187.9    38.1

Isthmus

     1,119.5      705.9      392.5      255.4      380.9    49.1

Altamira

     76.2      90.9      119.6      114.5      138.2    20.7

Maya

     9,137.2      8,355.1      10,657.2      13,998.7      17,550.8    25.4
    

  

  

  

  

    

Total crude oil(2)

   $ 14,552.9    $ 11,927.6    $ 13,392.2    $ 16,676.3    $ 21,257.8    27.5

Natural gas

     48.8      47.8      4.0      —        —      —  

Refined products

     1,167.8      896.5      1,288.1      1,743.4      2,036.8    16.8

Petrochemical products

     280.3      145.2      145.3      186.0      250.8    34.8
    

  

  

  

  

    

Total products

   $ 1,496.9    $ 1,089.5    $ 1,437.4    $ 1,929.4    $ 2,287.6    18.6

Total exports

   $ 16,049.8    $ 13,017.1    $ 14,829.6    $ 18,605.6    $ 23,545.4    26.6
    

  

  

  

  

    

Imports

                                       

Natural gas

   $ 366.5    $ 423.8    $ 775.4    $ 1,526.2    $ 1,715.1    12.4

Refined products

     5,411.3      4,170.0      3,827.4      3,777.3      5,306.2    40.5

Petrochemical products

     125.2      83.9      70.5      105.5      145.9    38.3
    

  

  

  

  

    

Total imports

   $ 5,903.0    $ 4,677.7    $ 4,673.3    $ 5,409.0    $ 7,167.2    32.5
    

  

  

  

  

    

Net exports

   $ 10,146.8    $ 8,339.4    $ 10,156.3    $ 13,196.7    $ 16,378.2    24.1
    

  

  

  

  

    

Note: Numbers may not total due to rounding.

(1) Does not include crude oil, refined products, petrochemicals and natural gas purchased by P.M.I. Trading Ltd. or P.M.I. Norteamérica, S.A. de C.V. from third parties outside of Mexico and resold in the international markets. The figures expressed in this table differ from the amounts contained in the financial statements under “Net Sales” because of the differences in methodology associated with the calculation of the exchange rates and other minor adjustments.
(2) Crude oil exports are subject to adjustment to reflect the percentage of water in each shipment.

Sources: PMI operating statistics, which are based on information in bills of lading.

 

Imports of natural gas increased in value by 12.4% during 2004, as a result of increased domestic demand for natural gas and higher natural gas prices.

 

In 2004, we continued to be a net importer of refined products, with imports of refined products increasing in value by 40.5%, while exports of refined products increased in value by 16.8%. Our net imports of refined products for 2004 totaled U.S. $3,269.4 million, a 60.7% increase from the refined products trade deficit of U.S. $2,033.9 million in 2003.

 

59


Table of Contents

The following table describes the composition of our imports and exports of selected refined products in 2002, 2003 and 2004.

 

Imports and Exports of Selected Refined Products

 

     Year Ended December 31,

 
     2002

    2003

    2004

 
     (tbpd)    (%)     (tbpd)    (%)     (tbpd)    (%)  

Imports

                                 

Gasoline(1)

   179.6    51.3     145.2    50.6     192.6    62.0  

Fuel oil

   19.0    5.4     20.3    7.1     17.1    5.5  

Liquefied petroleum gas

   101.6    29.0     85.2    29.7     84.4    27.2  

Diesel

   26.7    7.6     9.9    3.5     3.6    1.2  

Others

   23.0    6.6     26.5    9.2     12.8    4.1  
    
  

 
  

 
  

Total

   349.9    100.0 %   287.2    100.0 %   310.5    100.0 %
    
  

 
  

 
  

Exports

                                 

Gasoline(1)

   70.7    45.3     70.9    39.6     76.7    50.5  

Diesel

   5.5    3.5     2.5    1.4     7.7    5.1  

Liquefied petroleum gas

   0.4    0.2     0.3    0.2     0.2    0.2  

Jet fuel

   6.3    4.1     7.6    4.2     6.8    4.5  

Fuel oil

   25.7    16.5     23.6    13.2     3.5    2.3  

Others

   47.3    30.4     73.9    41.3     56.9    37.5  
    
  

 
  

 
  

Total

   155.9    100.0 %   178.9    100.0 %   151.8    100.0 %
    
  

 
  

 
  


Notes: tbpd = thousands of barrels per day.

Numbers may not total due to rounding.

(1) Includes methyl terbutyl ether (MTBE) and pentanes.

Source: PMI operating statistics based on INCOTERMS (International Commercial Terms).

 

60


Table of Contents

For the three years ended December 31, 2004, our imports and exports of selected petrochemicals were as follows:

 

Imports and Exports of Selected Petrochemicals

 

     Year Ended December 31,

 
     2002

    2003

    2004

 
     (tmt)    (%)     (tmt)    (%)     (tmt)    (%)  

Imports

                                 

Xylenes

   5.0    1.7     2.0    0.4     18.5    6.7  

Propylene

   4.5    1.5     0.4    0.1     0.1    0.0  

Ammonia

   88.6    30.0     35.2    6.6     14.7    5.3  

Others

   197.2    66.8     494.8    92.9     243.4    88.0  
    
  

 
  

 
  

Total

   295.3    100.0 %   532.4    100.0 %   276.6    100.0 %
    
  

 
  

 
  

Exports

                                 

Sulphur

   411.8    51.4     552.6    66.2     607.2    66.3  

Ammonia

   123.2    15.4     0.1    0.0     35.9    3.9  

Ethylene

   98.3    12.3     94.0    11.3     154.3    16.9  

Polyethylenes

   50.1    6.3     34.3    4.1     25.5    2.8  

Others

   118.4    14.8     153.8    18.4     92.9    10.1  
    
  

 
  

 
  

Total

   801.7    100.0 %   834.8    100.0 %   915.7    100.0 %
    
  

 
  

 
  


Notes: tmt = thousands of metric tons.

Numbers may not total due to rounding.

Source: PMI operating statistics based on INCOTERMS (International Commercial Terms).

 

Hedging Operations

 

P.M.I. Trading Ltd. engages in hedging operations to cover the variations in the purchase and sale prices for petroleum products. Our internal policies establish a limit on the maximum capital at risk. Capital at risk is calculated daily in order to compare the actual figures with the aforementioned limit. Internal controls include a risk comptroller responsible for ensuring compliance, an internal auditing department and a risk management committee. See “Item 11—Quantitative and Qualitative Disclosures About Market Risk—Commodity Price Risk.”

 

Transportation and Distribution

 

Our pipelines connect crude oil and natural gas producing centers with refineries and petrochemical plants, and the refineries and petrochemical plants with Mexico’s major cities. At the end of 2004, our pipeline network measured approximately 61,711 kilometers in length. Of the total network, approximately 9,927 kilometers of pipelines transport crude oil, approximately 14,228 kilometers transport petroleum products and petrochemicals, 16,481 kilometers transport natural gas, 1,734 kilometers transport liquefied petroleum gas, 1,448 kilometers transport basic petrochemicals and the remaining pipelines are crude oil and natural gas gathering pipelines. Ownership of the pipelines is distributed among our subsidiary entities according to the products they transport.

 

The transportation of crude oil, natural gas and other products through a pipeline network is subject to leaks and spills in soil. See “Item 3—Key Information—Risk Factors— Risk Factors Related to the Operations of PEMEX.” In 2005, as part of our Emergency Program for Strengthening Safety, Health and Environmental Protection, we decreased the capacity and operating pressure in two pipelines and we will inspect and repair 10,775 kilometers without suspending operations. In 2005, we have budgeted a total of Ps. 1.7 billion for the remediation and maintenance of 427 pipelines and we expect to invest up to a total of Ps. 8.3 billion in the

 

61


Table of Contents

remediation and maintenance of our pipeline network through 2008. For more information on recent problems with our pipeline network, see “Item 4—Information on the Company—Environmental Regulation—Environmental Liabilities.”

 

During 2004, we transported approximately 79.8 billion tons per kilometer of crude oil and petroleum products to be processed in the refining system and petroleum products to satisfy domestic demand, as compared to the 77.2 billion tons per kilometer carried in 2003. Of the total amount of tons per kilometer we transported in 2004, we carried 60.3% through pipelines, 35.5% by vessels and the remainder by train tank cars and tank trucks.

 

At the end of 2004, we owned twenty-three refined product tankers and leased another ten. We also owned 77 major wholesale storage centers.

 

PEMEX Corporate Matters

 

In addition to the operating activities that we undertake through the activities of our subsidiary entities and subsidiary companies, we have certain centralized corporate operations that coordinate general labor, safety, insurance and legal matters.

 

Industrial Safety and Environmental Protection

 

Petróleos Mexicanos’ Corporate Direction of Operations is responsible for planning, conducting and coordinating programs to:

 

    foster a company culture of safety and environmental protection;

 

    improve the safety of our workers and facilities;

 

    reduce risks to the residents surrounding our facilities; and

 

    protect the environment.

 

We intend to develop further the industrial safety and environmental programs for each subsidiary entity. The environmental and safety division of each subsidiary entity coordinates closely with the Corporate Direction of Operations.

 

Insurance

 

We maintain general and civil liability insurance coverage for our onshore real and personal property, such as refineries, process plants, pipelines and storage facilities, and our offshore properties such as drilling platforms, rigs, gas gathering systems, floating docks and production facilities. Our insurance covers risks of sudden and accidental physical destruction or loss or damage to our properties. Our offshore general and civil liability insurance also covers extraordinary costs related to the operation of offshore wells, such as control and repair costs, evacuation costs and costs associated with spills. We maintain additional coverage for offshore environmental liabilities. We also maintain protection and indemnity insurance, life insurance, as well as insurance for automobiles and heavy equipment, electronic equipment and cargo and hull insurance for our shipping fleet.

 

We contract all of our insurance policies through Mexican insurance carriers. These policies have limits of U.S. $1.3 billion for onshore and offshore property, U.S. $300 million for extraordinary costs related to the operation of offshore wells, U.S. $1.0 billion for protection and indemnification for marine-related liabilities and U.S. $500 million for civil liabilities. Since June 2003, we have stopped purchasing business interruption insurance that compensated us for loss of revenues due to damage to our facilities because factors related to the nature and operation of our facilities, such as the ability of any of our six refineries to compensate for the loss of any one refinery and the separation of plants within the refineries, as well as the available coverage and conditions in the international insurance and reinsurance markets led us to conclude that the benefits of this type

 

62


Table of Contents

of coverage were outweighed by the cost. Instead, we have purchased business interruption mitigation insurance that compensates us only for the expenses that are necessary for us to recover our production capabilities in the least time possible. Our insurance policies are reinsured through Kot Insurance Company AG, our wholly-owned subsidiary organized under the laws of Switzerland (previously organized under the laws of Bermuda as Kot Insurance Company Ltd.). The purpose of Kot Insurance Company AG, which we refer to as Kot AG, is to reinsure policies of the insurers of Petróleos Mexicanos, the subsidiary entities, the subsidiary companies and their affiliates. Kot AG reinsures 47.6% of its reinsurance policies with unaffiliated third party reinsurers.

 

Property, Plants and Equipment

 

General

 

Substantially all of our property, consisting of refineries, storage, production, manufacturing and transportation facilities and certain retail outlets, is located in Mexico, including Mexican waters in the Gulf of Mexico. The location, character, utilization and productive capacity of our exploration, drilling, refining, petrochemical production, transportation and storage facilities are described above. See “—Exploration and Production,” “—Refining,” “—Gas and Basic Petrochemicals,” “—Petrochemicals,” and “—Transportation and Distribution.”

 

Reserves

 

Under Mexican law, all oil and other hydrocarbon reserves within Mexico are owned by the Mexican nation and not by us. Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities have the exclusive right to exploit those reserves under the Regulatory Law and related laws and regulations. Our estimates of Mexico’s hydrocarbon reserves are described in “—Exploration and Production—Reserves.”

 

GENERAL REGULATORY FRAMEWORK

 

The Mexican Government and its agencies closely regulate and supervise our operations. The Ministry of Energy monitors our activities and the Secretary of Energy acts as the chairman of the Board of Directors of Petróleos Mexicanos. The Ministry of Finance and Public Credit approves the annual budget and financing program of Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities. The Mexican Government incorporates the annual budget and financing program of Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities into its budget, which the Mexican Congress must approve each year. The Mexican Government is not, however, directly liable for the financial obligations that we incur. The Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales (the Ministry of the Environment and Natural Resources), in conjunction with other federal and state authorities, regulates our activities that affect the environment. The Secretaría de la Función Pública (the Ministry of the Public Function), which we refer to as SFP (formerly known as SECODAM), appoints the external auditors of Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities.

 

The ASF reviews annually the Cuenta Pública (public account) of the various federal government entities on an annual basis, including Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities. This review focuses mainly on the entities’ compliance with budgetary benchmarks and budget and accounting laws. The ASF prepares reports of its observations based on this review. The reports are subject to our analysis and, if necessary, our clarification and explanation of any issues raised during the audit. Discrepancies in amounts spent may subject our officials to legal sanctions. However, in most instances the observed issues are explained and clarified. The financial information provided to the ASF is prepared in accordance with Mexican Financial Reporting Standards applicable to Mexican public sector entities, which differ in several aspects from Mexican GAAP. As a result, our financial statements reflect different financial data than that included in the public account.

 

63


Table of Contents

ENVIRONMENTAL REGULATION

 

Legal Framework

 

We are subject to various laws related to the environmental protection of natural resources, as well as the management of hazardous and non-hazardous wastes. In particular, we are subject to the provisions of the Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente (General Law on Ecology and Environmental Protection, which we refer to as the Environmental Law), the regulations issued thereunder and several technical environmental norms issued by the Ministry of the Environment and Natural Resources, which is in charge of supervising and regulating environmental matters relating to the oil and gas industry in Mexico. The Secretaría de Salud (the Ministry of Health), the Secretaría de Comunicaciones y Transportes (the Ministry of Communications and Transportation), the Secretaría de Marina (Ministry of Navy) and the Ministry of Energy assist the Ministry of the Environment and Natural Resources in its functions. In addition, we are subject to the environmental laws and regulations issued by the governments of each of the states of Mexico where our facilities are located.

 

The Environmental Law and Regulations of the Ministry of the Environment and Natural Resources

 

The Environmental Law and related regulations require that we obtain certain authorizations from the Ministry of the Environment and Natural Resources before we can carry out any activity that may have an adverse effect on the environment. In particular, these environmental regulations apply to chemical, petrochemical, crude oil refining and extraction activities, as well as the construction of crude oil and natural gas pipelines. Before authorizing a new project, the Ministry of the Environment and Natural Resources requires the submission of an environmental impact analysis and any other information that it may request. The Ministry of the Environment and Natural Resources is entitled to grant or deny its authorization of any activity.

 

The environmental regulations that apply generally to Mexican industry apply to us. These regulations specify, among other matters, permissible levels of emissions, water discharges and hazardous substances discharges as well as atmospheric pollution level limits. The technical regulations for oil and petrochemical industries set forth maximum permissible levels of pollution in residual water discharges and natural gas emissions. These regulations also establish procedures for measuring pollution levels. Mexico generally updates and revises its environmental regulatory framework as necessary, and we participate with the Mexican Government in developing environmental regulations that are related to our activities.

 

In April 1997, the Ministry of the Environment and Natural Resources issued regulations governing the procedures for obtaining an environmental license, under which new industrial facilities can comply with all applicable environmental requirements by way of a single administrative procedure. Each environmental license integrates all of the different permits, licenses and authorizations related to environmental matters for a particular facility. Since these regulations went into effect, we have been required to obtain an environmental license for any new facility, while our facilities that existed prior to the effectiveness of these regulations are not subject to this obligation.

 

Federal and state authorities in Mexico may inspect any facility to determine compliance with the Environmental Law, local environmental laws, regulations and technical environmental regulations. Violations or non-compliance with the legal provisions may result in the application of substantial fines, temporary or permanent shutdown of a facility, required capital expenditures to minimize the effect of our operations on the environment, cleanup of contaminated land and water, cancellation of a concession or revocation of authorization to carry out certain activities and, in certain cases, criminal prosecution of employees and individuals.

 

On March 29, 2005, the Ministry of the Environment and Natural Resources issued a Norma Oficial Mexicana (Official Mexican Rule) identified as NOM-138-SEMARNAT/SS-2003, which establishes maximum permissible limits for hydrocarbons in soil and specifications for its characterization and remediation. We are currently evaluating whether this new regulation will have an impact on our environmental liabilities.

 

64


Table of Contents

PEMEX’s Internal Monitoring

 

We believe that we are currently in substantial compliance with current federal and state environmental laws as those laws have been historically interpreted and enforced. We maintain an organizational structure that permits us to implement and monitor our environmental program. The subsidiary entities have specialized departments, depending on the size and geographic distribution of their respective sites, which implement their own environmental programs and conduct internal environmental audits and inspections of their sites and their immediate surroundings based on the standards of the Ministry of the Environment and Natural Resources. When these internal audits reveal deficiencies, the subsidiary entities take the necessary remedial actions to eliminate these deficiencies. If soil or bodies of water are contaminated at levels that exceed the levels stipulated in the applicable regulation, the remediation requirements derived from these internal audits and inspections are recorded in our financial statements as environmental liabilities when they are known and estimable.

 

Our Corporate Direction of Operations has developed an integrated safety and environmental protection management system and is currently implementing strategies within PEMEX to create a company culture focused on improving industrial safety and environmental protection. This system is an administrative tool composed of diverse, interdependent and interrelated elements, focused on diagnosis, evaluation, implementation and continuing preventive improvements related to safety and environmental protection. The diagnosis and evaluation stages have been completed; the system is now in an advanced stage of implementation.

 

We maintain an internal structure to identify and solve environmental problems and retain external consultants to perform operational audits at our industrial plants, including cost estimates for remedying any shortfall in compliance with Mexican environmental laws. Such remedies can include improving the operating efficiency of plants, cleaning up contaminated land and water, and capital expenditures to minimize the effect of our operations on the environment.

 

In addition to our internal monitoring structure for identifying affected areas, areas of non-compliance and improvement opportunities, our environmental program is subject to the review of the Procuraduría Federal de Protección al Ambiente (the Office of the Federal Attorney for Environmental Protection, which we refer to as PROFEPA). PROFEPA administers the Mexican environmental regulatory rubric and establishes acceptable standards of environmental remediation. Although PROFEPA has the authority to review and inspect remediation works performed by us and compliance with permitted contamination levels established by laws and regulations, it does not determine our environmental liabilities. We maintain proper records of all of the studies, estimations, performed works and any other information that PROFEPA may request from time to time.

 

Since 1993, we have participated in a voluntary environmental audit program with PROFEPA. As each environmental audit is completed, we send the audit report (which includes the estimated costs for remedying environmental anomalies) to PROFEPA for its review and approval. After approval by PROFEPA, we review the audits and determine which findings can be resolved by changing current plant or drilling operations and implementing the current capital expenditures plan. If the audit report is approved by PROFEPA, we negotiate a corrective action plan with PROFEPA, stipulating the time period, amounts to be expended and the steps to be taken to bring each site into compliance. As of December 31, 2004, with respect to Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities, 440 environmental audits, including the negotiation of a corrective action plan, had been concluded under the program with PROFEPA, and all main facilities had been covered. As of December 31, 2004, corrective action plans for 369 audits had been implemented and all of these sites have received “clean industry” certifications from PROFEPA (some of which had to be recertified). With respect to the remaining 71 audits, the corrective action plans have been agreed upon and are being implemented.

 

In 2004, two significant oil spills occurred in the state of Veracruz. In October 2004, the Nuevo Teapa-Venta de Carpio pipeline ruptured near Omealca, spilling approximately 10,000 barrels of crude oil. In December 2004, the Nuevo Teapa-Poza Rica pipeline ruptured, spilling approximately 5,000 barrels of crude oil near Nanchital. In each of these two incidents, the emergency action plan developed by us, in coordination with local authorities and private companies, permitted the recovery of substantially all of the spilled crude oil. In each

 

65


Table of Contents

case, PROFEPA requested that we initiate environmental impact evaluations. It is anticipated that during the second half of 2005, the results of these evaluations will provide estimates of the areas that have been impacted and recommend environmental remediation activities.

 

On April 29, 2005, the Board of Directors of Petróleos Mexicanos approved the Emergency Program for Strengthening Safety, Health and Environmental Protection, under which we will implement “international best practices” designed to strengthen operational discipline, establish guidelines for safety processes and improve the operation and quality of our facilities and pipeline system. Under this program, the Corporate Direction of Operations will supervise and coordinate all actions to be taken by us to ensure an effective response in areas related to industrial safety, environmental protection, maintenance, operation and automation, particularly in connection within our pipeline system, in order to operate within safety margins and reduce operational risks.

 

There are currently no material legal or administrative proceedings pending against us with respect to any environmental matters, and we do not believe that continued compliance with environmental laws will have a material adverse effect on our financial condition or results of operations.

 

Environmental Liabilities

 

At December 31, 2004, our estimated and accrued environmental liabilities totaled Ps. 1,809.0 million. Of this total, Ps. 830.8 million was attributable to Pemex-Exploration and Production, Ps. 712.4 million was attributable to Pemex-Refining, Ps. 226.8 million was attributable to Pemex-Gas and Basic Petrochemicals and Ps. 38.9 million was attributable to Pemex-Petrochemicals. There were no environmental liabilities at the subsidiary company level. The following charts detail our environmental liabilities by subsidiary entity and operating region at December 31, 2004.

 

Pemex-Exploration and Production

 

     Estimated
Affected
Area


   Estimated Liability

     (in hectares)    (in thousands of pesos)

Northern region

   284.95    Ps. 569,908

Southern region

   5.60    11,956

Southeastern Marine region

   —      —  
    
  

Total(1)

   290.55    Ps. 581,864
    
  

Note: Numbers may not total due to rounding.
(1) During 2004, environmental remediation was completed on 53.15 hectares. There were 33.12 hectares of additional affected areas, including 14.02 hectares in the Northern region and 19.10 hectares in the Southern region, which were affected as a result of spills from pipelines.
Source: PEMEX.

 

     Holding Ponds Drainage

     Number of
Holding Ponds


   Estimated Liability

          (in thousands of pesos)

Northern region(1)

   403    Ps. 200,777

Southern region

   18    48,200
    
  

Total(2)

   421    248,977
    
  

Total estimated environmental liabilities of Pemex-Exploration and Production

        Ps. 830,841
         

 

66


Table of Contents

Note: Numbers may not total due to rounding.
(1) A total of 674 holding ponds, 668 in the Northern region and six in the Southern region, were restored and discharged as liabilities for 2004. In the Northern region two holding ponds were discharged as liabilities because they were redundant. A total of 467 holding ponds in the Northern region were classified as new liabilities.
Source: PEMEX.

 

Pemex-Refining

 

     Estimated affected area

   Estimated Liability

     (in hectares)    (in thousands of pesos)

Pipelines(1)

   7.48    Ps.   63,211

Refineries(2)

   182.31    221,181

Storage and Distribution Terminals(3)(4)

   121.47    277,494

Other affected areas(5)

   52.00    150,537
    
  

Total

   363.26    Ps. 712,423
    
  

(1) PROFEPA has approved the environmental remediation of two pipelines; accordingly, the remaining estimated liabilities associated with these pipelines are considered discharged.
(2) All six of Pemex-Refining’s refineries have been audited. In 2004, some restoration activities were initiated with an associated cost of Ps. 4.2 million.
(3) All of Pemex-Refining’s storage and distribution terminals have been audited. Of the 26 terminals which required environmental remediation, the estimated affected area of 3 storage and distribution terminals has not yet been determined; however, the estimated liability includes the cost estimate for such areas based on available information.
(4) Restoration activities with an associated cost of Ps. 27.6 million and recent information decreased the estimated liability of these sites.
(5) Figure primarily represents estimated liability of the Santa Alejandrina swamp in Minatitlán, Veracruz.
Source: PEMEX.

 

Pemex-Gas and Basic Petrochemicals

 

     Estimated affected area

   Estimated Liability

     (in hectares)    (in thousands of pesos)

Gas Complex Processors(1)

   25.80    Ps. 220,587

Pipelines(2)

   0.11    6,218
    
  

Total

   25.91    Ps. 226,805
    
  

(1) Seven gas complex processing plants and one gas processing plant have been audited and six complex gas processing plants were determined to require environmental remediation. The affected area at the gas complex processing plant of La Venta has been reduced, as a result of a characterization site study that demonstrated that an area of 25.1 hectares with an associated cost of Ps. 30.5 million was in compliance with the new limits established by environmental regulations. In the complex processing plants of Reynosa, new information regarding the area affected increased the restoration cost by Ps. 85.6 million.
(2) Following an evaluation, the estimated costs of remediation activities were increased based on new information resulting from the evaluation in the pipeline sector of Minatitlán.
Source: PEMEX.

 

67


Table of Contents

Pemex-Petrochemicals

 

     Estimated affected area

   Estimated Liability

     (in hectares)    (in thousands of pesos)

Petroquímica La Cangrejera, S.A. de C.V.

   0.30    Ps.   1,780

Petroquímica Pajaritos, S.A. de C.V.(1)

   10.53    37,149
    
  

Total(2)

   10.83    Ps. 38,929
    
  

(1) New information from evaluation and restoration activities at Petroquímica Pajaritos S.A. de C.V. resulted in an increase in the affected area.
(2) All of Pemex-Petrochemicals’ plants have been audited and the table above reflects the only plants determined to require environmental remediation.
Source: PEMEX.

 

Our estimates of environmental liabilities include cost estimates for general and site-specific evaluation studies and the corresponding remediation. The remediation sites consist of sites identified in the audit process described above as well as those previously identified sites in more mature petroleum operating areas that were not cleaned up in the past. Our environmental liabilities also include the elimination of holding ponds created by abandoned petroleum wells. Additionally, our environmental liabilities include an accrual for information requested and received periodically from field managers as to probable environmental liabilities identified in their respective areas of responsibility. We accrue environmental liabilities when sufficient basic knowledge is available to form a preliminary estimation as to remediation cost. Although the full potential scope of the remediation cost may not be known with certainty, these accruals are made when the liability is probable and the amount is reasonably estimable, in accordance with Bulletin C-12 “Contingencies and Commitments” for Mexican GAAP purposes and with SFAS No. 5 “Accounting for Contingencies” for U.S. GAAP purposes. These estimated liabilities include assumptions resulting from an initial evaluation of damage, including land acreage to be remediated, depth of contamination and type of contamination. While the initial evaluation is extensive, there is a possibility that the actual scope of remediation could vary depending upon information gained during the remediation process. For a further discussion of our environmental liabilities, see Note 19 II (c) to our consolidated financial statements included herein.

 

Unasserted or additional claims are not reflected in our identified liabilities. We are not aware of any such claims that would be of such a magnitude as to materially affect our estimates of environmental liabilities.

 

At the end of 2004, we were not aware of uncertainties with respect to joint and several liabilities that could affect our assessment of environmental contingencies or otherwise result in a major environmental liability. We are responsible for all production, processing, storage and distribution of petroleum and its derivatives in Mexico. As a result, we believe we are positioned to know immediately of any claims and are therefore directly accountable for any claims that may be brought against us.

 

The timing of remediation or cleanup of the sites accounted for in these environmental liabilities is a function of the annual budget assigned to us by the Mexican Congress.

 

Environmental Projects and Expenditures

 

In 2004, we spent approximately Ps. 2,433 million in environmental projects and related expenditures, as compared to Ps. 3,659 million in 2003. For 2005, we have budgeted Ps. 1,864 million for development of basic environmental infrastructure. These environmental projects and expenditures are primarily directed to the modernization of installations, the implementation of systems and mechanisms to monitor and control atmospheric pollution, the acquisition of equipment to address the contingencies of hydrocarbon spills, the expansion of water effluent systems, the restoration and reforestation of affected areas, studies for environmental investigation and the conducting of environmental audits. In addition, we continue to conduct extensive research

 

68


Table of Contents

and development efforts to increase our capacity to produce gasoline, diesel and fuel oil with lower sulphur content. We are developing procedures to track the costs and expenses of our industrial safety measures and environmental compliance.

 

We do not believe that the cost of complying with environmental laws or environmental requirements related to the North American Free Trade Agreement (NAFTA) among the governments of Mexico, the United States and Canada, the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer, the Agreement on Environmental Cooperation between the Governments of Mexico and Canada or Mexico’s membership in the Organization for Economic Cooperation and Development, has caused or will cause a significant increase in our environmental expenditures.

 

TRADE REGULATIONS AND EXPORT AGREEMENTS

 

Although it is not a member of OPEC, since 1998 Mexico has entered into agreements with OPEC and non-OPEC members to reduce its oil exports in order to stabilize international oil prices. Under three agreements, in 1998 and 1999, Mexico agreed to reduce our oil exports by 325 thousand barrels per day through most of 1999. These agreements were successful in stabilizing oil prices in 1999.

 

Since then, the Ministry of Energy of Mexico has periodically announced increases and decreases in crude oil exports in conjunction with production revisions by other oil producing countries in order to stabilize oil prices. During 2002, the Ministry of Energy announced a decrease in crude oil exports of 100 thousand barrels per day, to 1.66 million barrels per day, in line with OPEC announcements to reduce crude oil production levels that year.

 

During 2003, as a result of increasing market demand and the reduction by more than 2 million barrels per day of Venezuelan crude oil exports, Mexico announced increases in crude oil exports totaling 220 thousand barrels per day to a level of 1.88 million barrels per day.

 

In March 2004, OPEC announced that it would cut crude oil production by one million barrels per day beginning April 1, 2004. In June 2004, OPEC announced that it would increase crude oil production by 500 thousand barrels per day beginning August 1, 2004. In September 2004, OPEC announced that it would increase crude oil production by 1 million barrels per day beginning November 1, 2004. In March 2005, OPEC announced that it would raise its oil production ceiling from 27 million barrels per day to 27.5 million barrels per day with immediate effect, and authorized an additional increase in the oil production ceiling of 0.5 million barrels per day should oil prices remain at their current level or increase prior to the next extraordinary meeting of OPEC in June. As of the date of this report, Mexico has not announced any revisions to its current levels of crude oil exports as a result of these latest announcements by OPEC.

 

For more information on these agreements and announcements, see “Item 5—Operating and Financial Review and Prospects—Sales Volumes and Prices—Export Agreements.”

 

NAFTA did not affect the exclusive rights of Mexico, through PEMEX, to explore and produce crude oil and natural gas in Mexico, and to refine crude oil and to produce basic petrochemicals in Mexico. Since 2003, non-basic petrochemical products enjoy zero tariff under NAFTA and, subject to limited exceptions, exports of crude oil and petroleum products from Mexico to the United States and Canada are free or exempt from tariffs. Similarly, since 2003, imports of petroleum products from the United States and Canada that we import into Mexico are free or exempt from tariffs. In addition, in 2004, NAFTA phased in lower tariffs on certain materials and equipment that we import into Mexico. The zero tariff on imports of non-basic petrochemicals from the United States and Canada to Mexico could, over time, increase competition in the non-basic petrochemicals industry in Mexico. To the extent that domestic and international prices for our products remain constant, lower tariffs on the products, materials and equipment that we import from and export to the United States and Canada will decrease our expenses and increase our income.

 

69


Table of Contents

TAXES AND DUTIES

 

General

 

We must pay a number of special hydrocarbon taxes and duties to the Mexican Government, in addition to the other taxes and duties paid by some of the subsidiary companies, as described below under “—Other Taxes.” The rates at which the Mexican Congress assesses hydrocarbon taxes and duties may vary from year to year and are set after taking into consideration our operating budget, our capital expenditure program and our financing needs. The aggregate tax rate for all special hydrocarbon taxes and duties will not exceed 60.8% of the revenues of sales to third parties under the oil price set for the particular year.

 

If the indirect IEPS tax that we collect is taken into account, we contributed approximately 39% of the Mexican Government’s revenues in 2004 and 35% in 2003.

 

The most important taxes and duties that we are required to pay and their applicable rates are the following:

 

Hydrocarbon Extraction Duty    Only Pemex-Exploration and Production pays this duty. A rate of 52.3% is applied to the net cash flow that results from deducting all cash expenditures (including operating expenses and capital expenditures) from the cash revenues generated by Pemex-Exploration and Production’s sales of goods and services.
Extraordinary Hydrocarbon Extraction Duty   

Only Pemex-Exploration and Production pays this duty, which is calculated on the same basis as the hydrocarbon extraction duty, using a tax rate of 25.5%.

Additional Hydrocarbon Extraction Duty   

Only Pemex-Exploration and Production pays this duty, which is calculated on the same basis as the hydrocarbon extraction duty, using a tax rate of 1.1%.

Hydrocarbon Income Tax    Petróleos Mexicanos pays this direct tax on behalf of itself and its subsidiary entities. This tax is equivalent to the regular income tax applied to all Mexican corporations, a tax to which Petróleos Mexicanos and subsidiary entities are not subject. A tax rate of 35% is applied to net income (determined in accordance with the Income Tax Law) of each of Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities, and may be determined on a consolidated basis.
IEPS Tax    The Special Tax on Production and Services (which we refer to as the IEPS Tax) is an indirect tax on domestic sales of gasoline and diesel that Pemex-Refining collects on behalf of the Mexican Government. The IEPS Tax on the sale of gasoline and diesel is equivalent to the difference between the international reference price of each product (adjusted by freight costs and quality factors) and the retail price of the product to its customers (not including value added tax, the retailers’ margin and freight costs). Thus, the Mexican Government ensures that we retain an amount reflecting the international prices (adjusted as described above) of these products, while the Mexican Government collects the difference between the international prices and the prices at which these products are sold in Mexico.

 

70


Table of Contents
Infrastructure Duty; Excess Gains Revenue Duty   

The duty for exploration, gas, refining and petrochemical infrastructure (which we refer as the infrastructure duty) is a duty payable to the Mexican Government in addition to the hydrocarbon duty when our crude oil export prices exceed the per barrel threshold price established for that year. A portion of the money collected by Mexican Government is dedicated and reimbursed to us for investment in infrastructure works for exploration, gas, refining and petrochemical production that will be carried out by us and our subsidiary entities. This duty equals 39.2% of Pemex’s revenues from crude oil export sales in excess of the threshold crude oil price set for year, which in 2004 was U.S. $20.00 per barrel. The infrastructure duty replaced the excess gains revenue duty which we paid in prior years and was calculated in the same manner. For 2005, the excess gains revenue duty replaces the infrastructure duty, and the threshold price above which this duty must be paid for 2005 is U.S. $23.00. See “—Excess Gains Revenue Duty” below.

 

We make advance payments to the Mexican Government in respect of our hydrocarbon extraction duties, extraordinary hydrocarbon extraction duties, hydrocarbon income tax, excess gains revenue duties and IEPS tax. These are credited against our liability under the foregoing duties and taxes. The sum of the hydrocarbon extraction duty, the extraordinary hydrocarbon extraction duty, the additional hydrocarbon extraction duty, the hydrocarbon income tax and the IEPS tax (which we refer to collectively as the Taxes and Duties) must equal the hydrocarbon duty. For 2005, the hydrocarbon duty is calculated by applying a rate of 60.8% to the sales revenues of Petróleos Mexicanos and subsidiary entities from the PMI Group and third parties, including the IEPS tax generated by Pemex-Refining, but excluding the value added tax.

 

In the event that the sum of the Taxes and Duties is not equal to the hydrocarbon duty, the rates of the hydrocarbon extraction duty, the extraordinary hydrocarbon extraction duty and the additional hydrocarbon extraction duty will be adjusted to ensure that the sum of the Taxes and Duties equals the hydrocarbon duty.

 

Excess Gains Revenue Duty

 

In 2002 and 2003, we paid an excess gains revenue duty in an amount equal to 39.2% of those revenues in excess of the threshold price set for that year. Thus, in 2002 and 2003, for every dollar exceeding the threshold price, we paid to the Mexican Government 60.8 cents in hydrocarbon duty and 39.2 cents in excess gains revenue duty so that all revenues above the threshold amount for those years of U.S. $15.50 per barrel and U.S. $18.35 per barrel, respectively, were payable to the Mexican Government. However, for the amount up to the threshold price, we paid only the hydrocarbon duty. We paid this duty in 2002 and 2003. In 2004, instead of paying the excess gains revenue duty to the Mexican Government, we were obligated to pay the infrastructure duty, the proceeds of which will be dedicated for investment in infrastructure works for exploration, gas, refining and petrochemicals that will be carried out by us and our subsidiary entities. Like the excess gains revenue duty, this duty equals 39.2% of our revenues from crude oil export sales in excess of the threshold crude oil price set for that year (which in 2004 was U.S. $20.00 per barrel). See also “Item 5—Operating and Financial Review and Prospects—General—IEPS Tax, Excess Gains Revenue Duty, Hydrocarbon Duties and Other Taxes.”

 

Beginning in 2005, we are obligated to pay the excess gains revenue duty to the Mexican Government instead of the infrastructure duty, in an amount equal to 39.2% of the revenues from crude oil export prices in excess of the threshold crude oil price set for the year (which in 2005 is U.S. $23.00 per barrel). Thus, for every dollar exceeding the threshold price, we must pay to the Mexican Government 60.8 cents in hydrocarbon duty and 39.2 cents in excess gains revenue duty so that all revenues above the threshold amount for that year is

 

71


Table of Contents

payable to the Mexican Government. However, for the amount up to the threshold price, we pay only the hydrocarbon duty. The excess gains duty generated for amounts in excess of U.S. $27.00 will be allocated as follows:

 

    50% for capital expenditures in exploration, production, refining, gas and pretrochemical activities of Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities; and

 

    50% for expenditures of infrastructure and equipment programs and investment projects carried out by the various Mexican states.

 

Other Taxes

 

Since 1994, our interest payments on our external debt have been subject to Mexican withholding taxes. In 1994, the Mexican Government credited our withholding tax payments against our tax liability, but since the end of 1994, the Mexican Government has not allowed such a credit. Nevertheless, withholding taxes do not represent a substantial portion of our total tax liability.

 

Beginning in 1995, we have been subject to municipal and state taxes, such as real property and payroll taxes. However, because most of our facilities are located on federal property, which is not subject to municipal taxation, real property taxes are not a significant part of our overall taxes. Similarly, payroll taxes do not represent a substantial portion of our total tax liability.

 

Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities are exempt from Mexican corporate income tax; however, some of our subsidiary companies are Mexican corporations and are subject to the tax regime applicable to all other Mexican corporations. Mexican companies are generally required to pay the higher of their income tax liability (determined at a rate of 35% for 2000 through 2002, 34% for 2003, 33% for 2004 and 32% thereafter) or their asset tax liability (determined at a rate of 1.8% of the average tax value of virtually all of their assets, less the average tax value of certain liabilities – basically liabilities with Mexican residents excluding debts with financial institutions or their intermediaries). To the extent a company is required to pay the asset tax in any year, the portion of that tax that exceeds the company’s income tax liability may be credited against the company’s income tax liability in subsequent years.

 

In addition, we have a number of non-Mexican subsidiary companies that may be subject to taxation in the jurisdiction of their incorporation or operations. The aggregate taxes paid by the subsidiary companies was Ps. 709 million in 2002, Ps. 752 million in 2003 and Ps. 1,315 million in 2004.

 

Future Fiscal Reform

 

Over the past few years, we have been discussing various proposals with the Mexican Government for reforming the Mexican federal tax regime applicable to us. The proposals have generally sought to change the current applicable tax law so that our fiscal burdens are similar to those of state-owned oil companies in other countries. In particular, we have presented alternative internal revenue strategies that allow the Mexican Government to recover income from hydrocarbon extraction while improving our ability to finance more efficiently our operations.

 

On April 27, 2005, the Chamber of Senators approved a proposal to modify the fiscal regime of PEMEX. This proposal was approved by the Chamber of Deputies on June 28, 2005 and was sent to the President for his approval. If approved, the new fiscal regime will go into effect on January 1, 2006.

 

72


Table of Contents

This proposal is designed to strengthen PEMEX’s competitiveness and improve its financial position. If adopted, the implementation of this new fiscal regime may have the effect of diminishing PEMEX’s net indebtedness incurred on an annual basis in future years, in amounts equal to the amount of taxes that would have been paid by PEMEX in such years if it continued to be subject to the prevailing fiscal regime. If the proposal is approved, we will assess its impact on our results of operations and financial condition.

 

73


Table of Contents

UNITED MEXICAN STATES

 

The information in this section with regard to Mexico has been included due to Petróleos Mexicanos’ and the subsidiary entities’ relationship with the Mexican Government and has been reviewed by the Ministry of Finance and Public Credit.

 

Form of Government

 

The President is the chief of the executive branch of the Mexican Government. The current President of Mexico is Vicente Fox Quesada, whose term expires on November 30, 2006. The Constitution limits the President to one six-year term and does not allow reelection for any additional terms.

 

In the Congressional election held on July 6, 2003, all of the seats in the Chamber of Deputies were up for election. The members of the Senate were elected on June 2, 2000. The following table provides the current distribution of Congressional seats, reflecting certain post-election changes in the party affiliations of certain senators and deputies:

 

Party Representation in Congress

 

     Senate

    Chamber of Deputies

 
     Seats

   % of Total

    Seats

   % of Total

 

Institutional Revolutionary Party

   59    46.1 %   224    44.8 %

National Action Party

   47    36.7     149    29.8  

Democratic Revolution Party

   15    11.7     97    19.4  

Ecological Green Party of Mexico

   5    3.9     17    3.4  

Independent

   2    1.6     2    0.4  

Labor Party

   0    0.0     6    1.2  

Convergence for Democracy

   0    0.0     5    1.0  
    
  

 
  

Total

   128    100.0 %   500    100.0 %
    
  

 
  


 

Note: Totals may differ due to rounding.

Source: Cámara de Diputados H. Congreso de la Unión y Cámara de Senadores.

 

Presidential and federal congressional elections in Mexico will be held in July 2006. Recent uncertainty regarding the impeachment and presidential candidacy of Andres Manuel Lopez Obrador has led to political unrest. If Lopez Obrador had been found guilty of contempt of court charges that were filed against him, he could have been prevented from running as a candidate for the presidency. Mexico’s new Attorney General appointed on April 27, 2005, Daniel Cabeza de Vaca, has announced that he will formally drop the contempt of court charges against Lopez Obrador, which were initiated by his predecessor. However, there can be no assurance that similar charges will not be brought again prior to the elections. The impeachment process also led to the filing by the Congress of Mexico City of a constitutional controversy with the Supreme Court contesting the impeachment process that was conducted by the Federal Chamber of Deputies, to which the Federal Chamber of Deputies responded with its own constitutional controversy filing. The Supreme Court dismissed both the case filed by the Congress of Mexico City and the filing by the Federal Chamber of Deputies.

 

The Economy

 

National Development Program

 

On June 11, 2002, the Mexican Government announced the Programa Nacional de Financiamiento del Desarrollo 2002-2006 (National Development Financing Program 2002-2006, or PRONAFIDE 2002-2006). The goals of the PRONAFIDE 2002-2006 are to:

 

    generate the resources needed to finance social programs contemplated by the National Development Plan 2001-2006;

 

74


Table of Contents
    increase the rate of economic growth;

 

    generate jobs consistent with population dynamics; and

 

    consolidate a stable macroeconomic environment.

 

The basic strategies that the Mexican Government expects to employ in connection with the PRONAFIDE 2002-2006 are as follows:

 

    implementation of structural reforms aimed at fostering a legal and economic environment favorable to the competitive participation of the private sector in productive activities;

 

    promotion of public sector savings in order to increase the availability of financial resources for the private sector;

 

    promotion of private sector domestic savings, with an emphasis on both popular and long-term savings;

 

    promotion of external savings only as a complement to domestic savings; and

 

    strengthening of the financial system and modernization of development banks in order to foster economic growth in the medium term.

 

Notwithstanding these initiatives, significant new investment in infrastructure, industrial and agricultural modernization, training and environmental protection will be required for continued growth and development. The Mexican economy is also likely to continue to be subject to the effects of adverse domestic and external factors such as declines in foreign direct and portfolio investment, high interest rates and low oil prices, which may lead to volatility in the foreign exchange and financial markets and may affect Mexico’s ability to service its foreign debt.

 

The PRONAFIDE 2002-2006 presents the medium-term strategy aimed at creating and strengthening domestic sources of financing within a stable macroeconomic environment and contemplates a medium-term fiscal stance that includes the following:

 

    maintaining the public sector debt within sustainable levels;

 

    reducing the Mexican Government’s absorption of domestic financial resources, limiting the crowding-out effect of fiscal policy to private investment in the medium term; and

 

    strengthening the capacity of the Mexican Government to fulfill its social mandate.

 

The Role of the Government in the Economy; Privatization

 

On May 24, 2002, the Mexican Government completed its privatization of Aseguradora Hidalgo, S.A. (AHISA). The Comisión Intersecretarial de Desincorporación (CID) approved the sale of AHISA shares owned by the Mexican Government and by us to MetLife Inc. for Ps. 9,200 million.

 

On June 19, 2002, the Mexican Government and the Bank Savings Insurance Institute (IPAB), jointly carried out the sale of nearly all of their shares of Grupo Financiero BBVA Bancomer, S.A. de C.V. (BBVA Bancomer) in the national and international markets. On July 3, 2002, the Mexican Government and IPAB sold additional shares pursuant to an over-allotment option. The Mexican Government had retained a minority interest in Bancomer, S.A. at the time of its privatization in 1991. IPAB had acquired the shares in connection with the purchase by BBVA Bancomer of Banca Promex, S.A. in 2000. The net proceeds to the Mexican Government as a result of the sale totaled Ps. 6.5 billion for the shares sold internationally, Ps. 574.2 million for the shares sold in Mexico and U.S. $11.2 million for the shares sold in the United States in the form of ADSs. The proceeds to IPAB as a result of the sale totaled Ps. 1,004.6 million for the shares sold internationally, Ps. 88.1 million for the shares sold in Mexico and U.S. $1.7 million for the ADSs sold in the United States. From November 2002 through January 2003, the Mexican Government and IPAB sold their remaining shares of BBVA Bancomer in the Mexican stock market for total net proceeds of Ps. 444.4 million for the Mexican Government and Ps. 68.2 million for IPAB.

 

75


Table of Contents

On December 12, 2002, Congress approved the dissolution and liquidation of Banco Nacional de Crédito Rural, S.N.C., a governmental development bank.

 

The Mexican Government believes that increased private investment in the generation, distribution and transmission of electrical energy is necessary in order to increase Mexico’s electrical capacity to ensure that Mexico will have a sufficient and reliable supply of adequately priced electricity in the long term. A 1992 law currently allows private companies to generate electricity only for their own use or for sale to the Federal Electricity Commission (CFE). The executive branch of the Government presented a proposal to opposing political parties in August 2002 for a constitutional amendment and amendments to the laws and regulations establishing CFE to achieve this objective. Past legislative initiatives to allow greater private sector participation in this sector have not succeeded. The August 2002 proposal is still under discussion and it remains unclear whether a formal bill enacting these types of reforms will be passed by the Congress.

 

Gross Domestic Product

 

According to preliminary figures, GDP increased by 1.4% in real terms during 2003. GDP increased by 2.5% in the first quarter of 2003, by 0.1% in the second quarter, by 1.0% in the third quarter and by 2.1% in the fourth quarter, each in real terms and as compared to the same period of 2002.

 

According to preliminary figures, GDP grew by 4.4% in real terms during 2004. This growth was led by the transportation, storage and communications sector, which grew by 9.7% in real terms. The construction sector grew by 5.3%, the commerce, hotels and restaurants sector grew by 4.9%, the financial services, insurance and real estate sector increased by 4.6%, and the agriculture, livestock, fishing and forestry sector grew by 4.0%, each in real terms. The manufacturing sector grew by 3.8%, the mining, petroleum and gas sector grew by 2.5%, the electricity, gas and water sector grew by 2.3% and the community, social and personal services sector grew by 1.7%, each in real terms.

 

According to preliminary figures, GDP grew by 2.4% in real terms during the first quarter of 2005, as compared with the same period of 2004. The transportation, storage and communications sector grew by 7.8%, the commerce, hotels and restaurants sector grew by 3.3%, the financial services, insurance and real estate sector grew by 5.1%, the community, social and personal services sector grew by 1.6% and the construction sector grew by 1.0%, each in real terms. The agriculture, livestock, fishing and forestry sector contracted by 1.5%, the manufacturing sector contracted by 0.2%, the mining, petroleum and gas sector contracted by 1.1% and the electricity, gas and water sector contracted by 1.2%, each in real terms.

 

The following table sets forth the change in Mexico’s real GDP growth by sector for the periods indicated.

 

Real GDP Growth by Sector

 

     2000

    2001

    2002(1)

    2003(1)

    2004(1)

    First
quarter of
2005(1)(2)


 

GDP (constant 1993 prices)

   6.6 %   (0.2 )%   0.8 %   1.4 %   4.4 %   2.4 %

Agriculture, livestock, fishing and forestry

   0.6     3.5     0.1     3.5     4.0     (1.5 )

Mining, petroleum and gas

   3.8     1.5     0.4     3.7     2.5     (1.1 )

Manufacturing

   6.9     (3.8 )   (0.7 )   (1.3 )   3.8     (0.2 )

Construction

   4.2     (5.7 )   2.1     3.3     5.3     1.0  

Electricity, gas and water

   3.0     2.3     1.0     1.6     2.3     (1.2 )

Transportation, storage and communications

   9.1     3.8     1.8     5.0     9.7     7.8  

Commerce, hotels and restaurants

   12.2     (1.2 )   0.0     1.6     4.9     3.3  

Financial services, insurance and real estate

   5.5     4.5     4.2     3.9     4.6     5.1  

Community, social and personal services

   2.9     (0.3 )   0.9     (0.6 )   1.7     1.6  

 

76


Table of Contents

(1) Preliminary.
(2) First quarter 2005 results as compared to the same period of 2004.

Source: National Institute of Statistics, Geography and Informatics.

 

Prices and Wages

 

Inflation during 2003 (as measured by the change in the NCPI) was 4.0%, 1.7 percentage points lower than during 2002. The decrease in inflation in 2003 was attributable to the relative stability of residential electricity prices, domestic gas prices and fruit and vegetable prices in 2003 compared with 2002. Inflation during 2004 was 5.2%, 2.2 percentage points higher than the official inflation target for the year. The increase in inflation in 2004 was attributable primarily to the increase in the international prices of the majority of the components of the NCPI. Inflation during the first five months of 2005 was 0.9%, 0.6 percentage points lower than during the same period of 2004.

 

Interest Rates

 

During 2003, interest rates on 28-day Cetes averaged 6.23% and interest rates on 91-day Cetes averaged 6.51%, as compared with average rates on 28-day and 91-day Cetes of 7.09% and 7.46%, respectively, during 2002. Domestic interest rates were at historically low levels during 2003, largely due to reduced inflationary expectations and favorable conditions in the financial markets.

 

During 2004, interest rates on 28-day Cetes averaged 6.82% and interest rates on 91-day Cetes averaged 7.10%, as compared with average rates on 28-day Cetes and 91-day Cetes of 6.23% and 6.51%, respectively, during 2003.

 

During the first five months of 2005, interest rates on 28-day Cetes averaged 9.31% and interest rates on 91-day Cetes averaged 9.54%, as compared with average rates on 28-day Cetes and 91-day Cetes of 5.87% and 6.00%, respectively, during the same period of 2004. On June 21, 2005, the 28-day Cetes rate was 9.62% and the 91-day Cetes rate was 9.78%.

 

Financial System

 

2004 Monetary Program

 

Mexico’s monetary program for 2004 had as its principal objective the achievement of an inflation rate not exceeding 3.0% by the end of 2004. Mexico’s monetary program for 2004 was made up of the following elements:

 

    inflation objectives;

 

    a reference guideline for the analysis of the economic situation and inflationary pressures;

 

    a framework for the monetary instruments to be used by the Central Bank to achieve its objectives; and

 

    a plan for regular communications with the public that promotes the transparency, credibility and effectiveness of monetary policy.

 

Banco de México uses a “short” mechanism to induce the necessary changes in interest rates to achieve inflation objectives. Under the mechanism, Banco de México sets a predetermined amount at which the daily average of the net total balance of all current accounts of banks accumulated during a certain period will close and controls that amount by restricting the amount of credit it auctions to banks on a daily basis. Prior to April 10, 2003, that amount was set based on a 28-day period. On April 10, 2003, the period was changed from 28 days to a daily average balance. When the predetermined amount is negative, or “short,” Banco de México exerts upward pressure on interest rates by leaving the market short of pesos and by increasing the interest rate on a

 

77


Table of Contents

portion of the credit it auctions on that day. This mechanism allows Banco de México to combat inflationary pressures and disorderly conditions in the money and foreign exchange markets and to ensure that changes in the monetary base follow a path consistent with the assumed inflation rate.

 

Using the daily average balance mechanism, Banco de México increased the “short” on nine occasions during 2004, from Ps. 25 million to Ps. 29 million on February 20, 2004, from Ps. 29 million to Ps. 33 million on March 12, 2004, from Ps. 33 million to Ps. 37 million on April 27, 2004, from Ps. 37 million to Ps. 41 million on July 23, 2004, from Ps. 41 million to Ps. 45 million on August 27, 2004, from Ps. 45 million to Ps. 51 million on September 24, 2004, from Ps. 51 million to Ps. 57 million on October 22, 2004, from Ps. 57 million to Ps. 63 million on November 26, 2004 and from Ps. 63 million to Ps. 69 million on December 10, 2004. These increases were made in response to internal and external factors that could have threatened the achievement of the 3.0% inflation target for 2004.

 

During 2004, the Ml money supply (defined as bills and coins held by the public, plus checking accounts denominated in local currency and foreign currency, plus interest-bearing deposits denominated in pesos and operated by debit cards) increased by 4.9% in real terms, as compared with 2003. Checking account deposits denominated in pesos decreased by 1.8% in real terms during 2004, as compared with 2003.

 

During 2004, financial savings increased by 8.2% in real terms, as compared with 2003. Savings generated by Mexican residents increased by 7.0% in real terms and savings generated by non-residents increased by 98.2% in real terms in 2004, in each case as compared with 2003.

 

At December 31, 2004, the monetary base totaled Ps. 340.2 billion, a 12.0% nominal increase from the level of Ps. 303.6 billion at December 31, 2003.

 

2005 Monetary Program

 

Mexico’s monetary program for 2005 has as its principal objective an inflation rate no higher than 3.0% by the end of 2005. Mexico’s monetary program for 2005 is made up of the following elements:

 

    inflation objectives;

 

    a reference guideline for the analysis of the economic situation and inflationary pressures;

 

    a framework for the monetary instruments to be used by the Central Bank to achieve its objectives; and

 

    a plan for regular communication with the public that promotes the transparency, credibility and effectiveness of the monetary policy.

 

Using the daily average balance mechanism, the Board of Governors of Banco de México increased the “short” on three occasions during the first five months of 2005, from Ps. 69 million to Ps. 75 million on January 28, 2005, from Ps. 75 million to Ps. 77 million on February 25, 2005 and from Ps. 77 million to Ps. 79 million on March 23, 2005. These increases in the “short” were made in response to internal and external factors that threatened the achievement of the inflation target for 2005.

 

During the first four months of 2005, the Ml money supply increased by 6.9% in real terms, as compared with the same period of 2004. In addition, checking account deposits denominated in pesos increased by 2.8% in real terms during first four months of 2005, as compared with the same period of 2004.

 

During the first four months of 2005, financial savings increased by 8.2% in real terms, as compared with the same period of 2004. Savings generated by Mexican residents increased by 6.7% in real terms and savings generated by non-residents increased by 104.3% in real terms during the first four months of 2005, each as compared with the same period of 2004.

 

78


Table of Contents

At June 23, 2005, the monetary base totaled Ps. 302.7 billion, an 11.0% nominal decrease from the level of Ps. 340.2 billion at December 31, 2004. Banco de México estimates that the monetary base will total approximately Ps. 374.4 billion at December 31, 2005.

 

Banking System

 

In connection with the implementation of NAFTA, amendments to several laws relating to financial services, including the Banking Law and the Ley del Mercado de Valores (Securities Market Law), became effective on January 1, 1994. These measures permit non-Mexican financial groups and financial intermediaries, through Mexican subsidiaries, to engage in various activities in the Mexican financial system, including banking and securities activities. On April 20, 1994, the Ministry of Finance and Public Credit issued regulations that implemented these amendments, as well as provisions of NAFTA dealing with financial services and any future trade agreements incorporating similar provisions. These regulations set forth rules under which Canadian and U.S. financial institutions (and other foreign financial institutions acting through Canadian or U.S. affiliates) are permitted to establish or acquire Mexican financial institutions and financial holding companies. Pursuant to these rules, the aggregate net capital of Mexican commercial banks controlled by foreign financial institutions established pursuant to the North American Free Trade Agreement and other trade treaties, excluding Mexican banks acquired pursuant to a program approved by the Ministry of Finance and Public Credit, could not exceed 25% of the total net capitalization of all Mexican banks until January 1, 2000.

 

In December 1998, Congress approved legislation introducing a package of financial and banking reforms which supplemented reforms in place since 1995. The 1998 reforms did not affect the general foreign ownership restrictions under the Banking Law and NAFTA regulations discussed above. Under the 1998 reforms, all remaining restrictions on foreign ownership of the largest Mexican banks were removed. Foreign ownership was previously restricted in any Mexican bank whose net capital exceeded 6% of the aggregate net capital of all Mexican banks. In addition, the aggregate foreign shareholdings of Mexican-controlled banks was limited to 49% and no foreign shareholder was authorized to own, directly or indirectly, more than 5% of the equity of any Mexican bank (or 20%, with the approval of the Ministry of Finance and Public Credit). Those limits did not, however, apply to any foreign financial institution that acquired control (i.e., more than 51% of the common stock) of a smaller-sized Mexican bank (i.e., one whose net capital did not exceed 6% of the Mexican banking system’s aggregate net capital).

 

The Banking Law was amended on June 4, 2001 to:

 

    enhance corporate governance by (1) expanding minority shareholders’ rights, (2) introducing independent board members, and (3) requiring an audit committee of the board of directors;

 

    improve the framework for banking operations by (1) providing adequate regulation regarding the provision of banking services using new technologies, (2) allowing banks to offer additional services, and (3) setting a new framework for related operations; and

 

    strengthen regulation and surveillance while reducing their cost by (1) introducing prompt corrective actions based on banks’ capitalization levels, (2) defining responsibilities and activities of the various financial authorities, and (3) expanding the role of external auditors.

 

Banking Supervision and Support

 

The 1994-95 peso devaluation and ensuing financial crisis created concerns about the stability of the Mexican banking system. The devaluation, higher domestic interest rates and contraction in real GDP combined to weaken the quality of the assets of Mexican banks, caused the capitalization of several banks to fall below the minimum required levels and created funding difficulties for many banks.

 

The weakening of the banking system prompted the Mexican Government to enact policies aimed at increasing the capitalization of Mexican banks. New reserve requirements were introduced by Banco de México to facilitate the regulation of liquidity. Pursuant to these requirements, which took effect on March 11, 1995, a bank that overdraws its account with Banco de México must subsequently deposit funds, and maintain amounts

 

79


Table of Contents

on deposit, at least equal to the amount of the overdraft. Substantial fines may be imposed if a bank fails to make and maintain such deposits. The new reserve requirements were intended to reduce Banco de México’s daily net extension of credit. In addition, effective January 1, 1997, Banking Circular 1343 issued by the National Banking and Securities Commission (CNBV) adopted significant changes in the accounting practices applicable to Mexican commercial banks and development banks, with the intent of making those practices more consistent with international accounting standards, including U.S. GAAP.

 

In response to the 1994-95 financial crisis, the Mexican Government took a number of additional steps to support the banking system, including broadening the scope for investment by foreign and domestic investors in the equity of Mexican financial institutions, enhancing the power of the CNBV to supervise and intervene in the activities of financial holding companies and creating a number of debtor support programs to restructure past-due loans caused by the crisis, then-rising interest rates and the ongoing recession. From 1994 to 1996, the CNBV exercised its authority to intervene in the management of a number of Mexican financial institutions, including the Cremi/Union financial group, Grupo Financiero Asemex Banpaís, S.A. de C.V. and its banking and insurance subsidiaries, Banco Capital, S.A. and Banco del Sureste, S.A.

 

In addition, the Government established the Temporary Capitalization Program (PROCAPTE), a voluntary program to assist viable but undercapitalized banks, under which the Banking Fund for the Protection of Savings (FOBAPROA) advanced funds to participating banks in exchange for five-year, mandatorily convertible bonds. By May 1995, the value of bonds issued through PROCAPTE reached Ps. 7,008 million. In February of 1997, the last bank participating in PROCAPTE liquidated its total participation, thus concluding the PROCAPTE program.

 

Through FOBAPROA, the Mexican Government made foreign exchange available through a foreign exchange credit window to help banks meet dollar liquidity needs. Outstanding drawings under this program reached their highest point of U.S. $3.8 billion in April 1995, and were completely repaid by August 31, 1995. No such drawings were made after that date.

 

In 1995 and 1996, the Ministry of Finance and Public Credit approved recapitalization plans for twelve of Mexico’s financial institutions, many of which involved strategic investments by foreign financial institutions and the purchase by FOBAPROA of large portions of the loan portfolios of the affected banks.

 

In 1998, the Mexican Government’s program to rescue troubled banks, which was first implemented in 1995, was restructured. Under the revised system, FOBAPROA was replaced by the Bank Savings Insurance Institute, or IPAB, which assumed FOBAPROA’s assets and liabilities, except for certain liabilities that were explicitly excluded under the financial reforms. IPAB also manages a deposit insurance program. During 1999, IPAB commenced a transition program under which deposit insurance limits are being introduced gradually. By 2005, deposit insurance will be limited to 400,000 Unidades de Inversión (or UDIs, units of account whose value in pesos is indexed to inflation on a daily basis, as measured by the change in the national consumer price index), per person or entity, per institution. For June 25, 2005, one UDI was set at Ps. 3.566012.

 

The Congress allocates funds to IPAB on an annual basis to manage and service IPAB’s net liabilities, but those liabilities generally have not become public sector debt as had been originally proposed. In emergency situations, IPAB is permitted to contract additional financing in an amount not exceeding 6% of the total liabilities of banking institutions without congressional authorization. At March 31, 2005, IPAB’s debt totaled Ps. 784.9 billion.

 

In addition to Mexico’s auctions of debt securities in the domestic market, IPAB also sells peso-denominated debt securities in Mexico. IPAB uses the proceeds of these sales to service its maturing obligations, to improve the maturity profile of its indebtedness and to reduce its financing costs. IPAB’s securities are sold through auctions conducted by Banco de México. During 2000, IPAB conducted its first offering of these securities, placing Ps. 73,360 million of three- and five-year Savings Protection Bonds (BPAs) during that year.

 

80


Table of Contents

BPAs pay interest monthly at a rate (reset monthly) equal to the higher of the 28-day Cetes rate and the rate applicable to one-month bank notes (Pagarés con Rendimiento Liquidable al Vencimiento). IPAB placed a total of Ps. 62,600 million of these three- and five-year BPAs in the market in 2004, as compared to a total of Ps. 74,600 million in 2003.

 

In July 2002, IPAB conducted an offering of a new type of peso-denominated Savings Protection Bonds (BPATs). These five-year Savings Protection Bonds pay interest every 91 days at a rate (reset quarterly) equal to the 91-day Cetes rate. In total, IPAB placed Ps. 77,800 million of these BPAT instruments in 2004 and Ps. 77,400 million of BPAT instruments in 2003.

 

In May 2004, IPAB conducted an offering of a new type of peso-denominated Savings Protection Bonds (BPA182). These seven-year Savings Protection Bonds pay interest every 182 days at a rate (reset every six months) equal to the 182-day Cetes rate. In total, IPAB placed Ps. 10,400 million of these BPA182 instruments in 2004.

 

In addition to its other activities, IPAB is now in the process of disposing of the loan portfolios and other assets acquired by FOBAPROA during the 1994-1996 period. In May 2002, IPAB announced its intention to initiate a review of four banks that had transferred nonperforming loans to FOBAPROA following the 1994-1995 financial crisis, in order to determine whether all of the loans transferred by the banks were in fact eligible for transfer under the applicable guidelines. The four banks subsequently filed suit to challenge the reviews, which were suspended pending resolution of the suits by the applicable courts. In July 2004, the four banks reached an out-of-court settlement agreement with IPAB, pursuant to which they have agreed to exchange their FOBAPROA notes for new notes from IPAB with a face value of approximately 50% of the face value of the original FOBAPROA notes, subject to certain further audits regarding a portion of the transferred loans. On June 26, 2005, all audits were conducted and the banks agreed to accept a 52.9% reduction in the total face value of their FOBAPROA notes.

 

The Ministry of Finance and Public Credit issued new rules governing the capitalization requirements of Mexican commercial banks effective on January 1, 2000. These rules currently require Mexican commercial banks to:

 

    maintain at 20% the amount of deferred taxes arising from fiscal losses that may be included as Tier 1 capital;

 

    include all new issuances of subordinated convertible debt as Tier 2 capital. Outstanding subordinated mandatorily convertible debt, subject to current limitations, will remain as Tier 1 capital until its maturity or conversion;

 

    exclude investments in non-financial companies and companies whose shares are not traded on the Mexican Stock Exchange from Tier 1 capital, except where those investments result from the capitalization of restructured loans; and

 

    exclude from Tier 2 capital certain specific assets, including credit card debt, mortgages and commercial loans, and establish general loan loss reserves for these types of assets.

 

The new rules also allow Mexican commercial banks, as part of a capitalization program, to issue cumulative and noncumulative subordinated debt securities through a special purpose vehicle, providing them with a new financing alternative in international markets. These new instruments will have a minimum maturity of ten years, will be unsecured and deeply subordinated and will provide for the deferral (cumulative) or cancellation (noncumulative) of interest payments in certain circumstances and payment of the face value at the maturity date. Subject to limitations, noncumulative instruments may be included as Tier 1 capital.

 

During the second half of 2000, the Mexican Government continued to establish rules and criteria for the regulation of banking institutions in accordance with accepted international practices. In September 2000, the Mexican Government issued new rules for classifying the quality of loan portfolios of commercial banking

 

81


Table of Contents

institutions. At the same time, the rules governing the capitalization requirements of commercial banks were modified. In October 2000 and more recently in September 2003, the Mexican Government announced new rules for classifying the credit portfolios of development banks.

 

At December 31, 2004, calculated in accordance with the accounting criteria applicable to credit institutions since the beginning of 1998, the total amount of past-due loans of commercial banks (excluding banks under Government intervention and those in special situations) was Ps. 27.0 billion, as compared with Ps. 31.1 billion at December 31, 2003. The total loan portfolio of the banking system increased by 3.7% in real terms during 2004 as compared with 2003. The past-due loan ratio of commercial banks was 2.5% at December 31, 2004, as compared to 3.2% at December 31, 2003. The amount of loan loss reserves created by commercial banks (excluding banks under Government intervention and those in special situations) totaled Ps. 54.5 billion at the end of December 2004, as compared with Ps. 52.0 billion at December 31, 2003. At this level, commercial banks had reserves covering 202% of their past-due loans, exceeding the minimum reserve level of 45% required by the applicable accounting criteria.

 

At March 31, 2005, the total amount of past-due loans of commercial banks (excluding banks under Government intervention and those in special situations) was Ps. 26.7 billion, as compared with Ps. 27.0 billion at December 31, 2004. The total loan portfolio of the banking system decreased by 2.0% in real terms during the first quarter of 2005. The past-due loan ratio of commercial banks was 2.4% at March 31, 2005, as compared to 2.5% at December 31, 2004. The amount of loan loss reserves created by commercial banks (excluding banks under Government intervention and those in special situations) totaled Ps. 53.4 billion at March 2005, as compared with Ps. 54.5 billion at December 31, 2004. At this level, commercial banks had reserves covering 200% of their past-due loans, exceeding the minimum reserve level of 45% required by the applicable accounting criteria.

 

The Securities Market

 

The Mexican Stock Exchange is Mexico’s only stock exchange and is located in Mexico City. The Mexican Stock Exchange is organized as a corporation with shares owned by 30 brokerage firms, each of which is authorized to trade on the exchange floor. Both debt and equity securities are traded on the Mexican Stock Exchange, including stocks and bonds of private sector corporations, equity certificates or shares issued by banks, commercial paper, bankers’ acceptances, certificates of deposit, Mexican Government debt and special hedging instruments linked to the dollar. Currently, institutional investors are the most active participants in the Mexican Stock Exchange, although retail investors also play a role in the market. The Mexican equity market is one of Latin America’s largest in terms of market capitalization, but it remains relatively small and illiquid compared to major world markets.

 

Effective June 1, 2001, the Securities Market Law was amended to promote the securities market by making it more transparent, liquid and efficient and to include stricter corporate governance rules, which are intended to strengthen the rights of minority shareholders of public companies and brokerage houses, among other things. The amendments require issuers of securities to appoint an audit committee of the board which will have full access to the issuer’s information, appoint independent board members and limit the amount of non-voting and voting-restricted stock they issue. In addition, the reforms introduce provisions that are intended to regulate the duties of board members and the legal responsibility of board members when acting in violation of such duties. The amendments also broaden the scope of insider trading provisions and introduce more severe penalties for insider trading violations.

 

In March 2005, a draft bill was submitted to Mexico’s Federal Congress with the purpose of enacting a new federal statute that would amend, restate and repeal the existing Securities Market Law in its entirety. The Mexican Congress has initiated a formal review of the bill. In its current form, the draft securities law emphasizes corporate governance and disclosure requirements, and, among others, introduces concepts new to Mexico such as institutional investors and safe harbors from public offering requirements. Although there can be

 

82


Table of Contents

no assurance that the bill will be approved or on what terms it may be approved, the enactment of an amended and restated securities market law could materially change the legal regime applicable to and governing public issuers in Mexico.

 

The market capitalization of the Mexican Stock Exchange was U.S. $170.1 billion at the end of 2004, representing a 38.8% increase in dollar terms from its year-end 2003 level. The value of transactions on the Mexican Stock Exchange reached U.S. $50.0 billion in 2004, 58.2% more than in 2003. Fixed income securities (i.e., commercial paper, notes, bonds and ordinary participation certificates) accounted for 0.4% and equity securities (i.e., shares and certificates of patrimonial contribution) accounted for the remaining 99.6% of transactions in 2004.

 

At December 31, 2004, the Stock Market Index stood at 12,917.9 points, representing a 46.9% increase in nominal peso terms from the level of 8,795.3 points at December 31, 2003. At June 24, 2005, the Stock Market Index stood at 13,299.28 points, representing a 3.0% increase from the level at December 31, 2004.

 

Recent Commercial Legislation

 

On April 27, 2000, the Mexican Congress passed into law the Commercial Reorganization and Bankruptcy Act, a new framework for business reorganizations and for bankruptcy proceedings, which was intended to result in greater legal certainty and swifter case resolution for debtors and creditors involved in the insolvency process. The law replaced one that had been in place since 1943. Among its provisions, the new laws limited the period of time in which insolvent debtors may reach a reorganization agreement with their creditors before a liquidation of the debtor is imposed. The law also established a Federal Institute of Reorganization and Bankruptcy Specialists, which is intended to coordinate the provision of certain technical support in reorganization cases and to ensure that the professionals assigned to provide such support meet certain ethical and professional requirements.

 

On April 30, 2000, the Mexican Congress passed into law the Miscellany of Secured Lending, which amended the Commerce Code, the General Law of Negotiable Instruments and Credit Transactions and the Credit Institutions Law. The law was intended to promote the availability of credit to small- and medium-size businesses by allowing a wider range of assets to be used as collateral for new borrowing. It recognizes two new types of security interests, a pledge while the borrower retains possession of the collateral and a collateral trust where a trustee holds the collateral for the benefit of the lender. Under the law, if a debtor defaults on its obligation to a creditor who holds either type of security interest, the obligation may be satisfied by the transfer of the collateral to the creditor. In such a case, if the value of collateral exceeds the value of the obligation, the creditor will be obligated to compensate the debtor for the difference. The law also provides for an expedited procedure for creditors to execute judgments against security interests.

 

On June 13, 2003, a congressional decree was published amending the Commerce Code, the General Law of Negotiable Instruments and Credit Transactions, the Securities Market Law, the Banking Law, the Insurance Companies Law, the Bond Companies Law and the General Law of Ancillary Credit Organizations and Activities. Among its provisions, the decree eliminates a prior non-recourse provision applicable to non-possessory pledges and collateral trusts in order to allow creditors further recourse against debtors in the event that proceeds derived from the sale or foreclosure of collateral are insufficient to pay secured obligations. The decree also amends certain aspects of the collateral trust, including extending the period for which a trust may be created and changing certain aspects of the trustee’s role. Provisions of the Commerce Code governing judicial foreclosure proceedings of securities trusts are amended accordingly. Additionally, the new decree amends the Securities Market Law to redefine the provisions for creating and transferring the securities granted as collateral under a special pledge over securities deposited in an institution for deposit and clearance of securities.

 

External Sector of the Economy

 

Foreign Trade

 

During 2004, according to preliminary figures, Mexico registered a trade deficit of U.S. $8.8 billion, as compared with a trade deficit of U.S. $5.8 billion during 2003. Merchandise exports increased by 14.1% during

 

83


Table of Contents

2004, to U.S. $188.0 billion, as compared with U.S. $164.8 billion during 2003. During 2004, petroleum exports increased by 27.2%, while non-petroleum exports increased by 12.4%, each as compared with 2003.

 

During 2004, according to preliminary figures, total imports grew by 15.4% to U.S. $196.8 billion, as compared with U.S. $170.5 billion for 2003. During 2004, imports of intermediate goods increased by 15.5%, imports of capital goods increased by 11.8% and imports of consumer goods increased by 18.1%, each as compared with 2003.

 

During the first five months of 2005, according to preliminary figures, Mexico registered a trade deficit of U.S. $2.6 billion, as compared with a trade deficit of U.S. $1.1 billion during the first five months of 2004. Merchandise exports increased by 11.4% during the first five months of 2005, to U.S. $82.5 billion, as compared with U.S. $74.1 billion during the same period of 2004. During the first five months of 2005, petroleum exports increased by 29.6%, while non-petroleum exports increased by 8.9%, each as compared with the same period of 2004.

 

During the first five months of 2005, according to preliminary figures, total imports grew by 13.2% to U.S. $85.1 billion, as compared with U.S. $75.2 billion during the same period of 2004. During the first five months of 2005, imports of intermediate goods increased by 10.6%, imports of capital goods increased by 18.6% and imports of consumer goods increased by 25.1%, each as compared with the first four months of 2004.

 

A free trade agreement with Uruguay, signed in November 2003, went into effect on July 15, 2004. On September 17, 2004, Mexico signed a free trade agreement with Japan, which went into effect on April 1, 2005.

 

Balance of International Payments

 

According to preliminary figures, during 2004, Mexico’s current account registered a deficit of U.S. $7.4 billion, or 1.1% of GDP, a 12.5% decrease in nominal terms as compared with the current account deficit registered in 2003. The capital account surplus for 2004 totaled U.S. $12.3 billion, as compared with a surplus of U.S. $l8.0 billion in 2003. Net foreign investment in Mexico as recorded in the balance of payments totaled U.S. $22.7 billion in 2004, and was composed of direct foreign investment totaling U.S. $16.6 billion and net foreign portfolio investment (including securities placed abroad) inflows totaling U.S. $6.1 billion.

 

According to preliminary figures, during the first quarter of 2005, Mexico’s current account registered a deficit of 0.4% of GDP, or U.S. $2.6 billion, as compared to a deficit of U.S. $1.3 billion for the same period of 2004. The capital account surplus for the first quarter of 2005 totaled U.S. $3.6 billion, 34.0% less than the U.S. $5.5 billion surplus for the same period of 2004. Net foreign investment in Mexico as recorded in the balance of payments totaled U.S. $10.2 billion during the first quarter of 2005, and was composed of direct foreign investment totaling U.S. $3.8 billion and net foreign portfolio investment (including securities placed abroad) inflows totaling U.S. $6.5 billion.

 

In August 1996, the Foreign Exchange Commission, composed of members of the Ministry of Finance and Banco de México, announced a plan to increase Mexico’s reserves by conducting monthly auctions of options to sell U.S. dollars to Banco de México. The auctions took place among commercial banks, which could assign their rights arising therefrom. The auctions allowed Banco de México to accumulate international assets without creating distortions in the currency markets. At May 11, 2001, the net international assets of Banco de México totaled U.S. $40,732 million, a level sufficiently high to justify the suspension of the accumulation of reserves by this mechanism. Accordingly, on May 18, 2001, the Foreign Exchange Commission decided to suspend until further notice the sale of options after the auction held on June 29, 2001.

 

On March 20, 2003, the Foreign Exchange Commission announced that it had adopted a new mechanism to moderate the rate of accumulation of international reserves expected in 2003. Under the mechanism, Banco de México announced every quarter the total amount of dollars it would supply to the currency market in the following three-month period. The amount of dollars to be sold, which were sold exclusively to Mexican credit

 

84


Table of Contents

institutions, equaled 50% of the increase in net international reserves registered during the previous quarter less the sales of dollars made through this mechanism during the previous quarter. The total amount of dollars to be sold in a quarter was sold through daily auctions, each for an amount equal to the total for the quarter divided by the number of business days in the quarter.

 

On March 12, 2004, the Foreign Exchange Commission announced that it would adjust the existing mechanism to moderate the rate of accumulation of international reserves that it had adopted on March 20, 2003 and that commenced on May 2, 2003. Under the adjusted mechanism, which remains in effect, Banco de México continues to make quarterly announcements regarding the daily amounts of dollars to be supplied to the currency market pursuant to the same formula, but the total amount announced is divided into four equal portions to be sold in the following four quarters. The new mechanism commenced on May 3, 2004. The amount of dollars to be auctioned during the quarter from May through July 2004 (U.S. $22.0 million) was based retroactively on the accumulation of net international reserves registered in the four quarters from April 16, 2003 through April 16, 2004. The total to be auctioned for the quarter from May through July 2004 was therefore equal to the sum of one-fourth of each of the total amounts announced for the quarters ended in July 2003, October 2003, January 2004 and April 2004. On April 19, 2005, Banco de México announced that the daily amount of dollars to be auctioned pursuant to this procedure for the period from May 2, 2005 to July 29, 2005 would be U.S. $15.0 million.

 

At December 31, 2004, Mexico’s international reserves totaled U.S. $61.5 billion, an increase of U.S. $4.1 billion from the level at December 31, 2003. The net international assets of Banco de México totaled U.S. $64.2 billion at December 31, 2004, an increase of U.S. $5.2 billion from the level at December 31, 2003.

 

At June 17, 2005, Mexico’s international reserves totaled U.S. $60.4 billion, a decrease of U.S. $1.1 billion from the level at December 31, 2004. The net international assets of Banco de México totaled U.S. $63.4 billion at June 17, 2005, a decrease of U.S. $0.8 billion from the level at December 31, 2004.

 

Direct Foreign Investment in Mexico

 

During 2004, direct foreign investment in Mexico notified to the National Foreign Investment Commission totaled approximately U.S. $15.8 billion. Total accumulated direct foreign investment in Mexico during the 1999-2004 period amounted to approximately U.S. $100.0 billion. Of the total direct foreign investment during 2004, 52.0% has been channeled to manufacturing, 29.9% to financial services, 7.8% to transportation and communications and 5.6% to commerce.

 

According to preliminary figures, during 2004, net foreign investment in Mexico, as recorded in the balance of payments, totaled U.S. $22.7 billion and comprised direct foreign investment of U.S. $16.6 billion and net portfolio investment (including securities placed abroad) of U.S. $6.1 billion. Net foreign investment in Mexico totaled U.S. $10.2 billion during the first quarter of 2005, and was composed of direct foreign investment totaling U.S. $3.8 billion and net foreign portfolio investment (including securities placed abroad) inflows totaling U.S. $6.5 billion.

 

Exchange Controls and Foreign Exchange Rates

 

Since December 22, 1994, the Mexican Government has maintained a floating exchange rate policy, with Banco de México intervening in the foreign exchange market from time to time to minimize volatility and ensure an orderly market. The Mexican Government has also promoted market-based mechanisms for stabilizing the exchange rate, such as over-the-counter forward and options contracts between banks and their clients in Mexico, and authorization of peso futures trading on the Chicago Mercantile Exchange. In addition, since October 1996, Banco de México has permitted foreign financial institutions to open peso-denominated accounts and to borrow and lend pesos (subject to general restrictions on conducting banking activities in Mexico).

 

In February 1997, the Foreign Exchange Commission established a program enabling Banco de México to sell up to U.S. $200 million of dollars to Mexican commercial banks pursuant to an auction mechanism on any

 

85


Table of Contents

day in which the peso/dollar exchange rate applicable to the payment of obligations denominated in foreign currencies exceeded the corresponding rate on the preceding business day by more than 2%. This mechanism was adopted with the aim of moderating the volatility of the peso/dollar exchange rate, while maintaining the Mexican Government’s freely floating exchange rate regime. The only extraordinary intervention by Banco de México in the foreign currency market outside the auction mechanism took place on September 10, 1998, when Banco de México sold U.S. $200 million under the auction program and an additional U.S. $278 million through an extraordinary direct sale of dollars at market rates in an attempt to stabilize steep declines in the value of the peso.

 

The Foreign Exchange Commission resolved on May 18, 2001, as a result of the relative stability of the value of the peso, to suspend use of the auction mechanism for the contingent sale of dollars. The suspension took effect as of July 2, 2001.

 

The peso/dollar exchange rate closed at Ps. 11.2648 = U.S. $1.00 on December 31, 2004, a 0.26% depreciation in dollar terms as compared to the exchange rate at the end of 2003. During 2004, the average peso/U.S. dollar exchange rate was Ps. 11.2860= U.S. $1.00, as compared to Ps. 10.7890 = U.S. $1.00 in 2003. The peso/U.S. dollar exchange rate announced by Banco de México on June 24, 2005 (to take effect on the second business day thereafter) was Ps. 10.7642 = U.S. $1.00.

 

Public Finance

 

Fiscal Policy

 

The rationalization of public expenditure and the augmentation of revenue have been important components of the Mexican Government’s economic stabilization strategy. The Mexican Government’s fiscal policy has had two fundamental objectives: to establish the macroeconomic foundation for sustained growth and to focus the Mexican Government’s resources on those sectors in which the Mexican Government can have the greatest impact in supporting social development and the competitiveness of the Mexican economy.

 

At present, the Mexican Government’s principal short-term fiscal policy objectives, in addition to countering inflation, are:

 

    strengthening economic activity and exports;

 

    maintaining an adequate surplus in the Mexican Government’s primary balance while incurring only a moderate public sector deficit;

 

    continuing to promote fiscal federalism; and

 

    increasing the efficiency and competitiveness of the economy and the effectiveness of the tax collection system.

 

The Mexican Government’s principal fiscal policy objectives over the medium-term are:

 

    significantly reducing the inflation rate to levels approximating those of Mexico’s major trading partners;

 

    consolidating the process of sustainable economic growth;

 

    promoting private sector savings;

 

    continuing to modernize the economy; and

 

    strengthening social policy through increased real spending on social development.

 

2004 Budget and Fiscal Results

 

In 2004, public sector budgetary revenues were less than public sector budgetary expenditures (excluding off-budget revenues and expenditures of the public sector) by approximately Ps. 23.3 billion in nominal terms.

 

86


Table of Contents

Budgetary revenues increased by 5.9% in real terms as compared to budgetary revenues for 2003. Within budgetary revenues, non-oil tax revenues increased by 1.6% in real terms, while oil related revenues increased at a real rate of 14.5%. Overall, public sector revenues were Ps. 166.2 billion higher than the total projected in the Federal Annual Revenue Law for 2004. This result was mainly attributable to the significant increase in oil revenues.

 

The overall public sector balance registered a deficit of Ps. 19.7 billion in nominal terms in 2004, reflecting a decrease of 55.6% in real terms as compared to the public sector deficit for 2003. The 2004 public sector deficit included a gross expenditures of Ps. 7.4 billion related to the costs associated with the Programa de Separación Voluntaria (Voluntary Retirement Program, or PSV), which was implemented in late 2002 with the long-term goal of reducing the number of Government administrative personnel and which offers severance packages to certain persons who retire voluntarily. Excluding the gross expenditure related to the PSV, the public sector deficit for 2004 was Ps. 12.4 billion, equivalent to 0.2% of estimated GDP for 2004, which is equal to the public sector deficit target (as a percentage of GDP) approved by Congress for 2004. The primary surplus, defined as total public sector revenues less expenditures other than interest payments on public debt, was Ps. 189.9 billion in nominal terms in 2004, 26.1% higher in real terms than the surplus recorded for 2003.

 

2005 Budget and Fiscal Package

 

On November 13, 2004, the Congress approved the Federal Annual Revenue Law for 2005 and on November 18, 2004, the Chamber of Deputies approved the Federal Expenditure Decree for 2005 (as passed, together with the Federal Annual Revenue Law for 2005 as passed, the “2005 Budget”). The 2005 Budget maintains fiscal discipline as the cornerstone of the economic program, and contemplates a public sector deficit of 0.22% of GDP for 2005.

 

The 2005 Budget as originally proposed to Congress was based on an estimated weighted average price of Mexico’s oil exports of U.S. $23.00 per barrel. Congress’s upward revision to U.S. $27.00 per barrel and the 2005 Budget’s estimated volume of oil exports of 1,900 thousand barrels per day resulted in an additional Ps. 41.7 billion of projected revenues as compared to the original proposal. The 2005 Budget as originally proposed to Congress contemplated a public sector deficit as a percentage of GDP of 0.1%. Congress revised the proposal to provide for a public sector deficit of 0.22% of GDP.

 

Subsequent to the passing of the Federal Expenditure Decree for 2005 by the Chamber of Deputies, the President on December 21, 2004 submitted a filing to the Supreme Court of Mexico contesting the limitations of the powers of the Executive with respect to the budget approval process and the reallocation of certain expenditures set forth in the Federal Expenditure Decree for 2005, which represent amounts allocated by the President in the proposal to certain federal programs and entities and shifted by Congress to fund programs administered in certain cases by the states. The President’s filing with the Supreme Court requested that the court rule, among other things, that the President has the power to eliminate changes made by the Chamber of Deputies to the original Federal Expenditure Decree as proposed by the President and submitted to the Chamber of Deputies. On December 22, 2004, the Supreme Court granted an interim ruling suspending until a further ruling is issued by the Supreme Court the carrying out of specific works projects, services and transfers within the expenditures contested by the President and which account for up to Ps. 4.2 billion of expenditures. On May 17, 2005, the Supreme Court ruled that President Fox does have the power to veto changes made by the Chamber of Deputies to the original Federal Expenditure Decree, but also ruled that the Chamber of Deputies may override the President’s veto by a two-thirds vote. The Supreme Court ordered the Chamber of Deputies to reconsider the President’s original proposed changes to the Federal Expenditures Decree for 2005. This reconsideration is pending in the Chamber of Deputies and there can be no assurance as to whether the Federal Expenditures Decree for 2005 will be revised.

 

87


Table of Contents

The results for 2003 and 2004, the revised budget assumptions and targets for 2004 and the budget assumptions and targets for 2005, as set forth in the 2005 Budget passed by Congress, are set forth below:

 

2003 and 2004 Results;

2004 Revised Budget Assumptions and Targets;

2005 Budget Assumptions and Targets

 

     2003 Results

  2004 Budget

  2004 Results

  2005 Budget

Real GDP growth (%)

     1.3(1)     3.1     4.4(1)     3.8

Increase in the national consumer price index (%)

     4.0     3.0     5.2     3.0

Average export price of Mexican oil mix (U.S.$/barrel)

   24.79   20.00   31.01   27.00

Current account deficit as % of GDP

     1.3(1)     2.6     1.1(1)     2.1

Average exchange rate (Ps./$1.00)

   10.8   11.2   11.29   11.6

Average rate on 28-day Cetes (%)

     6.2     6.5     6.82     7.8

Public sector balance as % of GDP

    (0.7)(1)    (0.3)    (0.26)(1)    (0.2)

Primary balance as % of GDP

     2.2(1)     2.7     2.49(1)   N/A

N/A = Not available.

(1) Preliminary.

Source: Ministry of Finance and Public Credit.

 

Under the 2005 Budget, the Government estimates that it will devote Ps. 313.2 billion (23.8% of total budgetary programmable expenditures) to education and Ps. 382.4 billion (29.0% of total budgetary programmable expenditures) to health and social security.

 

According to preliminary figures, during the first four months of 2005, the public sector overall balance registered a surplus of Ps. 52.5 billion, 32.9% lower in real terms than the surplus for the same period of 2004, and the primary balance registered a surplus of Ps. 123.7 billion, 17.8% lower in real terms than the surplus for the same period of 2004.

 

Public Debt

 

Internal Public Debt

 

Internal debt is presented herein on a “net” basis, and includes the internal debt of the Mexican Government, including Banco de México’s general account balance (which was positive at April 30, 2005, indicating monies owed to the Mexican Government) and the assets of the Fondo del Sistema de Ahorro Para el Retiro (the Retirement Savings System Fund). In addition, net internal debt includes Cetes and other securities sold to the public in primary auctions, but not such debt allocated to Banco de México for its use in regulating liquidity (Regulación Monetaria). See footnote 2 to the table “Net Internal Public Debt” below. Internal debt does not include the debt of IPAB or the debt of budget-controlled or administratively controlled agencies. See “—Financial System—Banking Supervision and Support.”

 

Over the last decade, the Mexican Government historically has pursued an internal debt strategy aimed at lengthening the average maturity of its debt in order to reduce its refinancing risk. To further this goal, the Mexican Government in 1999 offered for the first time 10-year UDI-denominated securities and guaranteed 30-year UDI- indexed bonds and subsequently began offering three-year, five-year, seven-year and ten-year fixed rate peso-denominated bonds.

 

On October 28, 2003, the Mexican Government issued its first twenty-year fixed rate peso-denominated bonds, placing Ps. 1.0 billion of these instruments in the market. The Mexican Government expects to continue to offer these instruments on a regular basis, along with the shorter-term fixed rate peso-denominated bonds mentioned above, pursuant to a securities auction calendar published by the Mexican Government each quarter.

 

88


Table of Contents

With the issuance of these securities, the Mexican Government intends to establish a long-dated benchmark yield curve and to begin to develop a long-term private domestic debt market. The Mexican Government anticipates that the issuance of these instruments has encouraged:

 

    increased use of long-term fixed rate contracts;

 

    the issuance of long-term peso-denominated securities by Mexican companies;

 

    the development of long-term financial hedging products; and

 

    the potential to direct long-term savings toward the financing of long-term investment projects.

 

At December 31, 2004, according to preliminary figures, the net internal debt of the Mexican Government totaled Ps. 1,030 billion, as compared with the Ps. 927.1 billion outstanding at December 31, 2003. At December 31, 2004, according to preliminary figures, the gross internal debt of the Government totaled Ps. 1,099.2 billion, as compared to Ps. 1,011.9 billion at December 31, 2003.

 

At March 31, 2005, according to preliminary figures, the net internal debt of the Mexican Government totaled Ps. 1,031.7 billion, as compared with the Ps. 1,030.0 billion outstanding at December 31, 2004. At March 31, 2005, according to preliminary figures, the gross internal debt of the Government totaled Ps. 1,127.7 billion, as compared to Ps. 1,099.2 billion at December 31, 2004.

 

At April 30, 2005, according to preliminary figures, the net internal debt of the Mexican Government was Ps. 1,018.9 billion and the gross internal debt of the Government totaled Ps. 1,138.3 billion.

 

The following table summarizes the net internal public debt of the Mexican Government at each of the dates indicated.

 

Net Internal Public Debt

 

     December 31,

  March 31,

     2000

  2001(1)

  2002(1)

  2003(1)

  2004(1)

  2005(1)

     (in billions of Pesos)

Total net internal debt(2)

   Ps. 606.2   Ps. 691.0   Ps. 821.3   Ps. 927.1   Ps. 1,030.0   Ps. 1,031.7

Mexican Government

   606.2   691.0   821.3   927.1   1,030.0   1,031.7

Peso-denominated(2)

   606.2   691.0   821.3   927.1   1,030.0   1,031.7

Foreign currency-denominated (Tesobonos)

   0.0   0.0   0.0   0.0   0.0   0.0

Note: Totals may differ due to rounding.

N.A. = Not available.

(1) Preliminary.
(2) Does not include bonds sold by Banco de México in open-market operations pursuant to Regulación Monetaria, which amounted to approximately U.S. $20.7 billion at December 31, 2004. Regulación Monetaria does not increase the Mexican Government’s overall level of internal debt, because Banco de México must reimburse the Mexican Government for any allocated debt that Banco de México sells into the secondary market and that is presented to the Mexican Government for payment. If Banco de México undertakes extensive sales of allocated debt in the secondary market, however, Regulación Monetaria can result in a situation in which the level of outstanding internal debt is higher than the Mexican Government’s figure for net internal debt.

Source: Ministry of Finance and Public Credit.

 

89


Table of Contents

External Public Debt

 

The total or gross external debt of the public sector consists of the external portion of the long-term indebtedness incurred directly by the Government, the external long-term indebtedness incurred by budget-controlled agencies, the external long-term indebtedness incurred directly or guaranteed by administratively controlled agencies (including but not limited to national development banks), and the short-term external debt of the public sector.

 

According to preliminary figures, outstanding gross external debt increased by approximately U.S. $0.2 billion during 2004, from U.S. $79.0 billion at December 31, 2003 to U.S. $79.2 billion at December 31, 2004. Of the total external debt at December 31, 2004, U.S. $77.1 billion represented long-term debt and U.S. $2.1 billion represented short-term debt.

 

According to preliminary figures, total public debt (gross external debt plus net internal debt) at December 31, 2004 represented approximately 23.3% of nominal GDP, 1.6 percentage points higher than at the end of 2003.

 

According to preliminary figures, outstanding public sector gross external debt increased by approximately U.S. $0.04 billion during the first quarter of 2005, from U.S. $79.2 billion at December 31, 2004 to U.S. $79.3 billion at March 31, 2005. Of this amount, U.S. $75.5 billion represented long-term debt and U.S. $3.8 billion represented short-term debt.

 

According to preliminary figures, at April 30, 2005, the total outstanding gross external debt of the Mexican public sector totaled U.S. $77.2 billion. Of this amount, U.S. $73.8 billion represented long-term debt and U.S. $3.4 billion represented short-term debt.

 

The following table sets forth a summary of the external public debt of Mexico, which includes the external debt of the Mexican Government, budget-controlled agencies and administratively controlled agencies, and a breakdown of such debt by currency. External public debt as used in this section does not include, among other things, repurchase obligations of Banco de México with the International Monetary Fund or the debt of IPAB. See “—Financial System—Banking Supervision and Support.” See footnote 1 to the table “Summary of External Public Debt” below.

 

Summary of External Public Debt(1)

By Type

 

     Long-Term
Direct Debt
of the
Mexican
Government


   Long-Term
Debt of
Budget-
Controlled
Agencies


   Other
Long-
Term
Public
Debt(2)


   Total
Long-
Term
Debt


   Total
Short-Term
Debt


   Total Long-
and Short-
Term Debt


     (in millions of dollars)

December 31,

                             

2000

   46,065    10,853    23,386    80,304    3,754    84,058

2001

   44,070    10,361    22,224    76,655    3,684    80,339

2002

   43,554    10,630    21,845    76,029    2,789    78,818

2003

   44,898    11,190    21,248    77,336    1,688    79,024

2004

   48,561    10,636    17,952    77,149    2,077    79,226

March 31, 2005

   49,418    8,859    17,189    75,466    3,802    79,268

 

90


Table of Contents

By Currency(3)

 

     December 31,

   March 31,

     2000

   2001

   2002

   2003

   2004

   2005

     (in
millions
of $)


   (%)

   (in
millions
of $)


   (%)

   (in
millions
of $)


   (%)

   (in
millions
of $)


   (%)

   (in
millions
of $)


   (%)

   (in
millions
of $)


   (%)

U.S. Dollars

   71,065    84.0    69,933    87.0    69,804    88.6    70,519    89.2    71,220    89.9    71,624    90.4

Japanese Yen

   5,878    7.0    4,708    5.9    3,849    4.9    4,013    5.1    2,937    3.7    2,837    3.6

Deutsche Marks

   1,270    1.5    390    0.5    0    0.0    0    0.0    0    0.0    0    0.0

Pounds Sterling

   144    0.2    140    0.2    156    0.2    173    0.2    186    0.2    183    0.2

French Francs

   627    0.7    170    0.2    0    0.0    0    0.0    0    0.0    0    0.0

Swiss Francs

   27    0.0    135    0.2    173    0.2    184    0.2    236    0.3    220    0.3

Others

   5,588    6.6    4,863    6.0    4,836    6.1    4,135    5.3    4,647    5.9    4,404    5.6
    
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

Total

   84,600    100.0    80,339    100.0    78,818    100.0    79,024    100.0    79,226    100.0    79,268    100.0
    
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

Note: Totals may differ due to rounding.
(1) External debt denominated in foreign currencies other than dollars has been translated into dollars at exchange rates as of each of the dates indicated. External public debt does not include (a) repurchase obligations of Banco de México with the IMF (none of these were outstanding at December 31, 2004), (b) external borrowings by the public sector after March 31, 2005, including approximately U.S. $2,605 billion in capital market financings and (c) loans from the Commodity Credit Corporation to public sector Mexican banks. External debt is presented herein on a “gross” basis, and includes external obligations of the public sector at their full outstanding face or principal amount. For certain informational and statistical purposes, Mexico sometimes reports its external public sector debt on a “net” or “economic” basis, which is calculated as the gross debt net of certain financial assets held abroad. These financial assets include the value of principal and interest collateral on restructured debt and Mexican public sector external debt that is held by public sector entities but that has not been canceled.
(2) Includes debt of development banks and other administratively controlled agencies whose finances are consolidated with the Mexican Government.
(3) Adjusted to reflect the effect of currency swaps.

Source: Ministry of Finance and Public Credit.

 

Subsequent to December 31, 2004:

 

    Mexico issued U.S. $1,000,000,000 of its 6.625% Global Notes due 2015 on January 7, 2005.

 

    Mexico issued CHF 250,000,000 of its 3.0% Global Notes due 2012 on June 14, 2005.

 

    Mexico issued EUR 750,000,000 of its 4.25% Global Notes due 2015 on June 16, 2005.

 

91


Table of Contents
Item 5. Operating and Financial Review and Prospects

 

General

 

We earn income from:

 

    export sales, which consist primarily of sales of crude oil and refined products;

 

    domestic sales, which consist of sales of natural gas, refined products (such as gasoline, diesel fuel and liquefied petroleum gas) and petrochemical products; and

 

    other sources, including investment income.

 

Our operating expenses include:

 

    costs of sales (which include labor expenses), costs of operating, maintaining and repairing plants and equipment, purchases of refined petroleum and other products, depreciation and amortization of fixed assets and, until December 31, 2003, costs of increasing the reserve for exploration and depletion of oil fields;

 

    expenses for transportation and distribution of our products;

 

    administrative expenses; and

 

    interest expense.

 

Our income is affected by a number of factors, including:

 

    changes in international prices of crude oil and refined petroleum products, which are denominated in U.S. dollars, and domestic prices of petroleum products, which are denominated in pesos;

 

    the type and volume of crude oil produced and exported;

 

    the type and volume of natural gas produced and sold;

 

    the results of development and exploration activities;

 

    the amount of taxes and duties that the Mexican Government imposes on us;

 

    Mexican inflation;

 

    fluctuations in the peso-U.S. dollar exchange rate; and

 

    Mexican and global economic conditions, including the levels of international interest rates.

 

Overview

 

Our principal objectives are to increase our operating efficiency, raise our crude oil and natural gas production levels, modernize our infrastructure and improve Mexico’s hydrocarbon reserves replacement rate, as well as maintaining health, safety and environmental standards. The recent accidents in some of our facilities attest to the need to redouble our efforts to improve facilities maintenance and safety procedures. See “Item 4—Information on the Company—Environmental Regulation—PEMEX’s Internal Monitoring” and “Item 4—Information on the Company—Business Overview—Transportation and Distribution.” We are committed to carrying out all our operations in a manner that ensures the safety of our installations and that respects neighboring communities and the environment.

 

Our consolidated financial statements included herein are presented in constant pesos, so all financial information is restated in constant pesos as of December 31, 2004. Unless otherwise indicated, all amounts included in “Item 5— Operating and Financial Review and Prospects” are presented in constant pesos as of December 31, 2004.

 

92


Table of Contents

We have reported losses in recent years and this trend continued in 2004 as we reported a loss of Ps. 25.5 billion. As described above, our loss is affected by a number of factors. Of principal importance in 2004, we remained subject to the heavy tax burden imposed on us by the Mexican Government. Approximately 65.6% of the sales revenues of Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities were used to pay taxes to the Mexican Government. The rate at which we were taxed in 2004 did not change significantly from prior years; however, in addition to the payment of these taxes and duties, our costs and operating expenses increased due to an increase in import purchases, primarily of natural gas, an increase in maintenance and exploration expenses as well as an increase in costs associated with the labor reserve for pension obligations. The negative effects on our income of these factors were partially offset by an increase in total revenues due to increased prices and higher sales volumes of our principal products, particularly crude oil, which accounts for a substantial percentage of our total sales.

 

To reduce our losses in the future, we are undertaking a number of initiatives to increase our efficiency by introducing measures to reduce costs and expenses and increase our profitability. Moreover, in 2004 we paid to the Mexican Government the infrastructure duty, and in 2005 we are obligated to pay the excess gains revenue duty. During the year, we received a total of Ps. 33.0 billion as reimbursement of the infrastructure duty we paid in 2004 for investment in infrastructure works for exploration, gas, refining and petrochemicals that will be carried out by us. See “Item 4—Information on the Company—Taxes and Duties—Excess Gains Revenue Duty.” The enactment of additional changes to our tax regime and the implementation of measures to increase our profitability would enhance our financial performance. However, only the Mexican Congress has the power to enact further changes in federal tax law, and we cannot predict the extent or nature of future changes, if any, to the federal hydrocarbon tax laws applicable to us. We have increased our capital expenditures (both PIDIREGAS and non-PIDIREGAS), particularly in the area of exploration and production. In nominal peso terms, we increased our capital investment in this area by 28% in 2004, as compared to 2003. Our increased production goals for 2005 include producing, on average, 0.5% more crude oil and 6.5% more natural gas as compared to 2004.

 

Critical Accounting Policies

 

Our significant accounting policies are more fully described in Notes 2 and 19 to our consolidated financial statements included herein. Some of our accounting policies require the application of significant judgment by management in selecting the appropriate assumptions for calculating financial estimates. By their nature, these judgments are subject to a degree of uncertainty and are based on our historical experience, terms of existing contracts, management’s view of trends in the oil and gas industry, both internationally and within Mexico, economic factors in Mexico and information from outside sources. We believe the following critical accounting policies, among others, affect management’s more significant judgments and estimates used in the preparation of our consolidated financial statements and could potentially impact our financial results and future financial performance. Unless otherwise stated, the following critical accounting policies apply for both Mexican and U.S. GAAP purposes.

 

Exploration and Drilling Costs

 

Until December 31, 2003, under Mexican GAAP, we annually determined a budgeted exploration and drilling cost per barrel based upon internal engineering studies. To determine the cost per barrel, we took into consideration the budgeted exploration and drilling costs, the estimated annual production of oil and gas and the estimated percentage of non-successful wells. The resulting per barrel amount was charged as cost of sales in our consolidated statement of income against the equity reserve established for exploration and drilling costs. Changes in the budgeted exploration and drilling cost per barrel would have affected our recorded cost of sales expense. Under U.S. GAAP, the budgeted exploration and drilling cost recognized as part of the equity reserve was reversed and the successful efforts method of accounting was applied. Since January 1, 2004, we have applied the successful efforts method of oil and gas accounting, discussed below, for both Mexican and U.S. GAAP purposes.

 

93


Table of Contents

Successful Efforts Method of Oil and Gas Accounting

 

We apply the successful efforts method of oil and gas accounting. This accounting principle requires that capitalized costs for producing properties be amortized on the basis of crude oil and natural gas reserve quantities. Our reserve estimates are determined in accordance with earth science and petroleum engineering principles and practices in accordance with Rule 4-10 of Regulation S-X of the Securities Act and can vary as a result of changes in such factors as forecasted oil and gas prices, reservoir performance, oil field technology and audits by independent engineers.

 

Downward revision of our reserve estimates can result in either: (a) higher depreciation and depletion expense per barrel in future periods, (b) an immediate write-down of an asset’s book value in accordance with accounting rules for the impairment of properties, or (c) changes in our accrual of the asset retirement obligation. An impairment of oil- and gas-producing fixed assets would result if the downward revisions were so significant that the estimated future cash flows from the remaining reserves in the field were insufficient to recover the unamortized capitalized costs. Conversely, if the oil and gas reserve quantities were revised upward, our per-barrel depreciation and depletion expense would be lower.

 

The application of successful efforts accounting can also cause material fluctuations between periods in exploration expense if drilling results are different than expected or if we change our exploration and development plans. The determination that exploratory drilling was unsuccessful in finding economically producible reserves requires the immediate expensing of previously capitalized drilling costs. We make semi-annual assessments of the amounts included within fixed assets to determine whether capitalization is initially appropriate and can continue. Exploration wells capitalized beyond 12 months are subject to additional judgment as to whether the facts and circumstances have changed and therefore whether the conditions described in clauses (a) and (b) below no longer apply. Exploration wells more than 12 months old are expensed unless (a) (i) they are in an area requiring major capital expenditure before production can begin, (ii) commercially productive quantities of reserves have been found, and (iii) they are subject to further exploration or appraisal activity in that either drilling of additional exploratory wells is under way or firmly planned for the near future, or (b) proved reserves are recorded within 12 months following the completion of exploratory drilling.

 

Environmental Remediation, Asset Retirement Obligations

 

We also make judgments and estimates in recording liabilities for environmental cleanup and asset retirement obligations. Estimated liabilities for environmental remediation and asset retirement obligations are subject to change because of matters such as changes in laws, regulations and their interpretation, the determination of additional information on the extent and nature of site contamination, the determination of additional works which need to be undertaken, improvements in technology, the nature and timing of expenditure, foreign currency exchange rates to the extent that some of these costs are incurred in U.S. dollars, and changes in discount rates. In addition, with respect to offshore properties, our historical dismantlement and plugging experiences have been very limited, and, therefore, our estimates of the expected cost or salvage value may vary from what will actually be incurred for many of these long-term properties when these activities are ultimately undertaken.

 

While we believe that our environmental remediation and asset retirement obligation provisions are adequate and that the interpretations applied of existing law are appropriate, the amounts estimated for future liabilities, which are based on discounted cash flows, may differ materially from the costs that will actually be incurred to remediate our properties. If we determine that an insufficient environmental remediation or asset retirement obligation provision has been created, earnings will be adjusted as appropriate in the period in which the determination is made.

 

Employee Benefit Plans

 

We provide a range of benefits to our current and retired employees, including pensions, post-retirement health care benefits and post-employment benefits (primarily health services and supplemental payments). We

 

94


Table of Contents

annually record amounts relating to these plans based on calculations specified by Mexican and U.S. GAAP, respectively, which include various actuarial assumptions, such as real discount rates, assumed rates of return, compensation increases, turnover rates and health care cost trend rates. We review our actuarial assumptions on an annual basis and make modifications to the assumptions based on current rates and trends when it is deemed appropriate to do so. As required by Mexican and U.S. GAAP, the effect of the modifications is generally recorded or amortized over future periods. We believe that the assumptions utilized in recording our obligations under our plans, which are presented in Notes 11 and 19 II (e) and (f) to our consolidated financial statements included herein, are reasonable based on our experience and advice from our independent actuaries.

 

Financial Instruments

 

Under Mexican GAAP, we apply Bulletin C-2, “Financial Instruments” (which we refer to as Bulletin C-2), which provides for the definition of financial instruments, including derivative financial instruments and requires that all financial instruments, with the exception of “held to maturity” investments and certain derivative instruments that qualify as hedges, to be recorded at fair value with the fair value adjustment recognized in earnings. Held to maturity investments are recorded at amortized cost subject to an impairment review. See “Item 5—Operating and Financial Review and Prospects—Recently Issued Accounting Standards—New Mexican GAAP Accounting Standards,” for a discussion of the recently issued Bulletin C-10, “Derivative Financial Instruments and Hedge Operations.”

 

Quoted market prices for certain derivatives used by us are not readily available. We have calculated the fair value of these derivatives using common market valuation methods and value-influencing market data at the relevant respective balance sheet dates.

 

The use of valuation models requires us to make assumptions and estimates regarding the volatility of derivative contracts at the balance sheet dates, and actual results could differ significantly due to fluctuations in value-influencing market data. The valuation models for our interest rate and currency derivatives are based on calculations and valuations using a group-wide financial reporting system, which provides consistent market data and valuation algorithms throughout our organization. The algorithms used to obtain valuations are those which are commonly used in the financial markets. In certain cases, the calculated fair value of derivatives is compared with results which are produced by other market participants, including banks, as well as those available through other internally available systems. The valuations of commodity instruments are also made utilizing common valuation techniques.

 

Through internal guidelines (i.e., group-wide financial guidelines), we ensure that the derivatives used for risk management purposes are only utilized to hedge booked, contracted or planned underlying transactions. We calculate and assess market risks in accordance with the policies outlined in “Item 11—Quantitative and Qualitative Disclosures About Market Risk.”

 

Contracts providing for physical delivery in Mexico are currently accounted for as contracts with no derivative components, because no sufficient natural gas market mechanism or spot market exists in Mexico so as to allow us to classify gas as readily convertible to cash. In the future, it is possible that a sufficient market mechanism or spot market for natural gas could emerge resulting in a need to reassess the Mexican contracts for derivatives under SFAS No. 133. If any such reassessment resulted in contracts being accounted for as derivatives under SFAS No. 133, the impact on future operating results could be significant.

 

Impairment of Long-Lived Assets

 

In addition to our oil and gas assets that could become impaired under the application of successful efforts accounting, other long-lived assets could become impaired and require write-down if circumstances warrant. Conditions that could cause our assets to become impaired include lower than forecasted commodity sales prices, changes in our business plans and plant modernizations, or a significant adverse change in the national or international business climate. The amount of an impairment charge would be based on estimates of an asset’s

 

95


Table of Contents

fair value compared with its book value. While we believe that our estimates of future cash flows are reasonable, different assumptions regarding projected commodity sales prices, production and overhead costs and foreign currency exchange rates and inflation could materially affect the anticipated cash flows to be generated by long-lived assets, thereby affecting the evaluations of the carrying values of those long-lived assets.

 

Sales Volumes and Prices

 

The profitability of our operations in any particular accounting period is directly related to the sales volume of, and average realized prices for, the crude oil and natural gas that we sell. The average realized prices for crude oil and natural gas fluctuate from one period to another due to world market conditions and other factors.

 

Export Volumes and Prices

 

Pemex-Exploration and Production sells crude oil to PMI, which then sells it to international clients. The volume of crude oil that we export is the volume delivered to international clients as adjusted for water content according to the bill of lading and standard market practice. We base our crude oil export price formulas on a basket of international reference prices and a constant set according to specific market conditions. We determine export prices of petroleum products and natural gas by reference to market conditions and direct negotiations with our clients.

 

Significant changes in international crude oil prices directly affect our financial results. The impact of changes in crude oil prices on our refining activities and petrochemicals business depends on:

 

    the magnitude of the change in crude oil prices;

 

    how quickly petroleum and petrochemical product prices in international markets adjust to reflect changes in crude oil prices; and

 

    the extent to which prices in Mexico, where we sell most of our petroleum products and petrochemicals, reflect international prices for those products.

 

The following table sets forth the weighted average price per barrel of crude oil that PMI received from exports to international customers and the average price of its benchmark, West Texas Intermediate crude oil, for the years indicated. Note that the average prices of West Texas Intermediate crude oil are higher than the average prices of crude oil that we export. This is primarily due to the higher cost of refining sour crude oils, which make up a majority of our exports. See “Item 4—Information on the Company—Business Overview—International Trading.”

 

     Year Ended December 31,

     2000

   2001

   2002

   2003

   2004

     (in dollars per barrel)

West Texas Intermediate crude oil average price

   $ 30.97    $ 25.93    $ 26.08    $ 31.10    $ 41.49

PEMEX crude oil weighted average export price

     24.79      18.61      21.52      24.78      31.05

Note: The numbers in this table are average prices for the full year. Spot prices at year end are different. On June 27, 2005 the spot price for West Texas Intermediate crude oil was U.S. $60.40 per barrel and the spot price for the PEMEX crude oil basket was an estimated U.S. $46.90 per barrel.

Sources: PMI operating statistics, which are based on information in bills of lading, and Platt’s U.S. Market Scan (McGraw-Hill Company).

 

Domestic Prices

 

Committees composed of officials of Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities and representatives of various governmental agencies including, among others, the Ministry of Finance and Public Credit, the Ministry of Energy, SFP and the Ministry of Economy set the formulas that we use to determine prices for crude oil and

 

96


Table of Contents

petroleum products sold in the domestic market. Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities, together with the Mexican Government, pursue a policy that keeps domestic wholesale prices generally in line with international prices. We determine wholesale prices by reference to international prices, but make adjustments to reflect opportunity costs, transportation expenses and differences in the quality of our products relative to international benchmarks. The retail price is comprised of the wholesale price plus the value added tax, the retailer’s margin and freight costs. The Ministry of Finance and Public Credit determines retail prices of gasoline and diesel before the beginning of each fiscal year in conjunction with the preparation of the Mexican Government’s budget for that year. The Ministry of Finance and Public Credit also adjusts gasoline and diesel prices so that they are consistent with the Mexican Government’s macroeconomic targets.

 

Our retail prices for gasoline and diesel reflect the addition of the IEPS tax as described below, as well as the value added tax. We charge the IEPS tax only on gasoline and diesel. See “—IEPS Tax, Excess Gains Duty, Hydrocarbon Duties and Other Taxes” below, for a further discussion of the IEPS tax. For financial statement purposes, the IEPS tax is presented as part of net domestic sales and then deducted after “Income before hydrocarbon extraction duties and other, special tax on production and services, and cumulative effect of adoption of new accounting standards.”

 

Natural gas prices for domestic sale are calculated according to the Energy Regulatory Commission directives published on March 20, 1996. These prices reflect natural gas opportunity costs and competitive conditions in international markets and at the point of sale.

 

The following table compares the average prices in nominal terms of petroleum products in Mexico and in the United States for the years indicated.

 

    2000

  2001

  2002

  2003

  2004

    Mexico

  U.S.

  Mexico

  U.S.

  Mexico

  U.S.

  Mexico

  U.S.

  Mexico

  U.S.

Oil Products

                                                           

Unleaded regular gasoline(1)

  $ 84.89   $ 60.83   $ 92.91   $ 56.69   $ 94.70   $ 53.92   $ 87.79   $ 60.94   $ 86.48   $ 72.39

Premium gasoline(1)

    94.36     68.07     104.29     64.53     106.32     61.68     98.55     68.78     101.17     80.38

Jet fuel(2)

    37.44     35.69     32.47     30.32     30.11     28.96     36.30     34.87     47.92     48.49

Kerosene(3)

    70.34     37.64     77.05     32.44     78.50     30.23     72.80     36.68     71.72     50.75

Natural Gas(4)

                                                           

Industrial

    3.65     4.45     4.20     5.03     3.15     3.99     5.31     5.81     6.09     6.38

Residential

    6.27     8.44     6.48     9.26     5.65     8.45     7.62     10.63     9.58     12.66

Selected Petrochemicals

                                                           

Ammonia(5)

    153.84     173.93     157.41     160.55     133.74     127.47     237.03     205.36     272.48     250.68

Polyethylene L.D.(6)

    1,034.70     1,298.66     877.90     1,059.74     735.36     1,013.47     948.07     1,286.82     1,221.15     1,504.37

Polyethylene H.D.(7)

    1,082.79     1,183.66     961.44     1,004.63     699.51     947.90     824.85     1,187.97     978.44     1,364.33

Styrene(8)

    916.42     888.92     641.56     690.15     757.67     701.30     885.89     873.94     1,297.79     1,231.44

(1) In U.S. dollars per barrel. Prices to final consumers including taxes. Premium price in Mexico City. U.S. prices for Houston, Texas.

Sources: Pemex-Refining and Lundberg Retail Price Survey (Lundberg Survey Inc.).

(2) In U.S. dollars per barrel. Mexican prices at the gate of the refineries. U.S. spot prices in Houston, Texas (Jet Fuel Gulf Coast Waterborne).

Sources: Pemex-Refining and Platt’s U.S. Market Scan (McGraw-Hill Company).

(3) In U.S. dollars per barrel. In both countries, prices to final consumers. Mexico prices include taxes, while U.S. prices exclude them.

Sources: Pemex-Refining and Petroleum Marketing Monthly published by the Energy Information Administration (DOE) (Kerosene Type Jet Fuel, end users).

(4) In U.S. dollars per thousand cubic feet. Prices exclude taxes. Prices are for Mexico City and surrounding areas. Industrial prices correspond to nomination of additional volumes under contract with notification to the supplier. Residential prices reflect the specific cost of transportation and distribution in that area. U.S. prices are national average industrial prices and Texas residential prices.
Sources: Pemex-Gas and Basic Petrochemicals and Petroleum Marketing Monthly published by the Energy Information Administration (DOE)
(5) In U.S. dollars per ton. Prices exclude taxes. Mexico prices to contract users at Cosoleacaque Petrochemical Plant. U.S. spot prices in Tampa, Florida.
Sources: Pemex-Petrochemicals, Fertecon Weekly Ammonia Fax (Fertecon Limited) and Fertilizer Market Bulletin (FMB Consultants Ltd.).

 

97


Table of Contents
(6) In U.S. dollars per ton. LPDE film quality. Prices exclude taxes. Mexico prices to spot consumers. U.S. prices are domestic contract average.
Sources: Pemex-Petrochemicals and ICIS-LOR (Icis-Lor Group Ltd.).
(7) In U.S. dollars per ton. Block molding quality. Prices exclude taxes. Mexico prices to spot consumers. U.S. prices are domestic contract average.
Sources: Pemex-Petrochemicals and ICIS-LOR (Icis-Lor Group Ltd.).
(8) In U.S. dollars per ton. Prices exclude taxes. Mexico prices to spot consumers. U.S. prices are average of contract and spot prices.
Sources: Pemex-Petrochemicals and ICIS-LOR (Icis-Lor Group Ltd.).

 

IEPS Tax, Excess Gains Duty, Hydrocarbon Duties and Other Taxes

 

The following table sets forth the taxes and duties that we recorded each of the past three years.

 

     Year ended December 31,

     2002

   2003

   2004

    

(in millions of constant pesos as of

December 31, 2004)

Hydrocarbon extractions duties and other taxes

   Ps. 201,470    Ps.303,335    Ps. 419,629

IEPS tax

   128,793    98,960    54,705
    
  
  

Total

   Ps. 330,263    Ps.402,295    Ps. 474,334
    
  
  

Note: For a description of these taxes and duties, see “Item 4—Information on the Company—Taxes and Duties” above.

Source: PEMEX’s financial statements.

 

The IEPS tax ensures that we retain the portion of our sales revenues that represents the adjusted international reference prices of our products, and it also gives the Mexican Government the difference between the domestic retail prices, which are prices that are set by the Mexican Government based on target rates of inflation, and adjusted international reference prices of diesel and gasoline.

 

LOGO

 

When international prices decrease, our wholesale price will decrease and, as a result, the IEPS tax that we collect from consumers and transfer to the Mexican Government will increase.

 

98


Table of Contents

For automotive fuels, the IEPS tax is equal to the retail price at which Pemex-Refining sells gasoline and automotive diesel to retailers less Pemex-Refining’s wholesale price, value added tax and distribution costs.

 

In addition to the IEPS tax, we are subject to a number of other federal taxes and duties. In 2004, the sum of these taxes and duties totaled Ps. 474,334 million, including the IEPS tax and the infrastructure duty discussed below. In 2005, the sum of these taxes and duties (other than the excess gains revenue duty) is expected to total approximately 60.8% of the sales revenues of Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities from sales to the PMI Group and to third parties. In addition to these taxes and duties, we are subject to an additional 39.2% excess gains revenue duty, which applies to the portion of proceeds of our crude oil exports that are attributable to sales at prices in excess of a specific threshold price per barrel set by the Mexican Government. In 2004, this price was U.S. $20.00 per barrel, and this duty was called the infrastructure duty. The effect of the excess gains revenue duty, when combined with the regular duty rate, is that the Mexican Government, not PEMEX, realizes all of the benefits of increases in crude oil prices over the threshold, which is U.S. $23.00 per barrel in 2005. See also “Item 4—Information on the Company—Taxes and Duties—Excess Gains Revenue Duty.”

 

Hydrocarbon taxes and duties affect our income because they are recorded as expenses. However, the IEPS tax and the value added tax are indirect taxes that do not have an impact on our income because they are pass-through taxes that we collect from consumers and transfer to the Mexican Government.

 

Relation to the Mexican Government

 

Mexico is the sole owner of Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities and the Mexican Government closely regulates and supervises our operations. Mexican Government ministers control key executive decisions at PEMEX. The Secretary of the Ministry of Energy of Mexico is the Chairman of the Board of Directors of Petróleos Mexicanos. SFP appoints Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities’ external auditors.

 

The Mexican Government incorporates the annual budget and financing program of Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities into its consolidated annual budget, which it submits to the Mexican Congress for its approval. The Mexican Congress also designates certain of our largest capital expenditures as PIDIREGAS. See “Item 4—Information on the Company—History and Development—Capital Expenditures and Investments.”

 

Inflation

 

Mexico experienced high inflation during the 1980s. The annual rate of inflation (as measured by the change in the NCPI) decreased from a high of 159.2% in 1987 to 11.9% in 1992, 8.0% in 1993 and 7.1% in 1994. However, the economic events that followed the devaluation of the peso against the U.S. dollar in late 1994 and 1995, and turbulence in international financial markets, caused inflation to increase to 52.0% in 1995, decrease to 27.7% in 1996 and 15.7% in 1997 and increase to 18.6% in 1998. The annual inflation rate decreased to 12.3% in 1999, 9.0% in 2000 and 4.4% in 2001, increased to 5.7% in 2002, decreased to 4.0% in 2003 and increased to 5.19% in 2004.

 

Mexican inflation has affected our consolidated financial statements in the following ways:

 

    Each year, we adjust the value of certain of our fixed assets, materials and spare parts on our balance sheet to reflect the effects of inflation. This revaluation will increase our assets in periods of high inflation. When we revalue fixed assets and inventories to reflect the effects of inflation, our subsequent depreciation and cost of sales charges will increase, reducing our income. The higher carrying value further exposes us to subsequent impairment charges. Through 2002, we revalued our fixed assets based on a hybrid of NCPI and specific-index items as determined by independent appraisers. The specific-index method takes into account usage, obsolescence, specific costs of operation and the remaining productive life of the revalued assets. Beginning in 2003, we revalue all of our fixed assets using the NCPI. See Note 2 (h) to our consolidated financial statements included herein.

 

99


Table of Contents
    Mexican GAAP requires that financial statements recognize the effects of inflation in accordance with Bulletin B-10. A component of inflation accounting which is not reflected in historical based accounting is the recognition of a gain or loss on monetary position, which is included in the income statement as a component of comprehensive financing cost. The gain or loss on monetary position captures the impact of purchasing power fluctuations on monetary assets and liabilities. To the extent that we have a net monetary liability position, the income statement will reflect a monetary gain as measured by the change in the NCPI. To the extent that we have a net monetary asset position, the income statement will reflect a monetary loss as measured by the change in the NCPI.

 

Consolidation

 

The financial statements, which are prepared in accordance with Mexican GAAP, consolidate the results of Petróleos Mexicanos, the subsidiary entities and the subsidiary companies. Certain non-material subsidiary companies, however, are not consolidated and are accounted for under either the cost method or the equity method. For a list of the consolidated subsidiary companies, see Note 2 (c) to our consolidated financial statements included herein. For U.S. GAAP purposes, we consolidate the results and financial condition of Pemex Finance, Ltd. For U.S. and Mexican GAAP purposes, beginning in 2003, we began consolidating the results and financial position of Fideicomiso F/163 and RepCon Lux S.A.

 

Export Agreements

 

On March 29, 2000, OPEC, excluding Iran, agreed to increase its crude oil production by 1,450 thousand barrels per day. Mexico, which is not a member of OPEC, announced on March 29, 2000, that it would increase its exports of crude oil by 150 thousand barrels per day, beginning in April 2000. On June 21, 2000, the Ministry of Energy announced an additional increase in crude oil exports of 75 thousand barrels per day, beginning in July 2000.

 

Following OPEC’s announcement in January 2001 that it would reduce crude oil production by 1.5 million barrels per day, Mexico announced it would decrease its crude oil exports by 75 thousand barrels per day, beginning on February 1, 2001. Following a March 2001 announcement by OPEC of an additional 1.0 million barrel per day reduction in crude oil production, on March 25, 2001, Mexico announced a further reduction in crude oil exports of 40 thousand barrels per day, beginning on April 1, 2001. On July 24, 2001, Mexico announced that it would reduce its crude oil exports by an additional 70 thousand barrels per day, beginning on September 1, 2001.

 

Following OPEC’s announcement that it would reduce crude oil production by 1.5 million barrels per day, on January 2, 2002, Mexico announced it would decrease its crude oil exports by 100 thousand barrels per day to 1.66 million barrels per day for six months beginning on January 1, 2002. Mexico maintained that level of exports throughout 2002.

 

In January 2003, as a result of increasing market demand, Mexico agreed to increase its crude oil exports by 100 thousand barrels per day to a level of 1.76 million barrels per day. In February 2003, in light of the loss of more than 2 million barrels per day of Venezuelan crude oil, Mexico announced a further 120 thousand barrel per day increase in its crude oil export to a level of 1.88 million barrels per day. In September 2003, OPEC announced that it would cut crude oil production by 900 thousand barrels per day beginning November 1, 2003. Following this announcement, Mexico announced that it expected to maintain its crude oil exports at their present levels. In March 2004, OPEC announced that it would cut crude oil production by one million barrels per day beginning April 1, 2004. In June 2004, OPEC announced that it would increase crude oil production by 500 thousand barrels per day beginning August 1, 2004. In September 2004, OPEC announced that it would increase crude oil production by 1 million barrels per day beginning November 1, 2004. In March 2005, OPEC announced an additional 500 thousand barrels per day increase in the ceiling to 27.5 million barrels per day in view of the expectation of another year of strong global oil demand. In June 2005, OPEC announced that it would increase crude oil production by 500 thousand barrels per day beginning July 1, 2005. OPEC will reconvene in September to review its production policy. As of the date of this report, Mexico has not announced any revisions to its current levels of crude oil exports as a result of these latest announcements by OPEC.

 

100


Table of Contents

Results of Operations of Petróleos Mexicanos, the Subsidiary Entities and the Subsidiary Companies—For the Year Ended December 31, 2004 Compared to the Year Ended December 31, 2003

 

Sales

 

Total sales, net of the IEPS tax, were Ps. 718.9 billion in 2004, an increase of 28.6% from total sales in 2003, net of the IEPS tax, of Ps. 558.9 billion. The increase in total sales from 2003 to 2004 resulted primarily from a 27.9% increase in domestic sales, net of the IEPS tax, in 2004, from Ps. 308.4 billion in 2003 to Ps. 394.3 billion in 2004 due to increased unit prices and higher sales volumes. In addition, total sales increased due to a 29.5% increase in export sales, from Ps. 250.6 billion in 2003 to Ps. 324.6 billion in 2004 due to an increase in crude oil export prices, a 1.4% increase in crude oil sales volumes and the depreciation of the peso against the dollar (which increased the peso value of sales denominated in dollars).

 

Domestic Sales

 

Domestic sales, net of the IEPS tax, increased by 27.9% in 2004, from Ps. 308.4 billion in 2003 to Ps. 394.3 billion in 2004, due to increases in prices and in the volume of domestic sales of certain products. Domestic sales of petroleum products other than natural gas increased by 26.8% in 2004, from Ps. 239.5 billion in 2003 to Ps. 303.9 billion in 2004, primarily due to increases in the average sales prices and volumes of our principal petroleum products. The 5.9% increase in the sales volumes of gasoline, from 601.2 thousand barrels per day in 2003 to 636.7 thousand barrels per day in 2004, was primarily due to the effectiveness of the actions taken to reduce the illicit market in fuels (see “Item 8—Financial Information—Legal Proceedings––Actions Against the Illicit Market in Fuels in Mexico”) and an increase in the number of vehicles in Mexico. Domestic petrochemical sales (including sales of certain by-products of the petrochemical production process) increased by 47.3%, from Ps. 13.1 billion in 2003 to Ps. 19.3 billion in 2004, due to an increase in the domestic prices of our principal petrochemical products, particularly polyethylenes, ethylene oxide and ammonia, and a change in commercial strategy to take advantage of the higher profit margins of certain products. Sales of natural gas increased by 27.6% in 2004, from Ps. 55.8 billion in 2003 to Ps. 71.1 billion in 2004, as a result of an increase in average prices and a 5.4% increase in volumes of natural gas sold. The higher demand for natural gas was primarily driven by an increase in demand in the electricity sector, while the industrial and distribution sectors maintained demand at levels consistent with the levels of demand in 2003.

 

Export Sales

 

In 2004, total consolidated export sales increased by 29.5% in peso terms from Ps. 250.6 billion in 2003 to Ps. 324.6 billion in 2004. Excluding the trading activities of the PMI Group, export sales by the subsidiary entities to the PMI Group and third parties increased by 27.2% in peso terms, from Ps. 213.7 billion in 2003 to Ps. 271.8 billion in 2004. In dollar terms, excluding the trading activities of the PMI Group, export sales (which are dollar-denominated) increased by 27.2% in 2004, from U.S. $18.4 billion in 2003 to U.S. $23.4 billion in 2004. This increase was a result of a 25.6% increase in crude oil export prices, and a 1.4% increase in crude oil sales volumes. The trading and export activities of the PMI Group generated additional marginal revenues of Ps. 52.8 billion in 2004, 43.5% higher in peso terms than the Ps. 36.8 billion of additional revenues generated in 2003, mainly due to the increased price of crude oil that we exported and the strengthening of the dollar against the peso. The weighted average price per barrel of crude oil that the PMI Group sold to third parties in 2004 was U.S. $31.05, 25.3% higher than the weighted average price of U.S. $24.78 in 2003.

 

Crude oil sales by Pemex-Exploration and Production to PMI for export accounted for 90.9% of export sales (excluding the trading activities of the PMI Group) in 2004, as compared to 90.4% in 2003. These crude oil sales increased in peso terms by 27.8% in 2004, from Ps. 193.1 billion in 2003 to Ps. 246.9 billion in 2004, and increased in dollar terms by 28.3% in 2004, from U.S. $16.6 billion in 2003 to U.S. $21.3 billion in 2004. The weighted average price per barrel of crude oil that Pemex-Exploration and Production sold to PMI for export in 2004 was U.S. $31.02, 25.3% higher than the weighted average price of U.S. $24.75 in 2003. The volume of crude oil exports increased by 1.4%, from 1,844 thousand barrels per day in 2003 to 1,870 thousand barrels per day in 2004, as a result of increased demand.

 

101


Table of Contents

Export sales of petroleum products by Pemex-Refining and Pemex-Gas and Basic Petrochemicals to the PMI Group and third parties, including natural gas liquids, decreased from 8.8% of export sales (excluding the trading activities of the PMI Group) in 2003 to 8.2% in 2004. Export sales of petroleum products, including natural gas liquids, increased by 19.1%, from Ps. 18.8 billion in 2003 to Ps. 22.4 billion in 2004, primarily due to an increase in the export prices of naphtas. In dollar terms, export sales of petroleum products, including natural gas liquids, increased by 18.8%, from U.S. $1.6 billion in 2003 to U.S. $1.9 billion in 2004.

 

Petrochemical products accounted for the remainder of export sales in 2003 and 2004. Export sales of petrochemical products (including certain by-products of the petrochemical process) increased by 47.1%, from Ps. 1.7 billion in 2003 to Ps. 2.5 billion in 2004, primarily due to a 64.1% increase in the volume of ethylene exports. In dollar terms, export sales of petrochemical products (including certain by-products of the petrochemical process) increased by 47.0% in 2004, from U.S. $147.7 million in 2003 to U.S. $217.1 million in 2004.

 

Other Revenues and Expenses

 

Other revenues, net, increased by Ps. 8.1 billion, from Ps. 3.1 billion in 2003 to Ps. 11.2 billion in 2004, primarily due to an increase in the value of our investment in the Deer Park refinery, which is accounted for under the equity method (see Note 6 to our consolidated financial statements included herein) and the recognition of a gain arising from the appreciation of the value of our shares in Repsol during 2004 (see “Item 5—Operating and Financial Review and Prospects—Liquidity and Capital Resources—2004 Financing Activities” and “Item 11—Quantitative and Qualitative Disclosure about Market Risk—Equity Swap”).

 

Costs and Operating Expenses

 

Costs of sales, transportation, distribution expenses and administrative expenses increased by 17.4%, from Ps. 271.2 billion in 2003 to Ps. 318.4 billion in 2004. This increase was mainly due to an increase in maintenance expenses of Ps. 15.9 billion in accordance with our maintenance program, an increase in product purchases of Ps. 16.9 billion due primarily to increased domestic demand for gasoline and natural gas, an increase in the cost of products purchased for sale abroad by P.M.I. Trading Ltd. of Ps. 14.6 billion and an increase in costs associated with the labor reserve for pension obligations of Ps. 5.0 billion resulting from the increase in the number of employees and changes in actuarial assumptions, which was partially offset by an increase in the value of crude oil and petroleum product inventories of Ps. 3.3 billion.

 

Comprehensive Financing Cost

 

Under Mexican GAAP, comprehensive financing cost reflects interest income (including gains and losses on certain derivative instruments), interest expense, foreign exchange gain or loss and the gain or loss attributable to the effects of inflation on monetary liabilities and assets. A substantial portion of our indebtedness (84.3% at December 31, 2004) is denominated in foreign currencies, so a depreciation of the peso results in foreign exchange loss and higher interest expense in peso terms.

 

In 2004, comprehensive financing cost decreased by Ps. 25.3 billion, or 78.3%, from Ps. 32.3 billion in 2003 to Ps. 7.0 billion in 2004, primarily as a result of the following:

 

    The peso depreciated at a lower rate against the U.S. dollar during 2004 in comparison to 2003, which resulted in a Ps. 23.3 billion decrease in net foreign exchange losses, from Ps. 26.8 billion in 2003 to Ps. 3.5 billion in 2004.

 

    In 2003 and 2004, our average monetary liabilities exceeded our average monetary assets, resulting in a net gain in monetary position. The net gain in monetary position, which amounted to Ps. 19.5 billion in 2004, was 61.1% higher than the net gain in monetary position in 2003 of Ps. 12.1 billion, due to an increase in the inflation rate (from 4.0% in 2003 to 5.2% in 2004). This gain decreased our comprehensive financing cost.

 

102


Table of Contents
    These decreases in comprehensive financing cost were partially offset by an increase in net interest expense of Ps. 5.5 billion, or 31.3%, from Ps. 17.6 billion in 2003 to Ps. 23.1 billion in 2004, as a result of the increase in interest expense in connection with debt financing obtained for, but not yet committed to, PIDIREGAS, which is not capitalized, and the financial costs generated by the appreciation of the Repsol shares underlying the exchangeable bonds issued by RepCon Lux, S.A. (gains or losses related to derivatives associated with borrowings are classified within interest expense).

 

Duties and Taxes

 

Hydrocarbon extraction duties and other duties and taxes (including the IEPS tax) increased by 17.9%, from Ps. 402.3 billion in 2003 to Ps. 474.3 billion in 2004, largely due to the 28.6% increase in our net sales revenues, excluding the IEPS tax. We paid Ps. 34.4 billion in infrastructure duty in 2004, which represents the difference between the actual crude oil prices at which Pemex-Exploration and Production sold to PMI, which averaged U.S. $31.02 per barrel for the Mexican weighted crude oil mix, and the threshold crude oil price for 2004 of U.S. $20.00 per barrel. We paid Ps. 19.7 billion in excess gains revenue duties in 2003.

 

Cumulative Effect of Adoption of New Accounting Standards

 

Beginning January 1, 2003, we adopted Bulletin C-9, “Liabilities, Provisions, Contingent Assets and Liabilities and Commitments,” issued by the Mexican Institute of Public Accountants, which establishes rules relating to provisions for dismantlement and abandonment costs. The adoption of Bulletin C-9 resulted in the recognition of a benefit of Ps. 2.1 billion as of January 1, 2003 related to the provision for dismantlement and abandonment costs. For further information, see Note 2 (h) to our consolidated financial statements included herein.

 

In 2004, we adopted Bulletin C-15, “Impairment of the Value of Long-Lived Assets and their Disposal,” which resulted in a Ps. 2.0 billion charge at January 1, 2004 attributable to the cumulative effect of recognition of the impairment of the carrying value of fixed assets, primarily those of Pemex-Exploration and Production. For further information, see Notes 2 (i) and 5 (c) to our consolidated financial statements included herein. In 2004, we also adopted the amendments to Bulletin D-3, “Labor Obligations,” which resulted in the recognition of an initial liability related to prior service costs and a charge to income for 2004 in the amount of Ps. 8.4 billion. For further information, see Notes 2 (l) and 11 to our consolidated financial statements included herein.

 

Income/(Loss)

 

In 2004, we reported a loss of Ps. 25.5 billion on Ps. 730.0 billion in total revenues net of the IEPS tax, as compared with a loss of Ps. 42.8 billion on Ps. 562.1 billion in total revenues net of the IEPS tax in 2003. This 40.4% decrease in losses from 2003 to 2004 resulted from the various factors described above.

 

Results of Operations of Petróleos Mexicanos, the Subsidiary Entities and the Subsidiary Companies—For the Year Ended December 31, 2003 Compared to the Year Ended December 31, 2002

 

Sales

 

Total sales, net of the IEPS tax, were Ps. 558.9 billion in 2003, an increase of 35.4% from total sales in 2002, net of the IEPS tax, of Ps. 412.8 billion. The increase in total sales from 2002 to 2003 resulted primarily from a 37.3% increase in domestic sales in 2003, from Ps. 224.7 billion in 2002 to Ps. 308.4 billion in 2003 due to increased unit prices and higher sales volumes. In addition, total sales increased due to a 33.2% increase in export sales, from Ps. 188.1 billion in 2002 to Ps. 250.6 billion in 2003 due to an increase in crude oil export prices, higher sales volumes and the depreciation of the peso against the dollar (which increased the peso value of sales denominated in dollars).

 

103


Table of Contents

Domestic Sales

 

Domestic sales, net of the IEPS tax, increased by 37.3% in 2003, from Ps. 224.7 billion in 2002 to Ps. 308.4 billion in 2003. Domestic sales of petroleum products other than natural gas increased by 31.8% in 2003, from Ps. 181.7 billion in 2002 to Ps. 239.5 billion in 2003, primarily due to increases in the average sales prices and volumes of our principal petroleum products. The volume of gasoline sold increased by 6.2%, from 566.2 thousand barrels per day in 2002 to 601.2 thousand barrels per day in 2003, due to an increase in the number of vehicles in Mexico, increased demand along the northern border following the implementation of a program in January 2003 to bring prices along the northern border closer to the lower market prices in border communities in the United States, and a 13.0% increase in the volume of Pemex Premium gasoline sold as a result of changes in consumer preferences. Domestic petrochemical sales (including sales of certain by-products of the petrochemical production process) increased by 43.7%, from Ps. 9.2 billion in 2002 to Ps. 13.1 billion in 2003, due to an increase in the domestic prices of our principal petrochemical products, particularly polyethylenes, ethylene oxide and ammonia, and a change in commercial strategy to take advantage of the higher profit margins of certain products. Sales of natural gas increased by 64.6% in 2003, from Ps. 33.9 billion in 2002 to Ps. 55.8 billion in 2003, as a result of an increase in average prices and an 8.1% increase in volumes of natural gas sold. The higher demand for natural gas was primarily driven by a 14.7% increase in demand in the electricity sector, while the industrial and distribution sectors maintained demand at levels consistent with the levels of demand in 2002.

 

Export Sales

 

In 2003, total consolidated export sales increased by 33.2% in peso terms from Ps. 188.1 billion in 2002 to Ps. 250.6 billion in 2003. Excluding the trading activities of the PMI Group, export sales by the subsidiary entities to the PMI Group and third parties increased by 34.4% in peso terms, from Ps. 159.0 billion in 2002 to Ps. 213.7 billion in 2003. In dollar terms, excluding the trading activities of the PMI Group, export sales (which are dollar-denominated) increased by 26.0% in 2003, from U.S. $14.6 billion in 2002 to U.S. $18.4 billion in 2003. This increase was a result of an increase in crude oil export prices, an 8.3% increase in sales volumes and the depreciation of the peso against the dollar. The trading and export activities of the PMI Group generated additional marginal revenues of Ps. 36.8 billion in 2003, 26.8% higher in peso terms than in 2002, mainly due to the increased prices of crude oil that we exported and the strengthening of the dollar against the peso. The weighted average price per barrel of crude oil that the PMI Group sold to third parties in 2003 was U.S. $24.78, 15.1% higher than the weighted average price of U.S. $21.52 in 2002.

 

Crude oil sales by Pemex-Exploration and Production to PMI for export accounted for 90.4% of export sales (excluding the trading activities of the PMI Group) in 2003, as compared to 91.1% in 2002. These crude oil sales increased in peso terms by 33.3% in 2003, from Ps. 144.8 billion in 2002 to Ps. 193.1 billion in 2003, and increased in dollar terms by 24.8% in 2003, from U.S. $13.3 billion in 2002 to U.S. $16.6 billion in 2003. The weighted average price per barrel of crude oil that Pemex-Exploration and Production sold to PMI for export in 2003 was U.S. $24.75, 16.1% higher than the weighted average price of U.S. $21.31 in 2002. The volume of crude oil exports increased by 8.3%, from 1,705 thousand barrels per day in 2002 to 1,844 thousand barrels per day in 2003, partly as a result of increased demand caused by the two million barrel per day decrease in oil production in Venezuela due to the political crisis and strike by oil workers there.

 

Export sales of petroleum products by Pemex-Refining and Pemex-Gas and Basic Petrochemicals to the PMI Group and third parties, including natural gas liquids, increased from 8.2% of export sales (excluding the trading activities of the PMI Group) in 2002 to 8.8% in 2003. Export sales of petroleum products, including natural gas liquids, increased by 45.7%, from Ps. 12.9 billion in 2002 to Ps. 18.8 billion in 2003, due to a 14.7% increase in the volume of exports of petroleum products and higher prices. In dollar terms, export sales of petroleum products, including natural gas liquids, increased by 33.3%, from U.S. $1.2 billion in 2002 to U.S. $1.6 billion in 2003.

 

Petrochemical products accounted for the remainder of export sales in 2002 and 2003. Export sales of petrochemical products (including certain by-products of the petrochemical process) increased by 41.7%, from

 

104


Table of Contents

Ps. 1.2 billion in 2002 to Ps. 1.7 billion in 2003, primarily due to a 34.2% increase in the volume of sulphur sold. In dollar terms, export sales of petrochemical products (including certain by-products of the petrochemical process) increased by 30.8% in 2003, from U.S. $112.9 million in 2002 to U.S. $147.7 million in 2003.

 

Other Revenues and Expenses

 

Other revenues, net, increased by Ps. 3.2 billion, from other expenses, net, of Ps. 94.1 million in 2002 to other revenues, net, of Ps. 3.1 billion in 2003, primarily due to the favorable results of natural gas hedging operations.

 

Costs and Operating Expenses

 

Costs of sales, transportation, distribution expenses and administrative expenses increased by 17.7%, from Ps. 230.5 billion in 2002 to Ps. 271.2 billion in 2003. This increase was mainly due to an increase in import purchases of Ps. 9.2 billion as a result of a 27.7% increase in the volumes of natural gas purchased, an increase in depreciation and amortization expense from Ps. 35.6 billion in 2002 to Ps. 42.6 billion in 2003, a decrease of Ps. 5.3 billion in the valuation of crude oil and petroleum products (which is accounted for as an increase in costs of sales) and an increase in maintenance expenses of Ps. 11.8 billion.

 

Comprehensive Financing Cost

 

Under Mexican GAAP, comprehensive financing cost reflects interest income, interest expense, foreign exchange gain or loss and the gain or loss attributable to the effects of inflation on monetary liabilities and assets. A substantial portion of our indebtedness (92.9% at December 31, 2003) is denominated in foreign currencies, so a depreciation of the peso results in foreign exchange loss and higher interest expense in peso terms.

 

In 2003, comprehensive financing cost increased by Ps. 25.7 billion, or 389.4%, from Ps. 6.6 billion in 2002 to Ps. 32.3 billion in 2003, primarily as a result of foreign exchange losses. The changes in each component were as follows:

 

    Net interest expense increased by 13.6% in 2003 due to an increase in total debt, which was only partially offset by lower average interest rates on our liabilities;

 

    The depreciation of the peso against the U.S. dollar by 8.96% resulted in a Ps. 22.2 billion increase in the net foreign exchange loss from 2002 to 2003; and

 

    In 2002 and 2003, our average monetary liabilities exceeded our average monetary assets, resulting in a net gain from monetary position. The net gain in monetary position, which amounted to Ps. 12.1 billion in 2003, was 11.0% less than in 2002 due to a decline in the inflation rate from 5.7% in 2002 to 4.0% in 2003. The net gain in monetary position in 2002 amounted to Ps. 13.6 billion.

 

Duties and Taxes

 

Hydrocarbon extraction duties and other duties and taxes (including the IEPS tax) increased by 21.8%, from Ps. 330.3 billion in 2002 to Ps. 402.3 billion in 2003, largely due to an increase in sales revenues (excluding the IEPS tax) of 35.4%. We paid Ps. 19.7 billion in excess gains duties in 2003, which represents the difference between the actual crude oil prices at which Pemex-Exploration and Production sold to PMI, which averaged U.S. $24.75 per barrel for the Mexican weighted crude oil mix, and the Mexican Government’s crude oil price budgetary assumption of U.S. $18.35 per barrel. We paid Ps. 15.0 billion in excess gains duties in 2002.

 

Cumulative Effect from the Adoption of New Accounting Pronouncement

 

Beginning January 1, 2003, we adopted the guidelines of Bulletin C-9, “Liabilities, Provisions, Contingent Assets and Liabilities and Commitments,” under Mexican GAAP, which establishes rules for quantifying the

 

105


Table of Contents

disclosure and presentation of liabilities, reserves and contingent assets and liabilities, as well as general guidelines for the disclosure of commitments by a company in the normal course of business. As a result of the adoption of Bulletin C-9, we recognized a benefit in our reserve for abandonment and dismantlement costs of Ps. 2.1 billion, as of the beginning of 2003. For further information, see Note 2 (h) to our consolidated financial statements included herein.

 

Income/(Loss)

 

In 2003, we reported a loss of Ps. 42.8 billion on Ps. 562.0 billion in total revenues net of the IEPS tax, as compared with a loss of Ps. 25.9 billion on Ps. 412.7 billion in total revenues net of the IEPS tax in 2002. This 65.3% increase in losses from 2002 to 2003 resulted from the various factors described above.

 

Liquidity and Capital Resources

 

Equity Structure and the Certificates of Contribution “A”

 

Our total equity as of December 31, 2004 was Ps. 33.3 billion, and our total capitalization (long-term debt plus equity) amounted to Ps. 427.9 billion.

 

In March 1990, the Mexican Government exchanged U.S. $7.58 billion worth of external debt of Petróleos Mexicanos with international commercial banks for 30-year Collateralized Fixed Rate Bonds Due 2019 and Collateralized Floating Rate Bonds Due 2019 (also called Brady Bonds) issued by the Mexican Government. In exchange for the cancellation of this external debt, Petróleos Mexicanos’ indebtedness to the Mexican Government increased by an amount equal to U.S. $7.58 billion. The new indebtedness was denominated in currencies other than pesos. In December 1990, the Mexican Government and Petróleos Mexicanos agreed to capitalize the indebtedness incurred in March 1990 into Petróleos Mexicanos’ equity as Certificates of Contribution “A.” As a condition to this capitalization, Petróleos Mexicanos agreed to pay a minimum guaranteed dividend to the Mexican Government equal to the debt service on the capitalized debt at the exchange rates in effect at the date the payments are made. The total dividend on the Certificates of Contribution “A” is approved annually by the Board of Directors of Petróleos Mexicanos after the close of each fiscal year. Each quarter, Petróleos Mexicanos makes advance payments to the Mexican Government that total a prorated portion of the minimum guaranteed dividend.

 

From 2000 to 2004, Petróleos Mexicanos made annual advance payments, which were declared as dividends to the Mexican Government, as follows.

 

     Year Ended December 31,

     2000

   2001

   2002

   2003

   2004

    

(in millions of constant pesos

as of December 31, 2004)

Total advance payments to the Mexican Government

   Ps. 6,715    Ps. 2,489    Ps. 10,622    Ps. 10,703    Ps. 10,388

Dividends declared in respect of Certificates of Contribution “A”(1)

   5,940    6,592    2,442    10,500    10,388

Note:
(1) In each of the five years ended December 31, 2004, the dividends were approved by the Board of Directors of Petróleos Mexicanos.

Source: PEMEX’s financial statements.

 

106


Table of Contents

In December 1997, Petróleos Mexicanos and the Mexican Government agreed to an equity reduction of the Certificates of Contribution “A” in exchange for a cash payment to the Mexican Government of Ps. 12.12 billion (U.S. $1.5 billion). Further to that agreement, the Ministry of Finance and Public Credit, acting on behalf of the Mexican Government, agreed to a reduction in the minimum guaranteed dividends that it would receive from Petróleos Mexicanos from 1998 through 2006. Since 1999, Petróleos Mexicanos has been scheduled to make a total of U.S. $4.9 billion in advance payments to the Mexican Government in respect of the principal amount of the Certificates of Contribution “A.” In 1999 and 2000, Petróleos Mexicanos paid U.S. $250 million in principal and interest under that arrangement. No advance payments of principal were made in 2001. In each of 2002, 2003 and 2004, Petróleos Mexicanos paid principal of U.S. $874 million to the Mexican Government. In addition, since 1999, Petróleos Mexicanos has paid minimum guaranteed dividends on the Certificates of Contribution “A” at the rate of the three-month London Interbank Offered Rate (LIBOR) plus 13/16% per year on the outstanding balance of the principal amount of the debt capitalized in December 1990. The following table sets forth the scheduled maturities on the original principal amount of the capitalized debt for each of 2005 and 2006.

 

     Year Ended December 31,

     2005

   2006

   Total

     (in millions of U.S. dollars)

Future advance payments of minimum guaranteed dividends to the Mexican Government in respect of principal amount of the capitalized debt

   $ 874    $ 874    $ 1,748
 
  Note: Numbers may not total due to rounding
  Source: PEMEX’s financial statements.

 

On September 30, 2004, we received Ps. 12,549 million from the Ministry of Finance and Public Credit as an advance payment of the total amount of reimbursements that we were to receive from the infrastructure duty in 2004. This advance payment was temporarily recorded as a line item reflecting a future increase of equity. On November 4, 2004, the Board of Directors of Petróleos Mexicanos approved the increase of our equity by any amount that we receive from the Ministry of Finance and Public Credit in connection with the infrastructure duty, subject to the establishment of a trust or to the execution of an agreement with a financial institution to manage these funds. On December 15, 2004 and December 31, 2004, we received Ps. 8,000 million and Ps. 12,451 million, respectively, from the Ministry of Finance and Public Credit as payments that we were to receive from the infrastructure duty that we paid to the Mexican Government in 2004. As a result of these three payments and the execution of an agreement to manage these funds, our equity increased by Ps. 32,638 million in December 2004. In March 2005, after receiving the necessary approvals from the Ministry of Finance and Public Credit, our equity was increased by an additional Ps. 362 million to compensate for foreign exchange losses in 2004 in respect of the transfers made by the Ministry of Finance and Public Credit for reimbursements arising from the infrastructure duty that we paid to the Mexican Government in 2004. For further information regarding the infrastructure duty, see “Item 4—Information on the Company—Taxes and Duties—Excess Gains Revenue Duty.”

 

Cash Flow from Operating, Financing and Investing Activities

 

During 2004, net funds provided by operating activities were Ps. 6.0 billion, a 66.7% decrease from Ps. 18.0 billion provided in 2003. Funds from income (which was negative in 2004) plus items that did not require cash outlays totaled Ps. 69.5 billion, as compared to Ps. 50.2 billion in 2003. New debt financings provided an additional Ps. 61.8 billion of funds in 2004, as compared to Ps. 116.8 billion in 2003. During 2004, we applied net funds of Ps. 73.9 billion for net investments at cost in fixed assets (Ps. 75.1 billion of new investments and capitalized interest, less Ps. 1.2 billion in dispositions of fixed assets), as compared to Ps. 74.3 billion for net investments at cost in fixed assets (Ps. 71.4 billion of new investments and capitalized interest, less Ps. 10.1 billion in dispositions of fixed assets, plus Ps. 12.9 billion for the reclassification of abandonment and dismantlement costs, which had previously been registered under accumulated depreciation and amortization, as long-term liabilities under the reserve for abandonment and dismantlement activities, sundry creditors and others (which is a non-cash item)) in 2003.

 

107


Table of Contents

At December 31, 2004, our cash and cash equivalents totaled Ps. 84.9 billion, as compared to Ps. 77.1 billion at December 31, 2003. At that time, we did not have sufficient working capital generated exclusively from operations for our budgeted cash flow requirements for 2005. However, based on past experience, we expect to generate sufficient working capital through:

 

    cash flow generated from operations;

 

    the issuance of certificados bursátiles (peso-denominated senior notes) in the domestic market;

 

    the issuance of other debt securities in the international capital markets;

 

    renewing existing and securing additional lines of credit from international and local commercial banks; and

 

    other additional financing activities.

 

On June 30, 2004, we established a new syndicated revolving credit facility to fund our working capital needs for an amount of U.S. $1.25 billion. This new facility will serve as a substitute for a U.S. $445 million U.S. commercial paper program that was established in December 2001 and backed by a letter of credit from Barclays Bank Plc., a U.S. $650 million acceptance credit facility with a group of international banks and a U.S. $135 million acceptance credit facility that we entered into with Japanese banks in 2001. This new credit facility will be used to fund Pemex’s working capital needs. Loans under this facility will be borrowed with interest periods ranging from 1 month up to 6 months, and may be prepaid on any interest payment date. The facility will mature in 2008 and 2010. In August, 2004, we established a program to issue up to Ps. 10 billion of certificados bursátiles de corto plazo (short-term publicly-traded notes), denominated in pesos in the Mexican market, of which Ps. 8 billion remains unused. As of December 31, 2004, we had U.S. $6.9 billion in lines of credit, of which U.S. $2.7 billion was unused. See also “—Commitments for Capital Expenditures and Sources of Funding” below.

 

We have met and expect to meet in the future our cash requirements for working capital, capital expenditures and investments with a combination of funds provided by operations and financing. See “—Financing Activities” below.

 

Commitments for Capital Expenditures and Sources of Funding

 

Our current aggregate commitments for capital expenditures, including both PIDIREGAS and non- PIDIREGAS expenditures, total approximately Ps. 136.5 billion for 2005. For general descriptions of our current commitments for capital expenditures, see “Item 4—Information on the Company—History and Development—Capital Expenditures and Investments.”

 

In 2004, in nominal peso terms, Pemex-Exploration and Production invested Ps. 109.6 billion in 27 PIDIREGAS and Ps. 3.7 billion in other general operating investments and strategic products for a total of Ps. 113.3 billion in capital expenditures in exploration and production. In 2005, Pemex-Exploration and Production again has 27 PIDIREGAS in its budget, for which Ps. 106.0 billion was budgeted. In addition, Pemex-Exploration and Production has budgeted Ps. 8.8 billion for non-PIDIREGAS capital expenditures for 2005. For more detail on the expenditures for and purpose of these investments, see “Item 4—Information on the Company—Business Overview—Exploration and Production—Investment in Exploration and Production.”

 

Pemex-Refining invested in one PIDIREGAS in 2004 and invested in other general operating projects, strategic planning, acquisition of equipment, research and development and complementary investments for a total of Ps. 5.1 billion in capital expenditures in nominal peso terms by Pemex-Refining in 2004. In 2005, Pemex-Refining expects to invest Ps. 14.2 billion in capital expenditures. Of this amount, Pemex-Refining has budgeted Ps. 7.1 billion for one PIDIREGAS and Ps. 7.1 billion for other non-PIDIREGAS capital expenditures. For more detail on the expenditures for and purpose of Pemex-Refining’s investments, see “Item 4—Information on the Company—Business Overview—Refining—Investments.”

 

108


Table of Contents

Both Pemex-Petrochemicals and Pemex-Gas and Basic Petrochemicals invest in projects primarily related to natural gas and condensates processing, transportation and storage. In 2005, Pemex-Gas and Basic Petrochemicals will invest Ps. 1.5 billion in capital expenditures for one PIDIREGAS, the modular cryogenic plants in Reynosa. The non-PIDIREGAS capital expenditures for Pemex-Gas and Basic Petrochemicals are expected to be Ps. 2.9 billion in 2005. For more detail on the expenditures for and purpose of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals’s investments, see “Item 4—Information on the Company—Business Overview—Gas and Basic Petrochemicals—Investments.”

 

In 2005, Pemex-Petrochemicals will invest Ps. 266 million in capital expenditures for one PIDIREGAS, Aromatics Train 1 at Petroquímica La Cangrejera. The non-PIDIREGAS capital expenditures for Pemex-Petrochemicals are expected to be Ps. 2.2 billion in 2005. For more detail on the expenditures for and purpose of Pemex-Petrochemicals’s investments, see “Item 4—Information on the Company—Business Overview—Petrochemicals—Investments.”

 

Our current commitments for capital expenditures have increased in recent years compared to previous years. We plan to fund these expenditures through the financing activities in which we have engaged in the past as well as new sources. We have funded and we expect to continue to fund our commitments for PIDIREGAS capital expenditures primarily through the issuance of debt securities in capital markets transactions, commercial bank syndicated loans, bilateral loans from commercial banks and guaranteed loans from export credit agencies. To a lesser extent, we may decide to use Pemex Finance, Ltd. to fund some PIDIREGAS if we consider it advisable in light of market conditions. The securities that we or Pemex Finance, Ltd. issue vary in tenor, amount, currency and type of interest rate. We may issue debt securities in U.S. dollars, Japanese yen, euros, pounds sterling or Mexican pesos, among others; these securities may be issued with fixed or floating rates and with maturities of one or more years including perpetual debt securities, depending on market conditions and funding requirements. Commercial bank syndicated loans may be established with single or multiple tranches with maturities ranging between one and seven years. Bilateral loans vary in tenor and range between two and three or more years. See also “—Financing Activities” below.

 

As described in “—Financing Activities” below, we have thus far issued U.S. $2.6 billion in debt securities in the international capital markets in 2005 through our guarantee of securities by the Pemex Project Funding Master Trust, and we expect to issue additional securities over the rest of the year. In addition, we have thus far issued Ps. 31.0 billion of certificados bursátiles to date in 2005 in the domestic market through Fideicomiso F/163. Prior to 2003, Petróleos Mexicanos had never issued debt securities in the domestic market. Because the domestic market has demonstrated significant growth over the past few years, we believe that this market represents a good alternative source of PIDIREGAS funding, offering competitive conditions in terms of tenor, amount and type of interest rates, and as a result we plan to continue to issue such securities in the Mexican domestic market. Additionally, we fund some PIDIREGAS through commercial bank loans denominated in Mexican pesos.

 

Non-PIDIREGAS investments are funded mainly through our operating revenues, and, to a lesser degree, financing activities. These financing activities consist primarily of loans from export credit agencies. These loans are usually structured with maturities ranging between five and ten years.

 

In order to be able to carry out our planned capital expenditure program, we will need to seek financing from a variety of sources, and we cannot guarantee that we will be able to obtain financing on terms that would be acceptable to us. Our inability to obtain additional financing could have an adverse effect on our planned capital expenditure program and result in our being required to limit or defer this program.

 

Financing Activities

 

2005 Financing Activities. During the period from January 1 to May 31, 2005, the Pemex Project Funding Master Trust obtained U.S. $368.0 million in nominal terms in loans from financial institutions for use in financing PIDIREGAS. In addition, we participated in the following financing activities:

 

    Petróleos Mexicanos obtained loans from export credit agencies totaling U.S. $26.9 million;

 

109


Table of Contents
    Petróleos Mexicanos issued, under its short-term peso-denominated publicly-traded notes program, a total of Ps. 10.5 billion in nominal terms of notes in the Mexican domestic market; as of the date of this report, Petróleos Mexicanos maintains an outstanding balance of Ps. 2.0 billion under this program, all of which become due on or prior to July 21, 2005;

 

    the Pemex Project Funding Master Trust increased the size of its Medium-Term Note program, Series A, from U.S. $11 billion to U.S. $20 billion, and on February 24, 2005, it issued €1 billion of its 5.50% Notes due 2025, guaranteed by Petróleos Mexicanos, under the program;

 

    the Pemex Project Funding Master Trust entered into a Credit Facility Agreement in the amount of U.S. $4.25 billion on March 22, 2005 with a group of international financial institutions to refinance outstanding amounts of certain syndicated facilities and for new PIDIREGAS financing; this agreement is guaranteed by Petróleos Mexicanos and consists of two separate tranches, which become due in 2010 and 2012, respectively;

 

    Fideicomiso F/163 issued a total of Ps. 6 billion of its publicly-traded notes denominated in Unidades de Inversión (Units of Investment, or “UDIs”) in the Mexican domestic market on February 1, 2005, which were guaranteed by Petróleos Mexicanos and was a reopening of an earlier issuance. The value of UDIs are calculated daily by Banco de México based on the National Consumer Price Index;

 

    Fideicomiso F/163 issued a total of Ps. 15 billion of its publicly-traded notes in the Mexican domestic market on February 11, 2005, guaranteed by Petróleos Mexicanos, consisting of two separate tranches:

 

    Ps. 7.5 billion of its publicly-traded notes due February 11, 2010, bearing interest at the 91-day Cetes (Treasury bill) rate plus 51 basis points; and

 

    Ps. 7.5 billion of its publicly-traded notes due February 11, 2013, bearing interest at the 182-day Cetes rate plus 57 basis points; and

 

    Fideicomiso F/163 issued a total of Ps. 10 billion of its publicly-traded notes in the Mexican domestic market on May 13, 2005, which were guaranteed by Petróleos Mexicanos and were reopenings of previous issuances, consisting of two separate tranches:

 

    Ps. 5,012.6 million of its publicly-traded notes due February 4, 2010, bearing interest at the 91-day Cetes (Treasury bill) rate plus 51 basis points; and

 

    Ps. 4,987.4 million of its publicly-traded notes due January 31, 2013, bearing interest at the 182-day Cetes rate plus 57 basis points.

 

In addition, on June 8, 2005, the Pemex Project Funding Master Trust issued U.S. $1 billion of its 5.75% Notes due 2015 and U.S. $500 million of its 6.625% Bonds due 2035; the securities were issued under the Master Trust’s Medium-Term Note program, Series A, and are guaranteed by Petróleos Mexicanos.

 

In the period from January 1 to May 31, 2005, Petróleos Mexicanos’ net payments on borrowings totaled U.S. $2.5 billion and were as follows:

 

    U.S. $10.6 million in respect of direct loans;

 

    U.S. $73.0 million in respect of credit lines from export credit agencies;

 

    U.S. $2.4 billion in respect of bond issues;

 

    U.S. $9.6 million in respect of restructured debt; and

 

    U.S. $42.1 million in respect of leases.

 

In the period from January 1 to May 31, 2005, the Pemex Project Funding Master Trust’s net payments on borrowings totaled U.S. $4.2 billion and were as follows:

 

    U.S. $2.3 billion in respect of foreign trade financing;

 

110


Table of Contents
    U.S. $189.7 million in respect of project financing;

 

    U.S. $500 million in respect of bond issues;

 

    U.S. $1.2 billion in respect of financing from commercial banks; and

 

    U.S. $66.1 million in respect of the Convenio de Derivación de Fondos (Transfer of Funds Agreement) with the Mexican Government.

 

In the period from January 1 to May 31, 2005, Fideicomiso F/163’s net payments on borrowings totaled U.S. $39.3 million and were in respect of direct loans.

 

2004 Financing Activities. During the period from January 1, 2004 to December 31, 2004, we participated in the following financing activities:

 

    Petróleos Mexicanos obtained loans from export credit agencies totaling U.S. $93.7 million;

 

    Petróleos Mexicanos obtained direct loans denominated in Japanese yen in an amount equivalent to U.S. $120.1 million;

 

    on August 16, 2004, the Comisión Nacional Bancaria y de Valores (the National Banking and Securities Commission) of Mexico authorized Petróleos Mexicanos and Fideicomiso F/163’s Ps. 10 billion short-term peso-denominated publicly-traded notes (certificados bursátiles de corto plazo) program in the Mexican market. Under the program no more than Ps. 10 billion can be outstanding at any time. Petróleos Mexicanos issued a total of Ps. 9 billion in nominal terms of its notes in the Mexican domestic market in 18 tranches during 2004; these notes have matured;

 

    the Pemex Project Funding Master Trust obtained U.S. $1.4 billion in credit lines from export credit agencies;

 

    the Pemex Project Funding Master Trust obtained U.S. $25.0 million in commercial bank loans;

 

    the Pemex Project Funding Master Trust issued U.S. $1.5 billion of its Guaranteed Floating Rate Notes due 2010 on June 15, 2004, guaranteed by Petróleos Mexicanos;

 

    the Pemex Project Funding Master Trust issued €850,000,000 of its 6.375 per cent. Guaranteed Notes due 2016 on August 5, 2004, guaranteed by Petróleos Mexicanos;

 

    the Pemex Project Funding Master Trust issued U.S. $1.75 billion of its 7.75 percent Guaranteed Perpetual Bonds on September 28, 2004, guaranteed by Petróleos Mexicanos;

 

    the Pemex Project Funding Master Trust completed an exchange offer on December 30, 2004, pursuant to which the Pemex Project Funding Master Trust issued U.S. $158,353,000 of its 9.00% Guaranteed Notes due 2007, U.S. $399,619,000 of its 8.85% Guaranteed Notes due 2007, U.S. $439,011,000 of its 9 3/8% Guaranteed Notes due 2008, U.S. $324,220,000 of its 9¼% Guaranteed Bonds due 2018, U.S. $228,735,000 of its 8.625% Guaranteed Bonds due 2023, U.S. $354,477,000 of its 9.50% Guaranteed Bonds due 2027 and U.S. $403,746,000 of its 9.50% Guaranteed Puttable or Mandatory Exchangeable Securities (“POMESSM”) due 2027, in exchange for an equal principal amount of corresponding 9.00% Guaranteed Notes due 2007, 8.85% Global Guaranteed Notes due 2007, 9 3/8% Global Guaranteed Notes due 2008, 9¼% Global Guaranteed Bonds due 2018, 8.625% Bonds due 2023, 9.50% Global Guaranteed Bonds due 2027 and 9.50% POMESSM due 2027 (collectively, the “old securities”) issued by Petróleos Mexicanos, and pursuant to which the Pemex Project Funding Master Trust made early participation payments totaling U.S. $5,713,665. During the second quarter of 2005, the Pemex Project Funding Master Trust delivered to Petróleos Mexicanos a portion of the old securities acquired by it in the exchange offers in exchange for cash payments, a portion of which will be made over time, equal to the market value of the relevant old securities at the time of such delivery;

 

    RepCon Lux S.A. issued approximately U.S. $1.37 billion of its 4.5 per cent. Guaranteed Exchangeable Bonds due 2011; these bonds are guaranteed by Petróleos Mexicanos, and are exchangeable for shares of common stock of Repsol or, at the option of RepCon Lux S.A., the cash equivalent thereof;

 

111


Table of Contents
    Fideicomiso F/163 issued a total of Ps. 11.5 billion in nominal terms of its publicly-traded notes in the Mexican domestic market on January 30, 2004; the notes are guaranteed by Petróleos Mexicanos and were reopenings of earlier issuances, consisting of three separate tranches:

 

    Ps. 4 billion in nominal terms of its publicly-traded notes due October 18, 2007, bearing interest at the 91-day Cetes (treasury bill) rate plus 67 basis points;

 

    Ps. 5 billion in nominal terms of its publicly-traded notes due October 8, 2009, bearing interest at the 182-day Cetes rate plus 65 basis points; and

 

    Ps. 2.5 billion in nominal terms of its 8.38% publicly-traded notes due October 14, 2010;

 

    Fideicomiso F/163 issued a total of Ps. 14,672,000,000 in nominal terms of its publicly-traded notes in the Mexican market on March 26, 2004; the notes are guaranteed by Petróleos Mexicanos and were reopenings of earlier issuances, consisting of three separate tranches:

 

    Ps. 6,000,000,000 in nominal terms of its publicly-traded notes due October 18, 2007, bearing interest at the 91-day Cetes rate plus 67 basis points;

 

    Ps. 6,000,000,000 in nominal terms of its publicly-traded notes due October 8, 2009, bearing interest at the 182-day Cetes rate plus 65 basis points; and

 

    Ps. 2,672,000,000 in nominal terms of its 8.38% publicly-traded notes due October 14, 2010;

 

    Fideicomiso F/163 entered into a loan agreement in the amount of Ps. 4 billion in nominal terms on March 30, 2004, guaranteed by Petróleos Mexicanos, with a Mexican commercial bank for use in financing PIDIREGAS;

 

    Fideicomiso F/163 entered into a loan agreement in the amount of Ps. 4 billion on November 4, 2004, guaranteed by Petróleos Mexicanos, with a Mexican commercial bank for use in financing PIDIREGAS;

 

    Fideicomiso F/163 entered into a loan agreement in the amount of Ps. 3 billion on November 23, 2004, guaranteed by Petróleos Mexicanos, with a Mexican commercial bank for use in financing PIDIREGAS;

 

    Fideicomiso F/163, entered into a loan agreement in the amount of Ps. 4 billion on December 20, 2004, guaranteed by Petróleos Mexicanos, with a Mexican commercial bank for use in financing PIDIREGAS; and

 

    Fideicomiso F/163 issued a total of Ps. 5 billion of certificados bursátiles due December 5, 2019, which are denominated in UDIs, on December 23, 2004, guaranteed by Petróleos Mexicanos, in the Mexican market.

 

In the period from January 1 to December 31, 2004, Petróleos Mexicanos’ net payments on borrowings totaled U.S. $2.2 billion and were as follows:

 

    U.S. $369.2 million in respect of direct loans;

 

    U.S. $125 million in respect of foreign trade lines;

 

    U.S. $540 million in respect of bankers’ acceptances;

 

    U.S. $341.2 million in respect of credit lines from export credit agencies;

 

    U.S. $432 million in respect of commercial paper;

 

    U.S. $43.8 million in respect of the short-term peso-denominated notes (certificados bursátiles de corto plazo) program;

 

    U.S. $218.2 million in respect of bond issues;

 

    U.S. $76.1 million in respect of restructured debt; and

 

    U.S. $57.3 million in respect of leases.

 

112


Table of Contents

In the period from January 1 to December 31, 2004, the Pemex Project Funding Master Trust’s net payments on borrowings totaled U.S. $2.9 billion and were as follows:

 

    U.S. $789.2 million in respect of foreign trade financing;

 

    U.S. $533.2 million in respect of project financing;

 

    U.S. $1.3 billion in respect of financing from commercial banks; and

 

    U.S. $267.2 million in respect of the Convenio de Derivación de Fondos (Transfer of Funds Agreement) with the Mexican Government.

 

In the period from January 1 to December 31, 2004, Fideicomiso F/163’s net payments on borrowings totaled U.S. $24.7 million and were made in respect of direct loans.

 

At December 31, 2004, our total indebtedness, excluding accrued interest, was approximately U.S. $38.8 billion. Of this amount, U.S. $35.0 billion consisted of long-term debt, which was composed of approximately U.S. $21.5 billion in instruments with fixed annual interest rates ranging from 2.0% to 14.5% with maturities ranging from 2006 to 2027, approximately U.S. $13.5 billion at variable interest rates, of which U.S. $11.4 billion in drawings under lines of credit was based on LIBOR and other variable rates with maturities ranging from 2006 to 2019, and U.S. $2.1 billion in floating rate notes with maturities ranging from 2008 to 2010. Short-term debt totaled approximately U.S. $3.9 billion, consisting of U.S. $2.6 billion of variable interest rate borrowings under various lines of credit established under committed credit facilities with various international commercial banks and U.S. $1.3 billion of lines of credit with fixed interest rates.

 

The portion of our total debt at December 31, 2004 corresponding to borrowings of the Pemex Project Funding Master Trust and the Fideicomiso F/163 was U.S. $31.5 billion, of which U.S. $26.0 billion consisted of borrowings of the Pemex Project Funding Master Trust and U.S. $5.5 billion consisted of borrowings of the Fideicomiso F/163. The U.S. $31.5 billion corresponding to the borrowings of the Pemex Project Funding Master Trust and the Fideicomiso F/163 consisted of U.S. $16.1 billion in long-term debt at fixed interest rates with maturities ranging from 2006 to 2023, U.S. $12.9 billion in long-term debt with variable interest rates with maturities ranging from 2006 to 2019, and U.S. $2.5 billion in short-term debt, of which U.S. $2.3 billion consisted of variable interest rate borrowings under various lines of credit. The Pemex Project Funding Master Trust also has U.S. $3.5 billion in short-term and long-term debt consisting of an obligation to Pemex-Exploration and Production in respect of funds allocated to the Pemex Project Funding Master Trust arising from the sale of accounts receivables. This amount is not reflected in our consolidated financial statements due to the off-setting effects of the consolidation of the results of both Pemex-Exploration and Production and the Pemex Project Funding Master Trust (i.e., the effects of intercompany indebtedness are eliminated).

 

2003 Financing Activities. During the period from January 1, 2003 to December 31, 2003, Petróleos Mexicanos obtained direct credits in the amount of U.S. $440 million for use in financing our working capital requirements, and the Pemex Project Funding Master Trust obtained U.S. $2.9 billion in commercial bank loans for use in financing PIDIREGAS projects. In addition, we participated in the following financing activities:

 

    Petróleos Mexicanos obtained loans from export credit agencies totaling U.S. $152.3 million;

 

    Petróleos Mexicanos obtained foreign trade financing in the amount of U.S. $125 million;

 

    Petróleos Mexicanos obtained U.S. $432 million through its commercial paper program;

 

    Petróleos Mexicanos re-utilized U.S. $540 million from two acceptance credit facilities;

 

    the Pemex Project Funding Master Trust obtained U.S. $2.1 billion in project financing from various institutions;

 

    the Pemex Project Funding Master Trust issued £250,000,000 of its 7.50% Notes due 2013 on January 27, 2003; the notes were issued under the Master Trust’s Medium-Term Note program, Series A and are guaranteed by Petróleos Mexicanos;

 

113


Table of Contents
    the Pemex Project Funding Master Trust issued U.S. $750,000,000 of its 6.125% Notes due 2008 on February 6, 2003; the notes were issued under the Master Trust’s Medium-Term Note program, Series A and are guaranteed by Petróleos Mexicanos;

 

    the Pemex Project Funding Master Trust issued U.S. $500,000,000 of its 8.625% Bonds due 2022 on March 21, 2003; the bonds were issued under the Master Trust’s Medium-Term Note program, Series A and are guaranteed by Petróleos Mexicanos;

 

    the Pemex Project Funding Master Trust issued €750,000,000 of its 6.625 per cent. Guaranteed Notes due 2010 on April 4, 2003; the notes are guaranteed by Petróleos Mexicanos;

 

    the Pemex Project Funding Master Trust issued U.S. $750,000,000 of its 7.375% Notes due 2014 on June 4, 2003; the notes were issued under the Master Trust’s Medium-Term Note program, Series A, and are guaranteed by Petróleos Mexicanos;

 

    the Pemex Project Funding Master Trust issued €500,000,000 of its 6.25 per cent. Guaranteed Notes due 2013 on August 5, 2003; the notes are guaranteed by Petróleos Mexicanos;

 

    the Pemex Project Funding Master Trust issued U.S. $500,000,000 of its Guaranteed Floating Rate Notes due 2009 on October 15, 2003; the notes bear interest at a rate per year, adjusted quarterly, equal to three-month LIBOR plus 1.80 per cent. and are guaranteed by Petróleos Mexicanos;

 

    Fideicomiso F/163 issued a total of Ps. 6,500,000,000 in nominal terms of its publicly-traded notes in the Mexican domestic market on October 24, 2003; the notes are guaranteed by Petróleos Mexicanos, and consist of three separate issuances:

 

    Ps. 3,000,000,000 in nominal terms of its publicly-traded notes due October 18, 2007, bearing interest at the 91-day Cetes (treasury bill) rate plus 67 basis points;

 

    Ps. 2,500,000,000 in nominal terms of its publicly-traded notes due October 8, 2009, bearing interest at the 182-day Cetes rate plus 65 basis points; and

 

    Ps. 1,000,000,000 in nominal terms of its publicly-traded 8.38% notes due October 14, 2010;

 

    the Pemex Project Funding Master Trust issued £150,000,000 of its 7.50% Notes due 2013 on November 7, 2003; the notes were issued under the Master Trust’s Medium-Term Note program, Series A and are guaranteed by Petróleos Mexicanos;

 

    Fideicomiso F/163 entered into a loan agreement in the amount of Ps. 2,500,000,000 in nominal terms on December 18, 2003, guaranteed by Petróleos Mexicanos, with a Mexican commercial bank for use in financing PIDIREGAS; and

 

    Fideicomiso F/163 entered into syndicated loans in the amount of Ps. 7,000,000,000 in nominal terms on December 23, 2003 with a group of Mexican commercial banks for use in financing PIDIREGAS; the loans are guaranteed by Petróleos Mexicanos and consist of two separate tranches: Ps. 4,945,000,000 in nominal terms bearing interest at the 28-day Cetes rate plus 35 basis points, and Ps. 2,055,000,000 in nominal terms bearing interest at a fixed rate of 8.40%; the tranches become due in 2007 and 2008, respectively.

 

In the period from January 1, 2003 to December 31, 2003, Petróleos Mexicanos’ net payments on borrowings totaled U.S. $3.0 billion and were allocated as follows:

 

    U.S. $963.6 million in respect of direct loans;

 

    U.S. $187.7 million in respect of credit lines from export credit agencies in connection with project financing;

 

    U.S. $432.5 million in respect of commercial paper;

 

    U.S. $72.3 million in respect of restructured debt;

 

114


Table of Contents
    U.S. $24.3 million in respect of leases;

 

    U.S. $225 million in respect of foreign trade financing;

 

    U.S. $785 million in respect of bankers’ acceptances; and

 

    U.S. $330 million in respect of bond issues.

 

In the period from January 1, 2003 to December 31, 2003, the Pemex Project Funding Master Trust’s net payments on borrowings totaled U.S. $1.8 billion and were allocated as follows:

 

    U.S. $426.7 million in respect of foreign trade financing;

 

    U.S. $426.8 million in respect of project financing from commercial banks;

 

    U.S. $731.9 million in respect of commercial bank loans; and

 

    U.S. $260.8 million in respect of the Convenio de Derivación de Fondos (Transfer of Funds Agreement) with the Mexican Government.

 

At December 31, 2003, our total indebtedness, excluding accrued interest, was approximately U.S. $31.7 billion. Of this amount, U.S. $27 billion consisted of total long-term debt, which was composed of approximately U.S. $17.4 billion of instruments with fixed annual interest rates ranging from 1.55% to 14.5% with maturities ranging from 2005 to 2027 and approximately U.S. $9.6 billion of instruments with variable interest rates, of which U.S. $8.0 billion consisted of drawings under lines of credit was based on LIBOR with maturities ranging from 2005 to 2014, and U.S. $1.6 billion consisted of floating rate notes with maturities ranging from 2005 to 2009. Short-term debt totaled approximately U.S. $4.7 billion, consisting of U.S. $4.3 billion of variable interest rate borrowings under various lines of credit established under committed credit facilities with various international commercial banks and U.S. $0.4 billion of lines of credit with fixed interest rates.

 

The portion of our total debt at December 31, 2003 corresponding to borrowings of the Pemex Project Funding Master Trust and the Fideicomiso F/163 was U.S. $23.9 billion, of which U.S. $22.5 billion consisted of borrowings of the Pemex Project Funding Master Trust and U.S. $1.4 billion consisted of borrowings of the Fideicomiso F/163. The U.S. $23.9 billion corresponding to the borrowings of the Pemex Project Funding Master Trust and the Fideicomiso F/163 consisted of U.S. $12.2 billion in long-term debt at fixed interest rates with maturities ranging from 2005 to 2023, U.S. $9.1 billion in long-term debt with variable interest rates with maturities ranging from 2005 to 2014, and U.S. $2.6 billion in short-term debt, of which U.S. $2.4 billion consisted of variable interest rate borrowings under various lines of credit. The Pemex Project Funding Master Trust also had U.S. $3.8 billion in short-term and long-term debt consisting of an obligation to Pemex-Exploration and Production in respect of funds allocated to the Pemex Project Funding Master Trust arising from the sale of accounts receivables. This amount is not reflected in our consolidated financial statements due to the offsetting effects of the consolidation of the results of both Pemex-Exploration and Production and the Pemex Project Funding Master Trust (i.e., the effects of intercompany indebtedness are eliminated).

 

115


Table of Contents

The table below sets forth our total indebtedness as of December 31 for each of the five years from 2000 to 2004.

 

Total Indebtedness of PEMEX

 

     Year Ended December 31, (1)

     2000(2)

   2001(2)

   2002(2)

   2003(2)

   2004(2)

     (in millions of U.S. dollars)(3)

Domestic Debt in Various Currencies(3)

   $ 923    $ 749    $ 694    $ 2,900    $ 6,530

External Debt(4)

                                  

MYRA(5)

   $ 351    $ 292    $ 224    $ 153    $ 77

Other direct bank loans

     1,749      2,148      3,674      2,769      1,789

Securities

                                  

Bonds(6)

     6,719      8,509      11,515      16,285      22,133

Commercial paper

     447      228      433      432      0
    

  

  

  

  

Total securities

     7,166      8,737      11,948      16,717      22,133

Trade financing(7)

                                  

Acceptance lines

     880      785      785      540      0

Advances from commercial banks(8)

     1,395      1,490      2,150      3,323      2,409
    

  

  

  

  

Total trade financing

     2,275      2,275      2,935      3,863      2,409

Purchasing loans(9)

     355      351      380      387      366

Financial leases

     437      319      279      254      197

Export credit agency loans (project finance)(10)

     1,650      2,282      2,866      4,636      5,471
    

  

  

  

  

Total external debt

   $ 13,983    $ 16,404    $ 22,306    $ 28,779    $ 32,442
    

  

  

  

  

Total Indebtedness(2)(11)

   $ 14,906    $ 17,153    $ 23,000    $ 31,679    $ 38,972
    

  

  

  

  


Note: Numbers may not total due to rounding.
(1) Figures do not include accrued interest. Accrued interest was U.S. $224 million, U.S. $284 million, U.S. $331 million, U.S. $459 million and U.S. $231 million at December 31, 2000, 2001, 2002, 2003 and 2004, respectively.
(2) Includes U.S. $4.5 billion, U.S. $7.5 billion, U.S. $14.1 billion, U.S. $22.5 billion and U.S. $26.0 billion of indebtedness of the Pemex Project Funding Master Trust as of December 31, 2000, 2001, 2002, 2003 and 2004, respectively, and U.S. $1.4 billion and U.S. $5.5 billion of indebtedness of Fideicomiso F/163 as of December 31, 2003 and 2004, respectively.
(3) Indebtedness payable in currencies other than U.S. dollars was first converted into pesos for accounting purposes at the exchange rates set by Banco de México and then converted from pesos to U.S. dollars at the following exchange rates: Ps. 9.5722 = U.S. $1.00 for 2000, Ps. 9.1423 = U.S. $1.00 for 2001, Ps. 10.3125 = U.S. $1.00 for 2002, Ps. 11.236 = U.S. $1.00 for 2003 and Ps.11.2648 = U.S. $1.00 for 2004. See Notes 9 and 14 to our consolidated financial statements included herein.
(4) Indebtedness payable other than in pesos and owed to persons or institutions having its head office or chief place of business outside Mexico, and payable outside the territory of Mexico.
(5) Multi-Year Restructuring Agreement.
(6) Includes issuance by RepCon Lux S.A. of U.S. $1.37 billion of its 4.5 per cent. Guaranteed Exchangeable Bonds due 2011. See “Item 5—Operating and Financial Review and Prospects—Liquidity and Capital Resources—2004 Financing Activities.”
(7) To finance external trade of crude oil and derivatives.
(8) Includes indebtedness of the Pemex Project Funding Master Trust of U.S. $1.0 billion in trade financing advances from commercial banks as of December 31, 2000 and 2001, U.S. $1.9 billion as of December 31, 2002, U.S. $3.2 billion as of December 31, 2003 and U.S. $2.4 billion as of December 31, 2004.
(9) To finance imports of equipment and spare parts.
(10) Includes U.S. $1,450 million, U.S. $2,176 million, U.S. $2,771 million, U.S. $4,529 million and U.S. $5,428 million of indebtedness of the Pemex Project Funding Master Trust as of December 31, 2000, 2001, 2002, 2003 and 2004, respectively.
(11) Does not include U.S. $1,565.1 million, U.S. $1,451.8 million, U.S. $1,330.4 million, U.S. $1,195.4 million and U.S. $1,186.1 million of indebtedness as of December 31, 2000, 2001, 2002, 2003 and 2004, respectively, incurred in connection with notes payable to contractors. See Note 8 to our consolidated financial statements included herein.

Source: Petróleos Mexicanos.

 

116


Table of Contents

Financing Activities of Pemex Finance, Ltd.

 

Commencing December 1, 1998, Petróleos Mexicanos, Pemex-Exploration and Production, PMI and P.M.I. Services B.V. have entered into several agreements with Pemex Finance, Ltd., a limited liability company organized under the laws of the Cayman Islands. Under these contracts, Pemex Finance, Ltd. purchases certain existing PMI accounts receivable for crude oil as well as certain accounts receivable to be generated in the future by PMI related to crude oil. The receivables sold are those generated by the sale of Maya crude oil to designated customers in the United States, Canada and Aruba. The net proceeds obtained by Pemex-Exploration and Production from the sale of such receivables under the agreements are utilized for PIDIREGAS expenditures. Pemex Finance, Ltd. obtains resources for the acquisition of such accounts receivable through the placement of debt instruments in the international markets.

 

As of December 31, 2004, the outstanding debt of Pemex Finance, Ltd. was composed of U.S. $3.6 billion aggregate principal amount of notes with maturities ranging from 2005 to 2018 and interest rates ranging between 6.30% and 10.61%, as well as two series of floating rate notes.

 

2005 Financing Activities. On June 27, 2005, Pemex Finance, Ltd. redeemed the following series of its outstanding notes at a redemption price equal to the principal amount thereof plus accrued interest thereon and a make-whole premium:

 

Series


   Outstanding Principal Amount

6.55% Notes due 2008

   U.S.$ 194,117,647.07

6.30% Notes due 2010

   U.S.$ 400,000,000.00

7.33% Notes due 2012

   U.S.$ 250,000,000.00

7.80% Notes due 2013

   U.S.$ 150,000,000.00

 

As of May 31, 2005, Pemex Finance, Ltd. has made payments of U.S. $170.3 million in principal of its notes. On June 28, 2005, Pemex Finance, Ltd. paid U.S. $550 million plus accrued interest to Petróleos Mexicanos in connection with certain subordinated debt obligations. Pemex Finance, Ltd. has not incurred any additional indebtedness during 2005.

 

2004 Financing Activities. During 2004, Pemex Finance, Ltd. made payments of U.S. $344.8 million in principal of its notes. Pemex Finance, Ltd. did not incur any additional indebtedness during 2004.

 

2003 Financing Activities. During 2003, Pemex Finance, Ltd. made payments of U.S. $328.3 million in principal of its notes. Pemex Finance, Ltd. did not incur any additional indebtedness during 2003.

 

117


Table of Contents

Contractual Obligations and Off-balance Sheet Arrangements

 

Information about our long-term contractual obligations and off-balance sheet arrangements outstanding at December 31, 2004 from the notes to our consolidated financial statements included herein is set forth below. This information is important in understanding our financial position. In considering the economic viability of investment opportunities, we view any source of financing, for example, operating leases or sales of future accounts receivable, as being economically equivalent to consolidated debt.

 

Contractual Obligations as of December 31, 2004(1)

 

     Payment due by period

     Total

   Less than
1 year


   1-3 years

   4-5 years

  

After

5 years


     (in millions of U.S. dollars)

Contractual obligations recognized in balance sheet:

                                  

Long-term debt(2)

   $ 38,774.8    $ 3,918.2    $ 13,079.9    $ 5,267.3    $ 16,509.4

Capital lease obligations(3)

     197.0      28.7      93.3      41.6      33.4

Sales of future accounts receivable(4)

     3,252.2      —        722.0      940.0      1,590.2

Notes payable to contractors(5)

     1,050.4      157.4      558.0      335.0      —  

Other Long-Term Liabilities:

                                  

Dismantlement and abandonment costs obligations(6)

     1,211.6      14.5      66.6      52.5      1,078.0

Employee benefit plans(7)

     27,098.8      1,608.0      3,459.4      3,425.1      18,606.3
    

  

  

  

  

Total contractual obligations recognized in balance sheet

   $ 71,584.8    $ 5,726.8    $ 17,979.2    $ 10,061.5    $ 37,817.3
    

  

  

  

  

Other contractual obligations not recognized in liabilities:

                                  

PIDIREGAS commitments(8)

     19,136.4      9,698.3      6,799.5      1,302.2      1,336.4

Nitrogen supply contract(9)

     1,640.5      235.6      582.2      230.5      592.2

Minimum Guaranteed Dividends(10)

     1,747.6      873.8      873.8      —        —  
    

  

  

  

  

Total contractual obligations not recognized in liabilities

   $ 22,524.5    $ 10,807.7    $ 8,255.5    $ 1,532.7    $ 1,928.6
    

  

  

  

  

Total contractual obligations

   $ 94,109.3    $ 16,534.5    $ 26,234.7    $ 11,594.2    $ 39,745.9
    

  

  

  

  


Note: These figures do not include accrued interest.
(1) All amounts calculated in accordance with Mexican GAAP.
(2) See Note 9 to our consolidated financial statements included herein.
(3) See Note 19 II (g) to our consolidated financial statements included herein.
(4) Under U.S. GAAP, we consolidate Pemex Finance, Ltd. and recognize on our balance sheet its outstanding debt as of December 31, 2004 of U.S. $3.6 billion. See Notes 7 and 19 II (a) to our consolidated financial statements included herein.
(5) See Note 8 to our consolidated financial statements included herein.
(6) See Notes 2(h) and 5 to our consolidated financial statements included herein.
(7) See Note 11 to our consolidated financial statements included herein.
(8) See Note 16 (b) to our consolidated financial statements included herein.
(9) See Note 16 (a) to our consolidated financial statements included herein.
(10) See Note 13 to our consolidated financial statements included herein.

 

As of December 31, 2004, we did not have any off-balance sheet arrangements of the type that we are required to disclose under Item 5.E of Form 20-F.

 

118


Table of Contents

The following tables set forth information regarding the fair value of our derivative contracts in connection with natural gas trading activities as of December 31, 2004:

 

Fair Value of Natural Gas Derivative Contracts(1)

 

     (in thousands of U.S. dollars)  

Fair value of contracts outstanding at the beginning of the period

   $ (105,629 )

Contracts realized or otherwise settled during the period

     (116,533 )

Fair value of new contracts when entered into during the period

     17,999  

Other changes in fair values

     (71,418 )
    


Fair value of contracts outstanding at the end of the period

   $ (275,582 )
    



(1) As of December 31, 2004.

 

Fair Value of Natural Gas Derivative Contracts at Period-End by Maturity(1)

 

     Maturity
less than
1 year


    Maturity
1-3 years


    Maturity
4-5 years


   Maturity
in excess
of 5 years


   Total fair
value


 
     (in thousands of U.S. dollars)  

Source of Fair Value

                            

Prices actively quoted

   1,632     —       —      —      1,632  

Prices provided by other external sources

   (170,852 )   (106,362 )   —      —      (277,214 )

(1) As of December 31, 2004.

 

119


Table of Contents

Results of Operations by Business Segment

 

This section presents results of our operations by business segment, including our central corporate operations and the operations of the consolidated subsidiary companies.

 

Revenue by Business Segment

 

The following table sets forth our trade and intersegment net sales revenues by business segment for the five fiscal years ended December 31, 2004 as well as the percentage change in sales revenues for the years 2002 to 2004.

 

    Year Ended December 31,

    2003
vs. 2002


  2004
vs. 2003


    2000

    2001

    2002

    2003

    2004

     
    (in millions of constant pesos at December 31, 2004)     (%)   (%)

Exploration and Production

                                     

Trade sales(1)

  Ps.          —       Ps.          —       Ps.          —       Ps.          —       Ps.          —       —     —  

Intersegment sales

  376,833     313,115     316,852     448,780     560,997     41.6   25.0
   

 

 

 

 

       

Total net sales

  Ps.  376,833     Ps.  313,115     Ps.  316,852     Ps.  448,780     Ps.  560,997     41.6   25.0
   

 

 

 

 

       

Refining

                                     

Trade sales

  Ps.  277,681     Ps.  282,660     Ps.  281,357     Ps.  299,551     Ps.  316,140     6.5   5.5

Intersegment sales

  11,587     10,383     15,803     24,657     27,021     56.0   9.6
   

 

 

 

 

       

Total net sales

  Ps.  289,268     Ps.  293,043     Ps.  297,160     Ps.  324,209     Ps.  343,161     9.1   5.8
   

 

 

 

 

       

Gas and Basic Petrochemicals

                                     

Trade sales(1)

  Ps.    77,195     Ps.    77,134     Ps.    64,395     Ps.    96,313     Ps.  116,049     49.6   20.5

Intersegment sales

  31,260     32,512     29,155     53,442     67,187     83.3   25.7
   

 

 

 

 

       

Total net sales

  Ps.  108,455     Ps.  109,646     Ps.    93,551     Ps.  149,755     Ps.  183,236     60.1   22.4
   

 

 

 

 

       

Petrochemicals

                                     

Trade sales(1)

  Ps.    14,706     Ps.   10,651     Ps.      8,168     Ps.    11,473     Ps.    16,824     40.5   46.6

Intersegment sales

  3,283     3,302     4,409     6,375     7,366     44.6   15.5
   

 

 

 

 

       

Total net sales

  Ps.    17,989     Ps.    13,953     Ps.    12,577     Ps.    17,848     Ps.    24,190     41.9   35.5
   

 

 

 

 

       

Corporate and Subsidiary Companies

                                     

Trade sales

  Ps.  195,616     Ps.  155,732     Ps.  187,654     Ps.  250,556     Ps.  324,574     33.5   29.5

Intersegment sales and eliminations . .

  (422,963 )   (359,313 )   (366,220 )   (533,253 )   (662,571 )   45.6   24.3
   

 

 

 

 

       

Total net sales

  Ps.(227,347 )   Ps.(203,581 )   Ps.(178,566 )   Ps.(282,697 )   Ps.(337,997 )   58.3   19.6
   

 

 

 

 

       

Total Net Sales

  Ps.  565,198     Ps.  526,177     Ps.  541,574     Ps.  657,893     Ps.  773,587     21.5   17.6
   

 

 

 

 

       

Notes: Numbers may not total due to rounding.
(1) These trade sales include sales by the subsidiary entities to the consolidated subsidiary companies, primarily to the PMI Group. These sales are treated as eliminations in this table.

Source: PEMEX’s financial statements.

 

120


Table of Contents

Income by Business Segment

 

The following table sets forth our income (loss) by business segment for each year in the four-year period ended December 31, 2004, as well as the percentage change in income for the years 2002 to 2004.

 

    Year Ended December 31,

    2003
vs. 2002


   

2004

vs. 2003


 
    2001

    2002

    2003

    2004

     
   

(in millions of constant pesos

at December 31, 2004)

    (%)     (%)  

Business Segment

                                   

Exploration and Production

  Ps.  12,423     Ps.  16,385     Ps.    1,180     Ps.(13,670 )   (92.8 )   (1,258.5 )

Refining

  (32,471 )   (37,498 )   (38,099 )   (22,060 )   1.6     (42.1 )

Gas and Basic Petrochemicals

  860     2,441     8,082     11,652     231.2     44.2  

Petrochemicals

  (11,414 )   (12,856 )   (15,378 )   (12,315 )   19.6     (19.9 )

Corporate and Subsidiary Companies(1)

  (1,372 )   5,679     1,460     10,897     (74.3 )   646.4  
   

 

 

 

           

Total Income/(loss)

  Ps.(31,974 )   Ps.(25,850 )   Ps.(42,754 )   Ps.(25,496 )   (65.4 )   40.4  
   

 

 

 

           

Note: Numbers may not total due to rounding.
(1) Includes intersegment eliminations.

Source: PEMEX’s financial statements.

 

2004 Compared to 2003

 

Exploration and Production

 

In 2004, Pemex-Exploration and Production’s sales of crude oil and natural gas to the PMI Group increased by 27.8% in peso terms and by 27.9% in U.S. dollar terms, mainly due to an increase in crude oil export prices. The weighted average price of crude oil sold by Pemex-Exploration and Production to the PMI Group for export was U.S. $31.02 in 2004, as compared to U.S. $24.75 in 2003. Intersegment sales increased by 25.0%, principally as a result of the increase in crude oil export prices. Income related to exploration and production activities decreased by 1,258.5% from Ps. 1,180 million in 2003 to a loss of Ps. 13,670 million in 2004, primarily as a result of an increase in taxes and duties, maintenance expenses and costs related to the labor reserve.

 

Refining

 

In 2004, trade sales related to refining activities increased by 5.5%, from Ps. 299,551 million in 2003 to Ps. 316,140 million in 2004, due to an increase in the average sales prices and volumes of our principal petroleum products. Export sales related to refining activities decreased by 9.3%, from Ps. 10,317 million in 2003 to Ps. 9,361 million in 2004, as a result of decrease in sales of fuel oil. Net of the IEPS tax, domestic sales related to refining activities increased by 30.3%, from Ps. 200,591 million in 2003 to Ps. 261,435 million in 2004, principally due to an increase in the average sales prices and volumes of our principal petroleum products. Intersegment sales increased by 9.6%, to Ps. 27,021 million, largely due to an increase in the sales volumes of liquefied petroleum gas and diesel. In 2004, the total loss related to refining activities was Ps. 22,060 million, 42.1% less than the loss of Ps. 38,099 million in 2003. The decreased loss was primarily due to increases in the average sales prices of our principal petroleum products.

 

Gas and Basic Petrochemicals

 

In 2004, trade sales related to the natural gas and basic petrochemical business segment increased by 20.5%, from Ps. 96,313 million in 2003 to Ps. 116,049 million in 2004. Liquefied petroleum gas sales increased by 10.0%, from Ps. 38,358 million in 2003 to Ps. 42,208 million in 2004, principally due to an increase in liquefied petroleum gas prices. The volume of domestic sales of basic petrochemicals increased by 17.3% in 2004, from 794 thousand tons per year in 2003 to 931 thousand tons per year in 2004. Natural gas sales increased by 27.0%,

 

121


Table of Contents

from Ps. 54,577 million in 2003 to Ps. 69,321 million in 2004, mainly due to an increase in natural gas prices. Income related to natural gas and basic petrochemicals increased by 44.2%, to Ps. 11,652 million, mainly due to increases in the prices of our principal products.

 

Petrochemicals

 

In 2004, trade sales related to the petrochemicals business segment increased by 46.6%, from Ps. 11,473 million in 2003 to Ps. 16,824 million in 2004. Prices and volumes for petrochemicals sold domestically increased for a majority of our petrochemical products. In 2004, the volume of petrochemical exports increased by 5.5%, from 292 thousand tons in 2003 to 308 thousand tons in 2004. Losses related to petrochemical activities decreased by 19.9%, from Ps. 15,378 million in 2003 to Ps. 12,315 million in 2004, mainly due to an increase in sales volumes of styrene and an increase in the sale prices of the majority of our principal petrochemical products.

 

Corporate and Subsidiary Companies

 

In 2004, additional marginal trade sales revenues relating to PMI’s exports of crude oil and petroleum products to third parties increased by 29.5% in peso terms, from Ps. 250,556 million in 2003 to Ps. 324,574 million in 2004, as a result of increased prices of the crude oil that we exported and the strengthening of the dollar against the peso. In 2004, the trade income related to corporate and subsidiary companies, which includes the international trading activities of the PMI Group, increased from Ps. 1,460 million in 2003 to Ps. 10,897 million in 2004, primarily due an increase in sales volumes to third parties and an increase in sale prices.

 

2003 Compared to 2002

 

Exploration and Production

 

In 2003, Pemex-Exploration and Production’s sales of crude oil and natural gas to the PMI Group increased by 33.4% in peso terms and by 24.8% in U.S. dollar terms, as a result of higher sales volumes and an increase in crude oil export prices. The weighted average price of crude oil sold by Pemex-Exploration and Production to the PMI Group for export was U.S. $24.75 in 2003, as compared to U.S. $21.31 in 2002. Intersegment sales increased by 41.6%, principally as a result of the increase in crude oil export prices. Income related to exploration and production activities decreased by 92.8% from Ps. 16,385 million in 2002 to Ps. 1,180 million in 2003, primarily as a result of an increase in product purchases and an increase in depreciation and maintenance expenses.

 

Refining

 

In 2003, trade sales related to refining activities increased by 6.5%, from Ps. 281,357 million in 2002 to Ps. 299,551 million in 2003, due to an increase in the average sales prices and volumes of our principal petroleum products. Export sales related to refining activities increased by 44.8%, from Ps. 7,125 million in 2002 to Ps. 10,317 million in 2003, as a result of increase in sales of virgin stock. Net of the IEPS tax, domestic sales related to refining activities increased by 31.7%, from Ps. 152,367 million in 2002 to Ps. 200,591 million in 2003, principally due to an increase in the average sales prices and volumes of our principal petroleum products. Intersegment sales increased by 56.0%, to Ps. 24,657 million, largely due to an increase in the sales volumes of liquefied petroleum gas and diesel. In 2003, the total loss related to refining activities was Ps. 38,099 million, 1.6% greater than the loss of Ps. 37,498 million in 2002. The increased loss was primarily due to increases in the purchases of products due to higher prices and higher volume of crude oil purchased, which was partially offset by an increase in trade sales by Pemex-Refining.

 

122


Table of Contents

Gas and Basic Petrochemicals

 

In 2003, trade sales related to the natural gas and basic petrochemical business segment increased by 49.6%, from Ps. 64,395 million in 2002 to Ps. 96,313 million in 2003. Liquefied petroleum gas sales increased by 34.2%, from Ps. 28,590 million in 2002 to Ps. 38,358 million in 2003, principally due to an increase in liquefied petroleum prices. The volume of domestic sales of basic petrochemicals decreased by 7.8% in 2003, from 861 thousand tons per year in 2002 to 794 thousand tons per year in 2003. Natural gas sales increased by 65.7%, from Ps. 32,946 million in 2002 to Ps. 54,577 million in 2003, mainly due to an increase in natural gas prices. Income related to natural gas and basic petrochemicals increased by 231.2%, to Ps. 8,082 million, mainly due to increases in the prices of our principal products.

 

Petrochemicals

 

In 2003, trade sales related to the petrochemicals business segment increased by 40.5%, from Ps. 8,168 million in 2002 to Ps. 11,473 million in 2003. Prices and volumes for petrochemicals sold domestically increased for a majority of our petrochemical products. In 2003, the volume of petrochemical exports decreased by 28.2%, from 387 thousand tons in 2002 to 278 thousand tons in 2003. Losses related to petrochemical activities increased by 19.6%, from Ps. 12,856 million in 2002 to Ps. 15,378 million in 2003, mainly due to an increase in cost of sales resulting from an increase in product purchases and losses resulting from the disposal of fixed assets.

 

Corporate and Subsidiary Companies

 

In 2003, additional marginal trade sales revenues relating to PMI’s exports of crude oil and petroleum products to third parties increased by 33.5% in peso terms, from Ps. 187,654 million in 2002 to Ps. 250,556 million in 2003, as a result of increased prices of the crude oil that we exported and the strengthening of the dollar against the peso. In 2003, the trade income related to corporate and subsidiary companies, which includes the international trading activities of the PMI Group, decreased from Ps. 5,679 million in 2002 to Ps. 1,460 million in 2003, primarily due to a lower net gain from monetary position in 2003.

 

U.S. GAAP Reconciliation

 

Net income (loss) under U.S. GAAP differ from net income (loss) under Mexican GAAP due to several factors, which are differences in methods of accounting for exploration and drilling costs, pension, seniority premiums and post-retirement benefit obligations, accrued vacation, capitalized interest, impairment of fixed assets, depreciation, derivatives, profit in inventory and our investment in Repsol shares. The amounts for such adjustments vary per year. For further information regarding these and other differences between Mexican and U.S. GAAP as they relate to our operating results, see Note 19 to our consolidated financial statements included herein.

 

Income and Equity (Deficit) under U.S. GAAP

 

For the year ended December 31, 2004, our net loss under U.S. GAAP was approximately Ps. 13.0 billion, representing a Ps. 12.5 billion decrease from the net loss recorded under Mexican GAAP. For the year ended December 31, 2003, our net loss under U.S. GAAP was approximately Ps. 69.8 billion, representing a Ps. 27.0 billion increase from the net loss recorded under Mexican GAAP. For the year ended December 31, 2002, our net loss under U.S. GAAP was approximately Ps. 34.4 billion, representing a Ps. 8.5 billion increase from the net loss recorded under Mexican GAAP. For further detail regarding the adjustments related to these amounts, see Note 19 to our consolidated financial statements included herein.

 

Our equity deficit under U.S. GAAP was approximately Ps. 48.9 billion at December 31, 2004, as compared to an equity deficit of Ps. 46.7 billion at December 31, 2003. For further detail regarding the adjustments related to these amounts, see Note 19 to our consolidated financial statements included herein.

 

123


Table of Contents

Exploration and Drilling Costs

 

As of January 1, 2004, we changed our Mexican GAAP accounting policy to the successful efforts method of accounting. Under Mexican GAAP, through 2003, we charged exploration and drilling costs to the equity reserve for exploration and depletion of oil fields. Exploration and drilling costs related to successful oil wells were credited to the equity reserve and recorded as fixed assets. Cost of sales was recognized by recording a charge for each barrel of crude oil extracted in the statement of operations and recording a credit to the equity reserve. Under U.S. GAAP, we initially capitalized the costs of drilling exploratory wells and exploratory-type stratigraphic test wells, which were subsequently charged to expense if proved reserves were not discovered. Development costs, including the costs of drilling development wells and development-type stratigraphic test wells, were capitalized.

 

Pensions and Post-retirement Benefits

 

Seniority premium and pension plan amounts under U.S. GAAP and Mexican GAAP differ because of the different implementation dates required by Bulletin D-3 and SFAS No. 87. Under Mexican GAAP, we account for supplemental payments under its Bulletin D-3 calculations. However, through 2003, we accounted for other health services benefits on a pay-as-you-go basis. Effective January 1, 2004, we have adopted revised Bulletin D-3 and begun to recognize a liability for post-retirement benefits. Under U.S. GAAP, we have historically followed the guidelines of SFAS No. 106, which uses the transitional recognition method in accounting for health service and other supplemental payments provided to retirees.

 

Fixed Asset Adjustments

 

    Capitalization of interest. For Mexican GAAP purposes, we capitalize interest to property, plant and equipment based on the total interest cost incurred on loans allocated to construction projects, regardless of whether or not the amounts borrowed have been spent on such projects. For purposes of the U.S. GAAP reconciliation, we capitalize interest pursuant to Statement of Financial Accounting Standards No. 34, “Capitalization of Interest.”.

 

    Impairment. For Mexican GAAP purposes, effective as of January 1, 2004, we adopted Bulletin C-15, “Impairment and Disposal of Long-Lived Assets,” which provides specific criteria for determining when there is impairment in the value of long-lived assets for both tangible and intangible assets. Bulletin C-15 establishes a methodology for calculating and recording losses arising from the impairment of assets and their reversal, and provides guidance for accounting, presentation and disclosure for discontinued operations. Under U.S. GAAP, SFAS No. 144 requires that we evaluate our long-lived assets for impairment whenever events or circumstances indicate that the carrying amount of an asset may not be recoverable. SFAS No. 144 requires us to write-down impaired assets to the fair value, if available, or the discounted present value of expected future cash flows on related assets. We measure impairment of our oil and gas producing assets based on the undiscounted estimated future cash flows associated with estimated proved reserves on a field-by-field basis. See “Item 5—Operating and Financial Review and Prospects—Recently Issued Accounting Standards,” for a discussion of new impairment guidance under Mexican GAAP, which became effective as of January 1, 2004.

 

Derivatives

 

For Mexican GAAP purposes, we apply Bulletin C-2, which provides guidance for the definition of financial instruments and requires all financial instruments, with the exception of “held to maturity” instruments, to be recorded at fair value with the related adjustment recognized in earnings. “Held to maturity” instruments and certain derivative instruments qualifying as hedges are to be recorded at amortized cost subject to impairment evaluation. For U.S. GAAP purposes, we apply SFAS No. 133 (as amended by SFAS No. 137, SFAS No. 138 and SFAS No. 149), which establishes accounting and reporting standards for derivative instruments and hedging activities. SFAS No. 133 requires that an entity recognize all derivatives as either assets or liabilities in the consolidated balance sheet and measure those instruments at fair value. SFAS No. 133 prescribes

 

124


Table of Contents

requirements for designation and documentation of hedging relationships and ongoing assessments of effectiveness in order to qualify for hedge accounting.

 

Profit in Inventory

 

Under Mexican GAAP, we value crude oil and derivatives for export at net realizable value with the difference between the net realizable value and cost recorded in earnings. By contrast, U.S. GAAP requires that inventories be recorded at net realizable cost, but not to exceed cost. For U.S. GAAP purposes, we have eliminated the effect of recognizing a profit within the inventory balance.

 

Other Differences

 

In addition to these differences between Mexican and U.S. GAAP, other significant differences that affect our net income relate to the accounting for accrued vacation, depreciation convention and our investment in Repsol shares. See Note 19 to our consolidated financial statements included herein.

 

Recently Issued Accounting Standards

 

New Mexican GAAP Accounting Standards

 

In May 2004, the MIPA, issued Bulletin B-7, “Business Acquisitions,” which provides guidance for the accounting of business acquisitions and investments in affiliated entities. Bulletin B-7 requires that all business acquisitions and investments in affiliates be accounted for by the purchase method of accounting. Upon adoption of Bulletin B-7, goodwill ceases to be amortized and is instead tested annually for impairment. Bulletin B-7 also provides guidelines for the acquisition of a minority interest, and for asset transfers and business acquisitions among entities under common control. Adoption of Bulletin B-7 is effective for periods beginning on January 1, 2005, with early adoption encouraged. Effective January 1, 2005, we adopted the provisions of Bulletin B-7. We believe that the adoption of Bulletin B-7 will not have a significant impact on our results of operations or financial position.

 

In April 2004, the MIPA issued Bulletin C-10, “Derivative Financial Instruments and Hedge Operations.” Bulletin C-10 establishes revised accounting and reporting standards and requires that all derivative instruments, including certain embedded derivative instruments, be recorded in the balance sheet as either an asset or a liability measured at its fair value. Bulletin C-10 also requires that changes in the derivative’s fair value be recognized currently in earnings unless hedge accounting criteria is met. Adoption of Bulletin C-10 is effective for periods beginning on January 1, 2005, with early adoption recommended. We have adopted Bulletin C-10 and the initial effects from the adoption of this bulletin resulted in a gain of Ps. 4.4 billion for the first three months of 2005.

 

In December 2003, the MIPA issued Bulletin D-3 “Labor Obligations,” which will provide accounting and disclosure guidance with respect to post-retirement benefits other than pensions. This would include medical benefits and employee indemnities paid upon termination of an employment relationship prior to retirement. Bulletin D-3 will require that such amounts be actuarially determined in a manner similar to that required for pension accounting. The provisions of the standard related to post-retirement medical and other benefits is effective in 2004, while certain provisions became effective as of January 1, 2005. These provisions provide additional valuation and disclosure requirements for recognizing severance payments paid to employees upon dismissal. The adoption of these provisions will result in the recognition of an initial liability related to prior service costs for an amount of approximately Ps. 1.2 billion and an estimated charge to income upon adoption of approximately Ps. 313 million.

 

125


Table of Contents

New U.S. GAAP Accounting Standards

 

In November 2004, the FASB issued Statement of Financial Accounting Standards No. 151, “Inventory Costs—an Amendment of ARB No. 43” (“SFAS No. 151”), which is the result of its efforts to converge U.S. accounting standards for inventories with International Accounting Standards. SFAS No. 151 requires idle facility expenses, freight, handling costs, and wasted material (spoilage) costs to be recognized as current-period charges. It also requires that allocation of fixed production overhead to the costs of conversion be based on the normal capacity of the production facilities. SFAS No. 151 will be effective for inventory costs incurred during fiscal years beginning after June 15, 2005. We are currently evaluating the impact that this standard may have on our financial position and results of operations.

 

In December 2004, the FASB issued Statement of Financial Accounting Standards No. 153, “Exchange of Non-Monetary Assets and Amendment of Accounting Principles Bulletin No. 29 (“APB No. 29”)” (“SFAS No. 153”), which is intended to improve comparability of U.S. accounting standards for non monetary transactions with International Accounting Standards. SFAS No. 153 eliminates the exception to fair value for exchanges of similar productive assets outlined in APB No. 29 and replaces it with a general exception for exchange transactions that do not have commercial substance—that is, transactions that are not expected to result in significant changes in the cash flows of the reporting entity. We do not expect that the adoption of SFAS No. 153 will have a material impact on our financial position and results of operations.

 

In March 2005, the FASB published FASB Interpretation No. 47 “Accounting for Conditional Asset Retirement Obligations” (“FIN 47”). FIN 47 clarifies that the term conditional asset retirement obligation as used in SFAS No. 143 refers to a legal obligation to perform an asset retirement activity in which the timing and/or method of settlement are conditional on a future event that may or may not be within the control of the entity. Accordingly, an entity is required to recognize a liability for the fair value of a conditional asset retirement obligation if the fair value of the liability can be reasonably estimated. Uncertainty about the timing and/or method of settlement of a conditional asset retirement obligation should be factored into the measurement of the liability when sufficient information exists. FIN 47 also clarifies when an entity would have sufficient information to reasonably estimate the fair value of an asset retirement obligation. FIN 47 is effective no later than the end of fiscal years ending after December 15, 2005 (December 31, 2005, for calendar-year enterprises such as PEMEX). Retrospective application for interim financial information is permitted but is not required. Early adoption of this interpretation is encouraged. We are currently evaluating the impact that this standard may have on our financial position and results of operations.

 

In April 2005, the FASB issued a FASB Staff Position No. FAS 19-1 “Accounting for Suspended Well Costs” (“FSP 19-1”). The FSP 19-1 addresses the issue related to the circumstances that would permit the continued capitalization of exploratory well costs beyond one year, other than when additional exploration wells are necessary to justify major capital expenditures and those wells are under way or firmly planned for the near future; FSP 19-1 also provides guidance on the accounting and disclosures for exploratory well costs and amends the FASB Statement No. 19, “Financial Accounting and Reporting by Oil and Gas Producing Companies” (“SFAS No. 19”). This guidance applies to enterprises that use the successful efforts method of accounting as described in SFAS No. 19. The FSP 19-1 will become effective in the first reporting period beginning after April 4, 2005; however early application of this guidance is permitted in periods for which financial statements have not yet been issued. We are currently evaluating the impact that FSP 19-1 may have on our financial position or results of operations, as well as the additional disclosures which may be required to our consolidated financial statements.

 

In June 2005, the FASB published SFAS No. 154, “Accounting Changes and Error Corrections a replacement of APB Opinion No. 20 and FASB Statement No. 3” (“SFAS No. 154”), which changes the requirements for the accounting for and reporting of a change in accounting principle and redefines restatement as the revising of previously issued financial statements to reflect the correction of an error. SFAS No. 154 requires retrospective application to prior periods’ financial statements of changes in accounting principle, unless

 

126


Table of Contents

it is impracticable to determine the period-specific effects of the cumulative effect of the change. This Statement also carries forward without change the guidance contained in Opinion 20 for reporting the correction of an error in previously issued financial statements and a change in accounting estimate. This Statement does not change the transition provisions of any existing accounting pronouncement. SFAS No. 154 will be effective for accounting changes and corrections of errors made in fiscal years beginning after December 15, 2005. We are currently evaluating the impact that this statement may have on our financial position and results of operations.

 

127


Table of Contents
Item 6. Directors, Senior Management and Employees

 

An eleven-member Board of Directors governs Petróleos Mexicanos. The President of Mexico appoints six members, including the Chairman of the Board of Directors. An amendment to the Organic Law requires that the members of the Board of Directors of Petróleos Mexicanos include the Secretary of the Ministry of the Environment and Natural Resources. The President of Mexico also appoints the Director General of Petróleos Mexicanos. The Sindicato de Trabajadores Petroleros de la República Mexicana (the Petroleum Workers’ Union, which we refer to as the Union) selects the remaining five directors from among our employees. Alternate directors are authorized to serve on the Board of Directors in place of directors who are unable to attend meetings or otherwise participate in the activities of the Board. The members of the Board of Directors are not appointed for a specific term. The members of the Board of Directors, except for those members selected by the Union, serve subject to the discretion of the President of Mexico.

 

An eight-member board of directors governs each subsidiary entity. Each of these boards consists of the Director General of Petróleos Mexicanos, the Director General of each of the other three subsidiary entities and four additional directors, who are each appointed by the President of Mexico. The Director General of Petróleos Mexicanos serves as Chairman of the board of each subsidiary entity. Neither the members of the boards of directors of the subsidiary entities nor the executive officers are appointed for a specific term. The members of the boards of directors and the Directors General serve subject to the discretion of the President of Mexico.

 

At an extraordinary session of the Board of Directors, held on May 12, 2004, the board approved the dissolution of three executive offices: Corporate Direction of Strategic Planning, Corporate Direction for Competitiveness and Innovation and Corporate Direction for Industrial Safety and Environmental Protection.

 

On November 1, 2004, Mr. Raúl Muñoz Leos resigned from his position as Director General of Petróleos Mexicanos and Mr. Luis Ramírez Corzo y Hernández (former Director General of Pemex-Exploration and Production) was designated Director General of Petróleos Mexicanos.

 

The following tables set forth certain information with respect to directors and executive officers of Petróleos Mexicanos and each of the subsidiary entities as of June 17, 2005.

 

Petróleos Mexicanos—Directors and Executive Officers

 

Name


 

Position with Petróleos Mexicanos


  Year Appointed

Mr. Fernando Elizondo Barragán

 

Chairman of the Board of Directors of Petróleos Mexicanos and Secretary of Energy

Born: 1949

Business experience: Presidential Liasion for the Tax Reform; Acting Governor of the State of Nuevo León; Secretary of Finance and General Treasurer of the State of Nuevo León.

Other board memberships: Comisión Federal de Electricidad (Chairman); Luz y Fuerza del Centro (Chairman); Banco Nacional de Comercio Exterior, S.N.C.; Nacional Financiera, S.N.C.; and Comisión Nacional del Agua.

  2004

 

128


Table of Contents

Petróleos Mexicanos—Directors and Executive Officers

 

Name


 

Position with Petróleos Mexicanos


  Year Appointed

Mr. Fernando de Jesús Canales Clariond

 

Board Member of Petróleos Mexicanos and Secretary of Economy

Born: 1946

Business experience: Governor of the State of Nuevo León; Federal Congressman of the LI Legislature; and Assistant Director General of Grupo IMSA, S.A. de C.V.

Other board memberships: Banco Nacional de Comercio Exterior, S.N.C.; Banco del Ahorro Nacional y Servicios Financieros, S.N.C.; Centro Nacional de Metrología (Chairman); Comisión Federal de Electricidad; Comisión Intersecretarial de Desincorporación; Comisión Intersecretarial de Política Industrial; Comisión Intersecretarial de Gasto-Financiamiento; Comisión Intersecretarial de Precios y Tarifas de los Bienes y Servicios de la Administración Pública Federal; Comisión Intersecretarial para la Transparencia y el Combate a la Corrupción de la Administración Pública Federal; Fondo para la Micro, Pequeña y Mediana Empresa (Chairman); Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología; and Nacional Financiera S.N.C.

  2003

Mr. Alberto Cárdenas Jiménez

 

Board Member of Petróleos Mexicanos and Secretary of the Environment and Natural Resources

Born: 1958

Business experience: Director General of Comisión Nacional Forestal; Governor of the State of Jalisco and Mayor of Zapotlán El Grande, State of Jalisco.

Other board memberships: Comisión Federal de Electricidad.

  2003

Mr. Luis Ernesto Derbez Bautista

 

Board Member of Petróleos Mexicanos and Secretary of Foreign Affairs

Born: 1947

Business experience: Secretary of Economy; Independent Consultant of World Bank and Inter-American Development Bank; Responsible for regional areas of international interest of the World Bank (Chile, west and central regions of Africa, India, etc.); and Professor of Instituto Tecnológico de Estudios Superiores de Monterrey.

Other board memberships: Banco de Desarrollo de América del Norte; Banco Nacional de Comercio Exterior, S.N.C.; Comisión de Comercio Exterior; Comisión Intersecretarial para la Transparencia y el Combate a la Corrupción de la Administración Pública Federal; Consejo General de Investigación Científica y Tecnológica; Aeropuertos y Servicios Auxiliares; Telecomunicaciones de México; and Servicio Postal Mexicano.

  2001

 

129


Table of Contents

Petróleos Mexicanos—Directors and Executive Officers

 

Name


 

Position with Petróleos Mexicanos


  Year Appointed

Mr. Pedro Cerisola y Weber

 

Board Member of Petróleos Mexicanos and Secretary of Communications and Transportation

Born: 1949

Business experience: Advisor of President Vicente Fox; General Coordinator for Vicente Fox’s Presidential Campaign; Projects and Planning of Aeropuertos y Servicios Auxiliares; and Regional Director General and Planning Director of Teléfonos de México, S.A. de C.V.

Other board memberships: Aeropuertos y Servicios Auxiliares (Chairman); Caminos y Puentes Federales de Ingresos y Servicios Conexos (Chairman); Telecomunicaciones de México (Chairman); Servicio Postal Mexicano (Chairman); and Banco Nacional de Obras y Servicios Públicos, S.N.C.

  2001

Mr. José Francisco Gil Díaz

 

Board Member of Petróleos Mexicanos and Secretary of Finance and Public Credit

Born: 1943

Business experience: Director General of Avantel; Director General of Economic-Finance Studies of the Ministry of Finance and Public Credit; Manager of the Organization and Information Analysis Unit of Banco de México; Director General of Revenues Policy and Undersecretary of Revenues of the Ministry of Finance and Public Credit.

Other board memberships: Banco del Ahorro Nacional y Servicios Financieros, S.N.C. (Chairman); Banco Nacional de Comercio Exterior, S.N.C. (Chairman); Financiera Rural (Chairman); Banco Nacional de Obras y Servicios Públicos, S.N.C. (Chairman); Casa de Moneda de México (Chairman); Nacional Financiera, S.N.C. (Chairman); Comisión Federal de Electricidad; Comisión Intersecretarial de Gasto Financiamiento (Chairman); Comisión Intersecretarial de Desincorporación (Chairman); Comisión Nacional Bancaria y de Valores; Comisión Nacional para la Protección y Defensa de los Usuarios de Servicios Financieros (Chairman); and Comisión Nacional de Seguros y Fianzas.

  2001

Mr. Ramón Hernández Toledo

 

Board Member of Petróleos Mexicanos and Union Representative

Born: 1937

Business experience: Federal Congressman of the LVII Legislature; Supervisor “A” of Auxiliary Services; Chief of Cauldrons Custody and other positions in Petróleos Mexicanos.

  1992

 

130


Table of Contents

Petróleos Mexicanos—Directors and Executive Officers

 

Name


 

Position with Petróleos Mexicanos


  Year Appointed

Mr. Pablo Pavón Vinales

 

Board Member of Petróleos Mexicanos and Union Representative

Born: 1945

Business experience: Federal Congressman of the LIX Legislature; Mayor of Minatitlán, State of Veracruz; Chief “A” of Refinería Gral. Lázaro Cárdenas del Río and other positions in Petróleos Mexicanos.

  1992

Mr. Luis Ricardo Aldana Prieto

 

Board Member of Petróleos Mexicanos; Union Representative

Born: 1954

Business experience: Senator of the LIX Legislature; Treasury Secretary of the General Executive Committee of the Union; and General Secretary of Section 40 of the Union.

  2001

Mr. Alejandro Sánchez Narváez

 

Board Member of Petróleos Mexicanos and Union Representative

Born: 1952

Business experience: Plant Supervisor and other positions in Petróleos Mexicanos.

  2001

Mr. Mario Martínez Aldana

 

Board Member of Petróleos Mexicanos and Union Representative

Born: 1952

Business experience: Technician of Railroad Equipment; Geographic Information Uplifting, Treasury Secretary of the Union and other positions in Petróleos Mexicanos.

  2001

Mr. Luis Ramírez Corzo y Hernández

 

Director General

Born: 1948

Business experience: Director General of Pemex-Exploration and Production; and Director General of Turbinas Solar, S.A. de C.V.

Other board memberships: Desarrollos Inmobiliarios CUGA, S.A. de C.V. (Chairman).

  2004

Mr. Juan José Suárez Coppel

 

Chief Financial Officer

Born: 1959

Business experience: Chief of Staff of the Secretary of Finance and Public Credit; Corporate Treasurer of Grupo Televisa; and Director of Derivatives Trading Desk of Banco Nacional de México S.A.

Other board memberships: Deer Park Refining, L.P.; I.I.I. Servicios, S.A. de C.V.; I.I.I., S.A. de C.V.; Mexicana de Lubricantes, S.A. de C.V.; and Instituto Mexicano del Petróleo.

  2001

 

131


Table of Contents

Petróleos Mexicanos—Directors and Executive Officers

 

Name


 

Position with Petróleos Mexicanos


  Year Appointed

Ms. Martha Alicia Olvera Rodríguez

 

Deputy Director of Programming and Budget

Born: 1954

Business experience: Associate Managing Director of Planning and Financial Programming of Petróleos Mexicanos; Associate Managing Director of Budget Control of Petróleos Mexicanos; and Deputy Manager of Programs Integration of Petróleos Mexicanos.

  2002

Mr. Victor Manuel Cámara Peón

 

Deputy Director of Financial Information Systems

Born: 1943

Business experience: Director of Control and Operational Risk of Banco Nacional de México, S.A.; Director General of Human Resources of Banco Nacional de México, S.A.; and Administrative Director of Banco Nacional de México, S.A.

Other board memberships: Intermarítima Maya, S.A. de C.V.; Grupo Roche, S.A. de C.V.; Comercial Salinera de Yucatán, S.A. de C.V.; Infraestructura Maya Peninsular, S.A. de C.V.; and Industria Salinera de Yucatán, S.A. de C.V.

  2003

Mr. Rigoberto Ariel Yépez García

 

Deputy Director of Economic Planning

Born: 1965

Business experience: Professor and Researcher at the Economics Department of Instituto Tecnológico Autónomo de México; Director General of Prices, Tariffs, Duties and Products Policy of the Ministry of Finance and Public Credit; Associate Managing Director of Business Development of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals; and Assistant Director General of Prices and Tariffs Policy of the Ministry of Finance and Public Credit

Other board memberships: CH4 Energía, S.A. de C.V.; Gasoductos de Chihuahua, S. de R.L. de C.V.; I.I.I. Servicios, S.A. de C.V. (Alternate); and Instalaciones Inmobiliarias para Industrias, S.A. de C.V. (Alternate).

  2001

Mr. Esteban Levín Balcells

 

Acting Deputy Director of Finance and Treasury

Born: 1972

Business experience: Coordinator of Advisors of the Corporate Financial Office of Petróleos Mexicanos; Acting Deputy Director of the Financial Information Systems of Petróleos Mexicanos; Advisor of the Corporate Financial Office of Petróleos Mexicanos; and Engagement Manager of McKinsey & Co.

  2005

 

132


Table of Contents

Petróleos Mexicanos—Directors and Executive Officers

 

Name


 

Position with Petróleos Mexicanos


  Year Appointed

Mr. José Manuel Carrera Panizzo

 

Deputy Director of Risk Management

Born: 1969

Business experience: Manager of Foreign Exchange, Metals, Coins and International Agreements of Banco de México; Research Officer of Financial Markets Analysis of Banco de México; and Foreign Exchange Analyst of Banco de México

Other board memberships: MGI Trading, Ltd. (Vice President); MGI Enterprises, Ltd. (Vice President); and MGI Supply Ltd. (Vice President).

  2001

Mr. Rosendo Villarreal Dávila

 

Corporate Director of Administration

Born: 1942

Business experience: Head of the Internal Control Body of the SFP; Senator of the LVI and LVII Legislature; and Mayor of Saltillo, State of Coahuila.

Other board memberships: Transportes Villarreal Berlanga, S.A. de C.V.

  2005

Mr. Lamberto Alonso Calderón

 

Deputy Director of Labor Relations

Born: 1953

Business experience: Advisor “A” of Pemex-Refining; Chief of Commercial Performance and Control Procedures Unit of Pemex-Refining; and Chief of Management Unit of Pemex Refining.

  2005

Mr. José Néstor García Reza

 

Acting General Counsel of Petróleos Mexicanos

Born: 1965

Business experience:

Head of Legal Advising Office of Pemex-Exploration and Production; Chief of the Legal Unit of Pemex-Exploration and Production; Legal Director of Banca Quadrum, S.A.; and Legal Director General of Bancrecer, S.A.

  2004

Mr. José Salazar Ilarregui Ruffino

 

Deputy Director of Corporate Services

Born: 1952

Business experience: Technical Director of Telecomunicaciones de México of the Ministry of Communications and Transportation; Vice President of Technology and Information of Corporación Novavisión S. de R.L.; and Director of Technology of Cablevisión, S.A. de C.V.

  2005

Mr. Víctor Manuel Vázquez Zárate

 

Deputy Director of Medical Services

Born: 1943

Business experience: Associate Managing Director of Medical Services of Petróleos Mexicanos; Deputy Manager of Administrative Technical Support of Petróleos Mexicanos; and Medical Advisor of the Corporate Services Management of Petróleos Mexicanos.

  2000

 

133


Table of Contents

Petróleos Mexicanos—Directors and Executive Officers

 

Name


 

Position with Petróleos Mexicanos


  Year Appointed

Mr. Marco Antonio Murillo Soberanis

 

Deputy Director of Human Resources

Born: 1959

Business experience: Corporate Manager of Human Resources of Petróleos Mexicanos; Chief of Planning and Evaluation Unit of Petróleos Mexicanos and Project Leader of Petróleos Mexicanos.

  2005

Mr. Jorge Collard de la Rocha

 

Acting Deputy Director of Supplies

Born: 1951

Business experience: Director of Finance of Banco Nacional de Obras y Servicios Públicos, S.N.C.; Director General of Programming and Budget of Energy and Infrastructure of the Ministry of Finance and Public Credit; and Director General of Programming and Budget of Agriculture, Livestock, Fishing and Supply of the Ministry of Finance and Public Credit.

  2005

Mr. Emilio del Bosque González

 

Acting Deputy Director of Patrimony Management

Born: 1947

Business experience: Strategy and Negotiations Consultant; Corporate Director of Supply of Grupo Industrial Saltillo, S.A. de C.V.; and Director of Purchases of CIFUNSA, S.A. de C.V.

  2005

Mr. Marco Ramírez Silva

 

Corporate Director of Operations

Born: 1957

Business experience: Director General of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals; Deputy Director of Liquefied Gas and Basic Petrochemicals of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals; and Deputy Director of Planning and Operative Control of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals.

  2005

Mr. Vicente Córdova Rayas

 

Deputy Director of Investment Projects

Born: 1955

Business experience:

Associate Managing Director of Competence Center of Petroleos Mexicanos; Head of Continuous Improvement of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals; and Coordinator of Advisors of the Deputy Director of Natural Gas of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals.

  2005

Mr. Guillermo Ruiz Gutiérrez

 

Deputy Director of Operation Evaluation

Born: 1959

Business experience: Associate Managing Director; Manager; and Superintendent of Petróleos Mexicanos.

  2005

 

134


Table of Contents

Petróleos Mexicanos—Directors and Executive Officers

 

Name


 

Position with Petróleos Mexicanos


  Year Appointed

Mr. Alejandro Martínez Sibaja

 

Deputy Director of Operations Coordination

Born: 1956

Business experience: Commercial Associate Managing Director of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals; Associate Managing Director of PMI; and Deputy Manager of PMI.

  2005

Mr. Constantino Fernández Cabrera

 

Deputy Director of Industrial Safety and Environmental Protection

Born: 1938

Business experience: Coordinator of Advisors of the Director General of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals; Associate Managing Director of Liquified Gas Trading of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals; and Associate Managing Director of Pipelines and Terminals of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals.

  2005

Mr. Federico A. Martínez Salas

 

Corporate Director of Engineering and Project Development

Born: 1943

Business experience: Deputy Director of Engineering and Strategic Works Development of Pemex-Exploration and Production; Executive Director of Cantarell Project; and Deputy Director of Primary Production Projects of Petróleos Mexicanos.

  2005

Mr. Ernesto Ríos Montero

 

Deputy Director of Engineering

Born: 1936

Business experience: Director of Consultoría Empresarial Ejecutiva, S.A. de C.V.; Executive Vice President of Operations of Grupo Bufete Industrial, S.A.; Vice President of Engineering of Grupo Bufete Industrial, S.A.

Other board memberships: Instituto Mexicano del Petróleo (Alternate).

  2001

Mr. Franciso Guillermo Iturbide Ruiz

 

Deputy Director of Contracting

Born: 1951

Business experience: Associate Managing Director of Contracts of Pemex-Exploration and Production; Associate Managing Director of Management and Services of Pemex-Exploration and Production; and Deputy Manager of Biddings and Contracts for Cantarell Project of Pemex-Exploration and Production.

  2005

Mr. Genaro Ceballos Bravo

 

Deputy Director of Industrial Plants Projects

Born: 1956

Business experience: Associate Managing Director of Projects “C” of Petróleos Mexicanos; Associate Managing Director of Projects and Construction of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals and Vice President of Projects of P.M.I. Holdings North America, Inc.

  2005

 

135


Table of Contents

Petróleos Mexicanos—Directors and Executive Officers

 

Name


 

Position with Petróleos Mexicanos


  Year Appointed

Mr. Jorge Alberto Aguilar López

 

Acting Deputy Director of Quality Control

Born: 1956

Business experience: Deputy Director of Contracting of Petróleos Mexicanos; Director of Projects of Grupo Mexico, S.A. de C.V.; and Associate Managing Director of Financial Planning of Comisión Federal de Electricidad.

  2005

Mr. Benigno Estrada Rodríguez

 

Head of the Internal Control Body

Born: 1947

Business experience: Head of the Internal Control Body of Banco Nacional de Comercio Exterior, S.N.C.; Assistant Director General of Grupo Tek; and Recovery Director of Corporate Banking and Specialized Banking of Banca Cremi, S.A.

  2003

Mr. Federico Domínguez Zuloaga

 

Head of Liabilities Area and Head of Complaints Area

Born: 1959

Business experience: Deputy Manager of Coercive Collection of the Ministry of Finance and Public Credit; Advisor of Political Parties of the Instituto Federal Electoral; and Chief of Loan Services for the Fondo para la Vivienda del Instituto de Seguridad y Servicios Sociales de los Trabajadores del Estado.

  2001

Mr. Aniceto del Río Chico

 

Head of Control and Evaluation Auditing

Born: 1946

Business experience: Partner of Alger Consultores, S.C.; Director of Smiling Company, Director of Fit-Biz Executive Center; Director of Gecisa Internacional and Director of Producciones Patsa.

Other board memberships: Smiling Company (Chairman).

  2003

Mr. Héctor Aguiñaga Pérez

 

Head of the Auditing Area

Born: 1950

Business experience: National Director of Internal Auditing Services of KPMG Cárdenas Dosal, S.C.; General Auditor of Pan-American Beverages, Inc.; and General Auditor of Sears Roebuck de México, S.A. de C.V.

  2004

Mr. Jorge Andrés Ocejo Moreno

 

Coordinator of Advisors of the Director General

Born: 1943

Business experience: Coordinator of Advisors of the Secretary of Labor and Social Security; Secretary General of the National Executive Committee of Partido Acción Nacional; and Liaisons Secretary of the National Executive Committee of Partido Acción Nacional.

Other board memberships: Colegio de Alta Dirección de Empresas, A.C. (Chairman).

  2003

 

136


Table of Contents

Petróleos Mexicanos—Directors and Executive Officers

 

Name


 

Position with Petróleos Mexicanos


  Year Appointed

Mr. Luis Kaim Gebara

 

Executive Coordinator to the Director General

Born: 1947

Business experience: General Coordinator of Social Communication of the State of Hidalgo; General Coordinator of Social Communication of Instituto de Seguridad y Servicios Sociales de los Trabajadores del Estado; and Corporate Director of Broadcast and Computing of Liconsa, S.A. de C.V.

  2005

Mr. Moisés Ithuriel Orozco García

 

Executive Advisor to the Director General

Born: 1968

Business experience: Corporate Director of Administration of Petróleos Mexicanos; Associate Managing Director of Strategic Planning of Petróleos Mexicanos; and Coordinator of Advisors of the Director General of Pemex-Petrochemicals.

  2004

Mr. Raoul Capdevielle Orozco

 

Technical Secretary of the Director General

Born: 1943

Business experience: Deputy Comptroller of Liabilities of Petróleos Mexicanos; Chief of the Legal Unit of Instalaciones Inmobiliarias para Industrias, S.A. and I.I.I. Servicios, S.A. de C.V.; and Legal Director of Concessions of Triturados Basálticos y Derivados, S.A. de C.V.

  2001

 

Pemex-Exploration and Production—Directors and Executive Officers

 

Name


 

Position with Pemex-Exploration and Production


  Year Appointed

Mr. Luis Ramírez Corzo y Hernández

  Chairman of the Board of Pemex-Exploration and Production (refer to Petróleos Mexicanos)   2004

Mr. Juan Bueno Torio

  Board Member of Pemex-Exploration and Production (refer to Pemex-Refining)   2003

Mr. Roberto Ramírez Soberón*

 

Board Member of Pemex-Exploration and Production

(refer to Pemex-Gas and Basic Petrochemicals)

  2005

Mr. Rafael Beverido Lomelín

  Board Member of Pemex-Exploration and Production (refer to Pemex-Petrochemicals)   2001

Mr. Juan José Suárez Coppel

  Board Member of Pemex-Exploration and Production (refer to Petróleos Mexicanos)   2002

 

137


Table of Contents

Pemex-Exploration and Production—Directors and Executive Officers

 

Name


 

Position with Pemex-Exploration and Production


  Year Appointed

Mr. Carlos Hurtado López

 

Board Member of Pemex-Exploration and Production and Undersecretary of Disbursements of the Ministry of Finance and Public Credit

Born: 1955

Business experience: Coordinator of Advisors for Political, Economic and Social Matters in the Presidency; Mexico’s Representative to the Organization for Economic Cooperation and Development; General Coordinator of Fondo Nacional de Apoyo a Empresas de Solidaridad; and Director General of Economic and Social Policy.

Other board memberships: Aeropuertos y Servicios Auxiliares; Ferrocarriles Nacionales de México; Comisión Federal de Electricidad; and Luz y Fuerza del Centro.

  2001

Mr. Héctor Moreira Rodríguez

 

Board Member of Pemex-Exploration and Production and Undersecretary of Hydrocarbons of the Ministry of Energy

Born: 1946

Business experience: Undersecretary of Energy Planning and Technology Development of the Ministry of Energy; Vice President for Innovation and Development of Instituto Tecnológico de Estudios Superiores de Monterrey; and Head of the Strategic Planning Unit of the Mexican Presidency.

Other board memberships: Instalaciones Inmobiliarias para Industrias, S.A. de C.V.; Instituto Mexicano del Petróleo; Comisión Nacional para el Ahorro de Energía; Subcomité de Coberturas Petroleras of Instituto Mexicano de Transporte; Comité Técnico del Fideicomiso Patrimonial; and Centro de Investigación y Docencia Económica.

  2004

Mr. Salvador Rubén Ortiz Vértiz

 

Board Member of Pemex-Exploration and Production and General Coordinator of Mining of the Ministry of Economy

Born: 1949

Business experience: Assistant Director and Deputy Director of Sectorial Studies for Grupo Financiero Banamex-Accival, S.A.; Senior Advisor to the Energy Sector and Basic Industries of Grupo Financiero Banamex-Accival, S.A.; and Advisor of the Crude Oil Sector for Banco Nacional de México, S.A.

Other board memberships: Servicio Geológico Mexicano (Alternate Chairman); Fideicomiso de Fomento Minero (Alternate Chairman); Exportadora de Sal, S.A. de C.V. (Alternate Chairman); and Transportadora de Sal, S.A. de C.V. (Alternate Chairman).

  2002

 

138


Table of Contents

Pemex-Exploration and Production—Directors and Executive Officers

 

Name


 

Position with Pemex-Exploration and Production


  Year Appointed

Mr. Carlos A. Morales Gil

 

Acting Director General and Deputy Director of Planning and Evaluation

Born: 1954

Business experience: Deputy Director (Southern region), Associate Managing Director of Planning, Associate Managing Director of Production and Deputy Manager of Oilfields Management of Pemex-Exploration and Production.

  2004

Mr. Sergio Aceves Borbolla

 

Deputy Director of Engineering and Strategic Works Development

Born: 1959

Business experience: Associate Managing Director of Projects (Northeastern Marine region) of Petróleos Mexicanos; Associate Managing Director of Construction of Pemex-Exploration and Production; and Head of Transition Projects of Pemex-Exploration and Production.

  2005

Mr. J. Javier Hinojosa Puebla

 

Deputy Director (Northeastern Marine region)

Born: 1958

Business experience: Coordinator of the Executive Commercial Operative Coordination of Pemex-Exploration and Production; Associate Managing Director of Analysis and Investment Evaluation in Exploration of Pemex-Exploration and Production; and Associate Managing Director of Technical Operative Coordination (Southern region) of Pemex-Exploration and Production.

  2003

Mr. Alfredo E. Guzmán Baldizán

 

Deputy Director (Northern region)

Born: 1947

Business experience: Executive Coordinator of Exploration Strategies; Associate Managing Director of Planning (Northern region); and Associate Managing Director of Exploration (Northern region) of Pemex-Exploration and Production.

  2003

Mr. José Tomás Limón Hernández

 

Deputy Director of Operations and Trade

Born: 1943

Business Experience: Deputy Director of Operations Coordination; Associate Managing Director of Programming and Evaluation; and Director of Cantarell Project.

  2003

Mr. Rogelio Bartolomé Morando Sedas

 

Deputy Director of Industrial Safety, Environmental Protection and Quality.

Born: 1946

Business Experience: Advisor of the Director of Industrial Safety and Environmental Protection of Petróleos Mexicanos; Director General of Industrias Tecnos S.A. de C.V.; and Plant Manager of Dupont S.A. de C.V.

  2003

 

139


Table of Contents

Pemex-Exploration and Production—Directors and Executive Officers

 

Name


 

Position with Pemex-Exploration and Production


  Year Appointed

Mr. Teódulo Gutiérrez Acosta

 

Deputy Director (Southern region)

Born: 1944

Business Experience: Deputy Director of Human Resources, Competitiveness and Innovation

of Pemex-Exploration and Production; Associate Managing Director of Professional Development of Pemex-Exploration and Production; and Associate Managing Director of Technological Development of Production of Pemex-Exploration and Production.

  2005

Mr. Héctor Leyva Torres

 

Deputy Director of Marine Services Coordination

Born: 1948

Business experience: Deputy Director (Southwestern Marine region); Deputy Director (Southern region); Associate Managing Director of Production (Southern region); and Associate Managing Director of Production (Marine region) of Pemex-Exploration and Production.

Other board memberships: Administración Portuaria Integral de Dos Bocas.

  2003

Mr. Rafael J. Bracho Ransom

 

Deputy Director of Management and Finance

Born: 1947

Business experience: Director of Instalaciones Inmobiliarias para Industrias, S.A. de C.V.; and Deputy Director of Finance of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals.

  2002

Mr. Ricardo Palomo Martínez

 

Deputy Director of Drilling and Well Maintenance Unit

Born: 1954

Business experience: Deputy Director (Southwestern Marine region) of Pemex-Exploration and Production,

Manager of Burgos Production Asset of Pemex-Exploration and Production; Associate Managing Director of Integral Project of Burgos basin; and General Superintendent of Reynosa District.

  2005

Mr. Luis Sergio Guaso Montoya

 

Executive Director of New Models of Execution (formerly named Executive Director of MSCs)

Born: 1963

Business Experience: Associate Managing Director of Economic Analysis of Pemex-Exploration and Production; Associate Managing Director of Investment Resources of Pemex-Exploration and Production; Economic Advisor of P.M.I. Holdings North America, Inc.

  2002

 

140


Table of Contents

Pemex-Exploration and Production—Directors and Executive Officers

 

Name


 

Position with Pemex-Exploration and Production


  Year Appointed

Mr. Francisco Javier Barraza Rodríguez

 

Deputy Director of Technology Information Coordination

Born: 1943

Business experience: Technical Support on Documental Technology of ImaxServ; Director of Administrative Systems of Scotiabank Inverlat, S.A.; and External Consultant on Administrative Systems of Banco Nacional de México, S.A.

  2003

Mr. Pedro Silva López

 

Deputy Director (Southwestern Marine region)

Born: 1953

Business experience: Deputy Director of Operations Coordination of Petróleos Mexicanos; Executive Director of Strategic Gas Program of Pemex-Exploration and Production; and Associate Managing Director of Strategic Planning of Pemex-Exploration and Production.

  2005

Mr. Héber Cinco Ley

 

Deputy Director of Technical Coordination of Exploitation

Born: 1946

Business Experience: Director General of Asesoría y Servicios Petroleros S.A. de C.V.; Professor of Universidad Nacional Autónoma de México; and Reservoir Engineer of Standard Oil Company.

  2003

Mr. Adán Ernesto Oviedo Pérez

 

Deputy Director of Technical Coordination of Exploration

Born: 1956

Business Experience: Associate Managing Director of Diagnosis and Risk Analysis of Pemex-Exploration and Production; Manager of Salina del Istmo Exploration Asset; and Assistant Well Geologist of Pemex-Exploration and Production.

  2003

Mr. Luis Ramos Martínez

 

Acting Deputy Director of Human Resources, Competitiveness and Innovation

Born: 1957

Business experience: Associate Managing Director of Development and Compensation of Pemex-Exploration and Production; Deputy Manager of Onshore Exploitation Strategies of Pemex-Exploration and Production.

  2005

Mr. Jorge Javier Ramos Negrete

 

Head of the Internal Control Body

Born: 1949

Business Experience: Head of the Internal Control Body in Procuraduría Federal del Consumidor; Treasurer of Ciudad Juárez, State of Chihuahua; and Partner and Director of Ramos Negrete y Asociados, S.C.

  2003

 

141


Table of Contents

Pemex-Refining—Directors and Executive Officers

 

Name


  

Position with Pemex-Refining


  Year Appointed

Mr. Luis Ramírez Corzo y Hernández

   Chairman of the Board of Pemex-Refining (refer to Petróleos Mexicanos)   2004

Mr. Roberto Ramírez Soberón*

   Board Member of Pemex-Refining (refer to Pemex-Gas and Basic Petrochemicals)   2005

Mr. Carlos A. Morales Gil*

   Board Member of Pemex-Refining (refer to Pemex-Exploration and Production)   2004

Mr. Rafael Beverido Lomelín

   Board Member of Pemex-Refining (refer to Pemex Petrochemicals)   2001

Mr. Carlos Hurtado López

   Board Member of Pemex-Refining (refer to Pemex-Exploration and Production)   2001

Mr. Héctor Moreira Rodríguez

(Vacant)

  

Board Member of Pemex-Refining (refer to Pemex-Exploration and Production)

 

Board Member of Pemex-Refining

  2004

Mr. Sergio Alejandro García de Alba Zepeda

  

Board Member of Pemex-Refining and Undersecretary for Small and Medium Companies of the Ministry of Economy

Born: 1955

Business experience: Partner and Director General of Recreación y Desarrollo Infantil de México, S.A. de C.V.; Vice President of Axtel, S.A. de C.V.; and Secretary of Economic Promotion of the State of Jalisco.

Other board memberships: Banco Nacional de Comercio Exterior, S.N.C.; Centro de Investigación y Asistencia Tecnológica y Diseño del Estado de Jalisco, A.C.; Centro de Investigación y Asistencia Tecnológica en Cuero y Calzado, A.C.; Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología; Comisión Mixta para la Promoción de las Exportaciones (Chairman); Exportadores Asociados, S.A. de C.V.; Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática; and Nacional Financiera, S.N.C.

  2003

Mr. Juan Bueno Torio

  

Director General

Born: 1953

Business experience: Undersecretary for Small and Medium Enterprise of the Ministry of Economy; Federal Congressman of the LVII Legislature; and Director General of Grupo Empresarial Bueno.

  2003

 

142


Table of Contents

Pemex-Refining—Directors and Executive Officers

 

Name


  

Position with Pemex-Refining


   Year Appointed

Mr. Miguel Tame Domínguez

  

Deputy Director of Production

Born: 1946

Business experience: Associate Managing Director of Refinería Miguel Hidalgo; Associate Managing Director of Refinería Gral. Lázaro Cárdenas del Río; Associate Managing Director of Refinería Ing. Antonio M. Amor; and Associate Managing Director of Production Control of Pemex-Refining.

   2003

Mr. Carlos Xavier Pani Espinosa

  

Deputy Director of Trading

Born: 1947

Business experience: Deputy Director of Trading of Pemex-Petrochemicals; Director General of CP Estrategia y Servicios, S.A. de C.V.; and Director General of Dermet, S.A. de C.V.

   2003

Mr. Pedro Carlos Gómez Flores

  

Deputy Director of Storage and Distribution

Born: 1951

Business experience: Deputy Director of Organization Development of Petróleos Mexicanos; Deputy Director of Sectorial Relations of Petróleos Mexicanos, Deputy Director of Strategic Planning of Petróleos Mexicanos; and Deputy Director of Distribution of Pemex-Refining.

   2004

Mr. José Antonio Gómez Urquiza de la Macorra

  

Deputy Director of Finance and Management

Born: 1951

Business experience: Director General of Cámara de la Industria del Hierro y del Acero; Deputy Delegate of Management of Delegación Benito Juárez; and Director General of Trichem de México, S.A. de C.V.

   2003

Mr. Manuel Betancourt García

  

Deputy Director of Planning, Coordination and Evaluation

Born: 1947

Business experience: Director General of Industrial Development of Hydrocarbons of the Ministry of Energy; Director General of Policy and Energy Development of the Ministry of Energy; Coordinator of Advisors of the General Administrative Officer of the Ministry of Commerce and Industrial Development.

   2003

 

143


Table of Contents

Pemex-Refining—Directors and Executive Officers

 

Name


  

Position with Pemex-Refining


   Year Appointed

Mr. Juan Daniel Gómez Bilbao

  

Auditor of Industrial Safety and Environmental Protection

Born: 1948

Business experience: Associate Managing Director of Program Evaluation of Petróleos Mexicanos; Deputy Director of Training and Technical Services of Instituto Mexicano del Petróleo; and Deputy Director of Research in Industrial Transformation of Instituto Mexicano del Petróleo.

   2001

Mr. José María Eugenio Núñez Murillo

  

Head of the Internal Control Body

Born: 1948

Business experience: Federal Congressman of the LVIII Legislature; Chief Accountant of Finance of the LIV Legislature of the State of Jalisco; and Director Partner of Nuñez Asesores, S.C.

Other board memberships: Nuñez Asesores, S.C. (Partner Director).

   2003

 

Pemex-Gas and Basic Petrochemicals—Directors and Executive Officers

 

Name


  

Position with Pemex-Gas and Basic Petrochemicals


   Year Appointed

Mr. Luis Ramírez Corzo y Hernández

   Chairman of the Board of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals (refer to Petróleos Mexicanos)    2004

Mr. Carlos A. Morales Gil*

   Board Member of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals (refer to Pemex-Exploration and Production)    2004

Mr. Juan Bueno Torio

   Board Member of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals (refer to Pemex-Refining)    2003

Mr. Rafael Beverido Lomelín

   Board Member of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals (refer to Pemex-Petrochemicals)    2001

Mr. Carlos Hurtado López

   Board Member of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals (refer to Pemex-Exploration and Production)    2001

Mr. Héctor Moreira Rodríguez

   Board Member of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals (refer to Pemex-Exploration and Production)    2004

Mr. Juan José Súarez Coppel

   Board Member of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals (refer to Petróleos Mexicanos)    2002

(Vacant)

   Board Member of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals     

 

144


Table of Contents

Pemex-Gas and Basic Petrochemicals—Directors and Executive Officers

 

Name


  

Position with Pemex-Gas and Basic Petrochemicals


   Year Appointed

Mr. Roberto Ramírez Soberón

  

Acting Director General and Deputy Director of Planning

Born: 1950

Business experience: Commercial Associate Managing Director, Associate Managing Director of Control and Measuring, Associate Managing Director of Marketing, and Deputy Manager of Solvents of Pemex-Gas and Basic Petrochemicals.

   2005

Mr. Salvador García-Luna Rodríguez

  

Deputy Director of Liquefied Gas and Basic Petrochemicals

Born: 1959

Business experience: Commercial Director of Crude Oil of PMI; Commercial Associate Managing Director of Petroleum Products of PMI; and Commercial Deputy Manager of PMI.

   1996

Mr. Luis Felipe Luna Melo

  

Deputy Director of Natural Gas

Born: 1956

Business experience: Commercial Representative in Tokyo and Deputy Manager of Analysis of PMI; and President of P.M.I. Holdings North America, Inc.

   1996

Mr. Claudio Enrique Trulín Espinosa

  

Deputy Director of Management and Finance

Born: 1945

Business experience: Associate Managing Director of Internal Management and Corporate Support of Petróleos Mexicanos; and Technical Secretary of Industrial Safety and Environmental Protection Auditing of Petróleos Mexicanos.

   2001

Mr. Armando R. Arenas Briones

  

Deputy Director of Production

Born: 1948

Business experience: Associate Managing Director; Coordinator; and Plant Manager of Petróleos Mexicanos.

   1996

Mr. Claudio F. Urencio Castro

  

Deputy Director of Pipelines

Born: 1949

Business experience: Director General of Programming and Budget of the Federal District Department; Director of Economic Research of Bancomer S.N.C.; and Director General of Economic Analysis of the Ministry of Commerce and Industrial Promotion.

   1996

Mr. René Paredes Corral

  

Head of the Internal Control Body

Born: 1966

Business experience: Head of the Governmental Auditing Unit of SFP; Head of the Internal Control Body of Comisión Federal de Electricidad; and Director of Finance of Toshiba America Consumer Products.

   2003

 

145


Table of Contents

Pemex- Petrochemicals—Directors and Executive Officers

 

Name


  

Position with Pemex-Petrochemicals


   Year Appointed

Mr. Luis Ramírez Corzo y Hernández

   Chairman of the Board of Pemex-Petrochemicals (refer to Petróleos Mexicanos)    2004

Mr. Roberto Ramírez Soberón*

   Board Member of Pemex-Petrochemicals refer to Pemex-Gas and Basic Petrochemicals)    2005

Mr. Juan Bueno Torio

   Board Member of Pemex-Petrochemicals (refer to Pemex-Refining)    2003

Mr. Carlos A. Morales Gil*

   Board Member of Pemex-Petrochemicals (refer to Pemex-Exploration and Production)    2004

Mr. Carlos Hurtado López

   Board Member of Pemex-Petrochemicals refer to Pemex-Exploration and Production)    2001

Mr. Héctor Moreira Rodríguez

   Board Member of Pemex-Petrochemicals (refer to Pemex-Exploration and Production)    2004

(Vacant)

   Board Member of Pemex-Petrochemicals     

Mr. Juan Antonio García Villa

  

Board Member of Pemex-Petrochemicals and Undersecretary of Foreign Investment and International Trade Practices of the Ministry of Economy

Born: 1945

Business experience: Senator and Local Congressman in Coahuila; Advisor of the Governor of the State of Coahuila; Editorial Contributor of Organización Editorial Mexicana; and Professor at Universidad Iberoamericana.

Other board memberships: Luz y Fuerza del Centro; Centro de Investigación en Química Aplicada; Fondo de Información y Documentación para la Industria; Corporación Mexicana de Investigación en Materiales; Centro de Investigación y Desarrollo Tecnológico en Electroquímica; Fondo de Investigación y Desarrollo para la Modernización Tecnológica; Centro de Ingeniería y Desarrollo Industrial; Fondo para el Fortalecimiento de las Capacidades Científicas y Tecnológicas; Comisión Federal de Electricidad; Comisión Nacional de Normalización; and Coordinación de la Inversión Pública Federal.

   2003

Mr. Rafael Beverido Lomelín

  

Director General

Born: 1942

Business experience: Director General and other positions in Industrias Negromex, S.A. de C.V. and Adviser to several companies of Grupo DESC.

   2001

 

146


Table of Contents

Pemex- Petrochemicals—Directors and Executive Officers

 

Name


  

Position with Pemex-Petrochemicals


   Year Appointed

Mr. Lorenzo Aldeco Ramírez

  

Deputy Director of Trading

Born: 1955

Business experience: Deputy Director of Operations of Pemex-Petrochemicals; Deputy Director of Planning of Pemex-Petrochemicals; Manager of Operations of Servicios de Operaciones de Nitrógeno, S.A. de C.V.; Manager of Chemical Plant of Industrias Negromex, S.A. de C.V.; and Manager of Acquisitions of Industrias Negromex, S.A. de C.V.

   2005

Mr. Abraham Klip Moshinsky

  

Deputy Director of Planning

Born: 1956

Business Experience: Director General of Blindajes Automundo, S.A. de C.V.; Director General of Carrocerías y Adaptaciones Automotrices, S.A. de C.V.; and Director of Operations of Industrias Negromex, S.A. de C.V.

   2002

Mr. Mario Hugo González Petrikowsky

  

Deputy Director of Management and Finance

Born: 1937

Business experience: Associate Managing Director of Budgeting; Advisor to the Deputy Direction of Programming and Budgeting; and Deputy Director of Planning of Pemex-Petrochemicals.

   2001

Mr. Francisco Arturo Arellano Urbina

  

Deputy Director of Operations

Born: 1946

Business experience: Director of Petroquímica La Cangrejera, S.A. de C.V.; Director General of Micosa División Construcciones, S.A. de C.V.; and Director General of RCR Ingenieros Asociados, S.A. de C.V.

   2005

Mr. Felipe de Jesús Barragán Alvídrez

  

Head of the Internal Control Body

Born: 1950

Business experience: Head of the Internal Control Body of Petroquímica Morelos, S.A. de C.V.; Head of the Internal Control Body of Petroquímica Escolín, S.A. de C.V.; and Deputy Comptroller of Auditing of Pemex-Petrochemicals

   2003

* Under the Organic Law, Directors General of the subsidiary entities must be appointed by the President of Mexico. Until such appointment is made, an Acting Director General of a subsidiary entity is able to attend the meetings of the Board of Directors of a subsidiary entity but does not have the power to vote on any resolution proposed at such meetings.

 

147


Table of Contents

Compensation of Directors and Officers

 

For the year ended December 31, 2004, the aggregate compensation of executive officers of Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities (82 persons) paid or accrued in that year for services in all capacities was approximately Ps. 246.9 million. Members of the boards of directors of Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities do not receive compensation for their services.

 

Board Practices

 

Neither the members of the boards of directors nor the executive officers are appointed for a specific term. The members of the boards of directors, except for those selected by the Union, and the Directors General of Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities serve subject to the discretion of the President of Mexico.

 

Audit Committee

 

As we currently do not have an audit committee of the Board of Directors, the entire Board of Directors of Petróleos Mexicanos is presently acting as our audit committee within the meaning of Section 3(a)(58)(B) of the Exchange Act.

 

Employees

 

Excluding employees of the PMI Group and including those employed by us on a temporary basis, at December 31, 2004, Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities had 137,722 employees, as compared with 138,215 at December 31, 2003. During 2004, Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities employed an average of 16,735 temporary employees. The following table sets forth the number of employees of Petróleos Mexicanos, the subsidiary entities and the PMI Group at year-end for the past five years.

 

     At December 31,

    
     2000

   2001

   2002

   2003

   2004

  

2004

% of Total


Pemex-Refining

   47,717    47,710    47,341    46,692    44,899    32.6

Pemex-Exploration and Production

   46,215    43,208    44,658    46,322    47,975    34.8

Pemex-Petrochemicals

   13,526    14,578    14,360    14,203    13,895    10.1

Pemex-Gas and Basic Petrochemicals

   10,595    11,716    11,977    12,104    11,923    8.7

Petróleos Mexicanos

   17,038    17,640    18,798    18,894    19,030    13.8
    
  
  
  
  
  

Total

   135,091    134,852    137,134    138,215    137,722    100.0
    
  
  
  
  
  

PMI Group

   303    324    330    318    320    —  

Source: Petróleos Mexicanos.

 

The Union represents approximately 80.9% of the work force of Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities. The members of the Union are our employees and they elect their own leadership from among their ranks. Since the Union’s official establishment in 1938, we have experienced no labor strikes, and although we have experienced work stoppages for short periods of time, none of these stoppages has had a significant material adverse effect on our operations. However, there was an investigation and judicial proceeding relating to certain alleged improper diversions of federal monies by Union officials, which resulted in an offer by the Union to pay to us, over a period of years, Ps. 1,580 million in nominal terms for the amounts allegedly diverted from us. See “Item 8—Financial Information—Legal Proceedings––Mexican Government Audits and Other Investigations.”

 

Our relationship with our employees is regulated by the Ley Federal del Trabajo (Federal Labor Law) and a collective bargaining agreement between Petróleos Mexicanos and the Union. The collective bargaining agreement regulates extensively all aspects of the relationship of Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities with their employees. The collective bargaining agreement is subject to renegotiation every two years, although salaries are reviewed annually.

 

148


Table of Contents

Petróleos Mexicanos and the Union renewed the collective bargaining agreement effective August 1, 2003, which provided for a 4.3% increase in wages and several increases in benefits oriented to improve productivity. This renewed contract was set to expire on July 31, 2005. Subsequently, on July 26, 2004, Petróleos Mexicanos and the Union entered into a side agreement, effective August 1, 2004, which provides for a 4% increase in wages and other benefits, as well as an out-of-court settlement of a claim filed in August 2003 by the Union which is described under “Item 8—Financial Information—Legal Proceedings—Labor-related Proceedings.” Shortly after the occurrence of these events, in August 2004, the resignation of Mr. Juan Carlos Soriano from his position as General Counsel and Head of the Legal Department of Petróleos Mexicanos was requested and accepted. On September 20, 2004, Mr. José Nestor García Reza was designated Deputy General Counsel and Head of the Legal Department of Petróleos Mexicanos.

 

As of the date of this report, Petróleos Mexicanos and the Union are negotiating an amendment to this side agreement in order to make any adjustments required by applicable regulations and to establish a mechanism for the payment of benefits. This amendment would be subject to the approval of the Board of Directors of Petróleos Mexicanos and the Ministry of Finance and Public Credit. In addition, on June 15, 2005, Petróleos Mexicanos and the Union commenced negotiations regarding a new collective bargaining agreement that will be effective on August 1, 2005.

 

In accordance with the collective bargaining agreement and the Federal Labor Law, Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities are under an obligation to pay seniority premiums to retiring employees and pension and death benefits to retired employees or their survivors. Retirees are entitled to receive increases in their pensions whenever salary increases are granted to current employees. We also provide health and medical benefits to employees, retired employees and their families and, subject to our overall budgetary constraints, we provide an interest-rate subsidy on employees’ mortgage loans.

 

On November 5, 1997, the Ministry of Finance and Public Credit and the Board of Directors of Petróleos Mexicanos authorized the formation of a trust called the Pemex Labor Fund. This fund is a vehicle to fund labor liabilities, current pension payments and seniority premiums. We have designed a contribution plan to increase the funds held in this trust and to continue to make payments on outstanding labor and pension liabilities. Our contributions to the Pemex Labor Fund amounted to Ps. 11,228 million in 2002, Ps. 18,077 million in 2003 and Ps. 1,897 million in 2004.

 

Item 7. Major Shareholders and Related Party Transactions

 

Major Shareholders

 

Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities have no shareholders because they are decentralized public entities of the Mexican Government. The Mexican Government closely regulates and supervises our operations; it incorporates the annual budget and financing programs of Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities into its consolidated annual budget, which it submits to the Mexican Congress for its approval.

 

The Mexican Government also directs many executive decisions at us. Mexican Government ministers hold a majority of the seats on the Board of Directors of Petróleos Mexicanos, and the Secretary of Energy is the Chairman of the Board of Petróleos Mexicanos. The SFP appoints our external auditors and the Director General of Petróleos Mexicanos is a member of the President of Mexico’s cabinet. See also “Item 3—Key Information—Risk Factors—Risk Factors Related to the Relationship between PEMEX and the Mexican Government” and “Item 10—Additional Information—Share Capital.”

 

Related Party Transactions

 

Under Article 8, Section XI of the Ley Federal de Responsabilidades Administrativas de los Servidores Públicos (Federal Law of Administrative Responsibilities of Public Officials), which is applicable to all of our employees, our employees are obligated to “recuse themselves from intervening in any way in the attention to,

 

149


Table of Contents

processing or resolution of matters in which they might have personal, family or business interest, including those where some benefit can result for themselves, their spouse, blood or affinity relatives up to the fourth degree, or civil relatives, or for third parties with which they have professional, labor, or business relations, or for partners or partnerships where the public officials or the persons referred above are or have been members of.”

 

As an employee benefit, we offer salary advances to all of our eligible Union and non-Union workers, including our executive officers, pursuant to the programs set forth in the collective bargaining agreement and in the Reglamento de Trabajo de Personal de Confianza (Employment Regulation of White Collar Employees), respectively. The salary advances, which are non-interest bearing, are offered to each eligible employee in an amount up to a maximum of four months salary and are repaid through salary deductions in equal installments over a period of either one or two years, as elected by the employee. Most of our employees take advantage of this benefit. As of May 31, 2005, the aggregate amount of salary advances outstanding to our executive officers was Ps. 16 million.

 

Item 8. Financial Information

 

Legal Proceedings

 

In the ordinary course of our business, we are named in a number of lawsuits of various types. We evaluate the merit of each claim and assess the likely outcome, accruing a contingent liability when an unfavorable decision is probable and the amount is reasonably estimable. We do not believe a materially unfavorable outcome is probable for any known or pending lawsuits or threatened litigation for which we have not made any accruals.

 

Labor-related Proceedings

 

We are a party to various legal actions involving labor claims of former and present employees. These labor disputes relate to severance payments, life insurance benefits, extensions of labor contracts, level of wages, improper termination and employee housing. We do not expect these lawsuits to have a material adverse effect on our financial condition or future results of operations.

 

In August 2003, the Union filed a claim against Petróleos Mexicanos before the Junta Federal de Conciliación y Arbitraje (Federal Council of Conciliation and Arbitration) arguing that certain benefit payments have not been made. In July, 2004, the Union and Petróleos Mexicanos agreed to settle this claim out of court and expressly waived any right to further pursue the claim pursuant to the side agreement referenced above under “Item 6—Directors, Senior Management and Employees—Employees.” On August 3, 2004, the Union withdrew its claim from the Federal Council of Conciliation and Arbitration.

 

Some Congressmen have questioned the benefits payments agreed between Petróleos Mexicanos and the Union under the side agreement described above. However, as of this date no formal charges have been commenced against Petróleos Mexicanos or its directors or officers in connection with the side agreement.

 

For information on our negotiations with the Union and collective bargaining agreements, see “Item 6—Directors, Senior Management and Employees—Employees.”

 

Mexican Government Audits and Other Investigations

 

In 2001, the SFP conducted an audit of our operations in 2000 and previous years. In the audit, SFP identified a series of transactions between PEMEX and the Union during 2000 which we believe involved illicit behavior. We describe the transactions, allegations and related proceedings below.

 

On January 21, 2002, SFP announced that it had submitted a criminal complaint to the Procuraduría General de la República (the Office of the Federal Attorney General) for the diversion of Ps. 1,580 million in federal monies from us to the Union from March 2000 to October 2000. SFP has alleged that the payments were not properly made under applicable Mexican laws and government regulations.

 

150


Table of Contents

In addition, the Federal Attorney General filed charges against certain of our former officers charging them with exceeding the scope of their corporate powers in executing the several transactions under investigation. On March 20, 2002, Petróleos Mexicanos filed three criminal complaints with the Federal Attorney General requesting prosecution principally of Rogelio Montemayor Seguy (former Director General), Carlos Juaristi Septién (former Corporate Management Director) and Juan José Domene Berlanga (former Chief Financial Officer) for acting illegally, outside the scope of their corporate powers and without the consent of the Board of Directors of Petróleos Mexicanos, our general counsel or the Mexican Government to illegally divert to the Union and certain of its representatives a total of Ps. 1,660 million (which includes the Ps. 1,580 million previously identified by SFP in its complaint). On that same date, the Federal Attorney General filed charges against Manuel Gómezperalta Damirón (also a former Corporate Management Director) for the alleged commission of the crime of embezzlement in connection with the aforementioned diversion of funds to the Union. The evidentiary stage in the case against Mr. Gómezperalta is in its final stages.

 

Mr. Montemayor resigned from PEMEX effective November 30, 2000, concurrent with President Fox’s appointment of Raúl Muñoz Leos as Director General. Messrs. Juaristi and Domene ended their affiliation with PEMEX in February 2001 as a result of the change in administration following the appointment of Mr. Muñoz Leos. In May 2002, a Mexican federal judge issued arrest warrants against these and certain other former officers of Petróleos Mexicanos for their embezzlement and unlawful use of their corporate powers and privileges. In 2002, Mr. Montemayor surrendered himself to U.S. federal authorities in Texas instead of federal authorities in Mexico.

 

At a hearing on July 20, 2004, a U.S. federal judge authorized the extradition of Rogelio Montemayor Seguy from the United States to Mexico. On August 5, 2004, Mr. Montemayor’s habeas corpus petition appealing the decision was denied, and on September 2, 2004, U.S. authorities turned him over to officials in Mexico to face charges for the alleged commission of the crimes of embezzlement and wrongful use of powers.

 

On September 10, 2002, the Federal Attorney General submitted a request to the Mexican Congress to remove the legislative immunity from prosecution of Senator Luis Ricardo Aldana Prieto, who is a member of the Board of Directors of Petróleos Mexicanos as a representative of the Union, for his participation in the illegal diversion of our funds. Senator Luis Ricardo Aldana Prieto will complete his term in 2006, and will continue to have legislative immunity unless the Congress strips him of it. If the Congress strips him of his legislative immunity, the Federal Attorney General will be able to proceed with the criminal prosecution.

 

In July 2003, the Federal Attorney General closed its investigation against Messrs. Montemayor, Juaristi and Domene with regard to the charges of money laundering and organized crime, on the grounds that it had insufficient proof to support these charges. The charges of electoral embezzlement, wrongful use of powers and, in the case of Messrs. Juaristi and Domene, improper exercise of a public service have been dismissed by the federal courts of Mexico for failure to provide sufficient proof to support these charges. Nevertheless, these former officers continue to be sought by the federal courts of Mexico for their alleged commission of the crime of embezzlement. The criminal trial against Mr. Montemayor is in the evidentiary stage. On May 10, 2005, the SFP announced it had fined the ex-Director General of Petróleos Mexicanos and other four ex-officers for a total of Ps. 2.8 billion and banned each of them plus a sixth ex-officer, who was not fined, from holding public office for varying periods of time. This decision has been appealed by some of these former officers and the final resolution is pending.

 

A Mexican judge issued two arrest warrants in September and October 2003 and issued formal imprisonment writs in October 2003 against Carlos Romero Deschamps (General Secretary of the Union), in connection with the investigation, commencing the criminal trial against him. This criminal trial is in the evidentiary stages.

 

The Union has offered to pay, over a period of years, Ps. 1,580 million to us for the amounts allegedly diverted from us through the transactions under investigation. This offer was accepted by the Board of Directors of Petróleos Mexicanos on September 1, 2003. The amounts that we have received as restitution have been

 

151


Table of Contents

appropriately recorded as a gain in the period in which cash was received, in accordance with both Mexican and U.S. GAAP.

 

Since learning from SFP about the illegal diversion of funds, we have been cooperating with SFP and the Office of the Federal Attorney General to prosecute the responsible persons. In addition, a number of initiatives and certain rules have been promoted and enacted in order to promote a culture of ethics and prevent corruption in our daily operations. On July 31, 2002, a code of ethics for federal public servants (Código de Ética de los Servidores Públicos de la Administración Pública Federal) was published in the Official Gazette of the Federation containing rules to promote legality, honesty, integrity, loyalty, impartiality and efficiency in the performance of public work by public officers. Prior to this, President Vicente Fox Quesada’s cabinet had committed to follow a code of ethics which embodies the conduct that the people of Mexico expect of their public servants. On October 3, 2003, we announced a corporate code of conduct for Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities, el Código de Conducta de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios (the Code of Conduct of Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities) that defines the code of conduct expected from all workers in Petróleos Mexicanos and its subsidiary entities in the daily performance of their duties, and which is designed to promote transparency and prevent abuses. In addition, on May 12, 2004, the Board of Directors of Petróleos Mexicanos adopted a Code of Ethics for our chief executive officer, chief financial officer, chief accounting officer and all other employees performing similar functions in Petróleos Mexicanos, the subsidiary entities and the subsidiary companies. For more information on this Code of Ethics, see “Item 16B—Code of Ethics.” We expect that these efforts will result in a more effective system of internal controls.

 

In October 2000, in accordance with Article 73 of the Acquisitions, Leasing and Public Sector Services Law, Pemex-Refining settled a legal dispute with Productos Ecológicos S.A. de C.V. (Proesa) relating to the early termination of a long-term MTBE supply and services contract involving an MTBE plant that was never built before the Court for International Arbitration of the International Chamber of Commerce. Proesa’s initial claim against Pemex-Refining was for approximately U.S. $650 million. However, after discussion and negotiation in private arbitration proceedings, Pemex-Refining agreed to settle the dispute for a total amount of approximately U.S. $146.5 million (U.S. $127 million plus taxes). The settlement was formalized by an agreement between Pemex-Refining and Proesa, dated October 16, 2000, and fully paid on the same date; the full payment was recorded as an expense in 2000. Pemex-Refining submitted a criminal complaint to the Office of the Federal Attorney General against former officers of Pemex-Refining in connection with this matter.

 

The Office of the Federal Attorney General filed charges against these officers for unlawful use of their corporate powers and privileges. A federal judge subsequently issued formal imprisonment writs against former officers Mr. Mario Willars Andrade (former Director General of Pemex-Refining), Mr. Luis Ricardo Bouchot Guerrero and Mr. Cuauhtémoc Arce Herce. The evidentiary stage in the proceeding against Mr. Arce concluded and he was released on bail. In September 2004, Pemex-Refining appealed this decision, which is currently pending resolution.

 

Actions Against the Illicit Market in Fuels in Mexico

 

We are working with the Mexican Government’s Ministry of Finance and the Ministry of Energy to implement a number of measures to combat the illegal trade in fuels. This illegal trade is primarily the product of theft from pipelines, theft from our installations and the smuggling of products used to adulterate fuels. In connection with the implementation of these measures, the Federal Criminal Code was modified on April 29, 2004 to include as a high crime the theft or exploitation of hydrocarbons or its derivatives without consent or authorization. Since March 1, 2004, the Federal Preventive Police has guarded Pemex-Refining’s installations, which has helped to reduce the illicit market in fuels. Pemex-Refining is implementing several measures to prevent and fight the illicit market in fuels, including the development of an electronic control system in retail service stations that can detect irregularities, the installation of a system that allows us to detect and locate leaks from pipelines, the utilization of satellite monitoring of tankers and a system of mobile laboratories to analyze the quality of fuels. The illicit market in fuels impacts our results of operations due to the loss of revenue that

 

152


Table of Contents

would have been generated by the sale of such products, the production cost of which is already included in our cost of sales. We believe that the actions described above to combat the illegal trade in fuels have resulted in a reduction of this illegal trade and an increase in our sales volumes.

 

Civil Actions

 

In March 1999, Zapata Internacional, S.A. de C.V. (“Zapata”) filed a claim in a Mexican court against Pemex-Exploration and Production arguing that work under a construction agreement had been concluded but had not been paid for. Following a ruling in favor of Zapata, a judgment of approximately Ps. 9.2 million plus interest was entered against Pemex-Exploration and Production. In November 2003, Zapata filed a motion to execute this judgment, and in March 2004, Pemex-Exploration and Production was ordered to pay Ps. 1.6 billion. Pemex-Exploration and Production filed an appeal to contest the monetary sum awarded, and the judge overturned the ruling awarding interest payments to Zapata. After filing an appeal of such resolution, Zapata and Pemex-Exploration and Production agreed to an out-of-court settlement of this claim for a total of Ps. 60 million. On June 22, 2005, Zapata withdrew its appeal.

 

In March 2000, Construcciones Industriales del Golfo, S.A. de C.V. filed a claim for U.S. $79 million plus interest in a Mexican court against Pemex-Refining and Petróleos Mexicanos arguing that work under a construction agreement had been concluded but had not been paid for. In February 2004, following a ruling in favor of Construcciones Industriales del Golfo, S.A. de C.V., a judgment of approximately U.S. $4.5 million plus accrued interest was entered against Pemex-Refining; no judgment was entered into against Petróleos Mexicanos. Petróleos Mexicanos has filed an appeal, because a decision regarding expenses was not included in such judgment. In April 2005, Construcciones Industriales del Golfo, S.A. de C.V. filed a motion to determine the accrued interest to be paid by Pemex-Refining, which is currently pending resolution.

 

In September 2001, CONPROCA, the construction company performing construction and maintenance services for Pemex-Refining’s Cadereyta refinery, filed a claim for arbitration before the International Arbitration Court against Pemex-Refining and Petróleos Mexicanos related to expenses incurred by CONPROCA in providing those services. The parties filed their respective responses before the International Arbitration Court on November 18, 2003, and their respective rejoinders were filed before the deadline of May 7, 2004. In March 2005, the parties filed their respective rejoinders to the prior responses in connection with additional claims filed by each of them. The claim filed by CONPROCA is for U.S. $632.1 million, and Pemex-Refining and Petróleos Mexicanos filed a counterclaim in the amount of U.S. $907.7 million. In May 2005, the parties presented the evidence in support of these claims, which will be examined in June 2005.

 

In April 2004, Construcciones Industriales del Golfo, S.A. de C.V. filed a claim in a Mexican court for breach of contract against Pemex-Exploration and Production and Petróleos Mexicanos in connection with the removal of deposits in the Salamanca refinery. The claim seeks an award of approximately Ps. 15 million for works performed and not paid and approximately U.S. $219.6 million for damages. In May 2004, Pemex-Exploration and Production and Petróleos Mexicanos responded by arguing that the court did not have jurisdiction to hear the dispute, which motion was denied. Pemex-Exploration and Production and Petróleos Mexicanos answered the claim and the trial is in the evidentiary stage.

 

Two claims have been presented in connection with the MSC program (see “Item 4—Information on the Company—Business Overview—Pemex-Exploration and Production—Multiple Services Contracts”), one by the Unión Nacional de Trabajadores de Confianza de la Industria Petrolera (the National Alliance of Non-Union Petroleum Industry Workers) and the other by a group of Congressmen, led by Senator Manuel Barlett Díaz. In the first case, a civil claim was presented in April 2004 alleging that the MSC entered into between Pemex-Exploration and Production and Repsol Exploración México, S.A. de C.V. was void because it violated Article 27 of the Political Constitution of the United Mexican States. Pemex-Exploration and Production denied the validity of this argument and responded by asserting all applicable legal defenses. In June 2004, the judge issued a preliminary judgment declaring that the court did not have jurisdiction over the claim, and the claim was

 

153


Table of Contents

remitted to an administrative judge. In May 2005, the administrative judge also issued a preliminary judgment declaring that the court did not have jurisdiction over the claim. This decision was not appealed by the plaintiffs and since the plaintiffs did not file a claim at the relevant fiscal court it has been dismissed with prejudice.

 

In the second case, on May 6, 2004, prior to acknowledging receipt of the claim, the judge made a motion to require Pemex-Exploration and Production to fulfill certain requirements in connection with the aforementioned MSC. On July 27, 2004, Pemex-Exploration and Production provided the court with certain information that had been requested by the presiding judge, who subsequently acknowledged receipt of the claim. Pemex-Exploration and Production filed a motion arguing that the court lacks jurisdiction, which was denied, and a motion arguing that the plaintiffs failed to have capacity to be a party in this suit, which was granted by the judge on June 10, 2005. This decision has been appealed by the plaintiffs. Neither of these claims seek monetary damages as relief, rather they seek to prevent the performance of the MSC through a declaration that the MSCs are void. However, if the MSC is declared void, Repsol Exploración México, S.A. de C.V. may sue for damages. We believe we have sufficient elements to support these claims and, accordingly, we have not created a reserve to pay for any potential judgment.

 

In December 2003, Unión de Sistemas Industriales, S.A. de C.V. filed a claim in a Mexican civil court against Pemex-Refining seeking approximately U.S. $142 million for, among other things, works performed and not paid under a construction agreement. In January 2004, Pemex-Refining filed a motion arguing that the court lacked jurisdiction, and on June 4, 2004 the judge granted the motion and remitted the claim to an administrative judge. Following a successful appeal by Unión de Sistemas Industriales, S.A. de C.V., the judge pronounced that the claim had to be remitted again to the initial Mexican civil court. Pemex-Refining appealed this decision, which motion was denied. In October 2004, Pemex-Refining responded to this claim, which is currently in its evidentiary stages.

 

In July 2000, Petroquímica Cosoleacaque S.A. de C.V. (“PECOSA”) filed a claim against Afianzadora Insurgentes, S.A. de C.V. and Fianzas México Bital, S.A. The claim seeks an award of approximately U.S. $100 million for a surety bond granted in favor of Agronitrogenados, S.A. de C.V., an ammonia supplier of PECOSA. In June 2004, a judgment was entered in favor of PECOSA. In October 2004, Afianzadora Insurgentes, S.A. de C.V. and Fianza México Bital, S.A appealed this decision, which appeal is currently pending resolution.

 

In December 2004, Corporación Mexicana de Mantenimiento Integral S. de R.L. de C.V. (“COMMISA”) filed a claim before the International Court of Arbitration against Pemex-Exploration and Production seeking approximately U.S. $300 million for, among other things, the breach of a construction agreement in connection with two platforms in the Cantarell complex. In December 2004, the judge acknowledged receipt of the claim and Pemex-Exploration and Production designated its arbitrator. Such designation was appealed by COMMISA. In February 2005, Pemex-Exploration and Production responded to the claim and filed a counterclaim against COMMISA. In March 2005, COMMISA responded to the counterclaim. In April 2005, the court accepted the arbitrators proposed by the parties. After the appointment of its chairman, the arbitration court will summon the parties and determine the issues subject to this arbitration.

 

In January 2005, COMBISA S. de R.L. de C.V. (“COMBISA”) filed a claim before the International Court of Arbitration against Pemex-Exploration and Production seeking approximately U.S. $235 million plus interest accrued for, among other things, the breach of a construction agreement in connection with two platforms in the Cantarell complex. In April 2005, Pemex-Exploration and Production responded the claim and filed a counterclaim against COMBISA. In May 2005, COMBISA responded to the counterclaim. The acceptance by the court of the arbitrators proposed by the parties is still pending.

 

In February 2005, COMMISA filed a claim before the International Court of Arbitration against Pemex-Exploration and Production seeking approximately U.S. $147 million plus damages for, among other things, the breach of a construction agreement in connection with pipelines in the Cantarell complex. In April 2005, the court accepted the arbitrators proposed by the parties and appointed the chairman of the arbitration court. In May 2005, Pemex-Exploration and Production responded to the claim and filed a counterclaim against COMMISA.

 

154


Table of Contents

Dividends

 

In March 1990, as a result of the implementation of the 1989-92 Financing Package for Mexico, our commercial bank creditors exchanged U.S. $7.58 billion of Petróleos Mexicanos’ external indebtedness for Brady Bonds issued by the Mexican Government. At the same time, Petróleos Mexicanos’ indebtedness to the Mexican Government increased by the same amount; the new indebtedness was denominated in currencies other than pesos. In December 1990, the Mexican Government and Petróleos Mexicanos agreed to capitalize this indebtedness, converting it into Certificates of Contribution “A.” As a condition of this capitalization, Petróleos Mexicanos agreed to pay a minimum guaranteed dividend to the Mexican Government equal to the debt service on the capitalized debt. The Board of Directors of Petróleos Mexicanos approves the total dividend on the Certificates of Contribution “A” after the end of each fiscal year, although Petróleos Mexicanos pays an amount equal to the minimum guaranteed dividend to the Mexican Government in monthly advance payments during the year. During 2000, 2001, 2002, 2003 and 2004, Petróleos Mexicanos made advance payments to the Mexican Government in the aggregate of Ps. 6,715 million, Ps. 2,489 million, Ps. 10,622 million, Ps. 10,703 million and Ps 10,388 million, respectively, towards the minimum guaranteed dividends for those years See “Item 5—Operating and Financial Review and Prospects—Liquidity and Capital Resources—Equity Structure and the Certificates of Contribution ‘A.’”

 

155


Table of Contents
Item 9. The Offer and Listing

 

Trading in the debt securities issued by Petróleos Mexicanos and the Pemex Project Funding Master Trust takes place primarily in the over-the-counter market. All the debt securities issued by Petróleos Mexicanos and the Pemex Project Funding Master Trust that are registered pursuant to the Securities Act are also listed on the Luxembourg Stock Exchange.

 

Item 10. Additional Information

 

Memorandum and Articles of Association

 

The Mexican Congress established Petróleos Mexicanos by a decree dated June 7, 1938, effective July 20, 1938. None of Petróleos Mexicanos or the subsidiary entities has bylaws or articles of association. On July 17, 1992, the Mexican Congress created the subsidiary entities out of operations that had previously been directly managed by Petróleos Mexicanos. Petróleos Mexicanos and its four subsidiary entities, Pemex-Exploration and Production, Pemex-Refining, Pemex-Gas and Basic Petrochemicals and Pemex-Petrochemicals, are decentralized public entities of the Mexican Government, and each is a legal entity empowered to own property and carry on business in its own name. The activities of Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities are regulated by the Political Constitution of the United Mexican States, the Regulatory Law, the Organic Law, regulations issued pursuant to the Regulatory Law and other federal laws and regulations. See “Item 4—Information on the Company—History and Development.” Six members of the Board of Directors of Petróleos Mexicanos, including the Chairman, are appointed by the President of Mexico. Our Union selects the remaining five directors from among employees of Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities. An eight-member board of directors governs each subsidiary entity. Each of these boards consists of the Director General of Petróleos Mexicanos, the Director General of each of the other three subsidiary entities and four additional directors, who are each appointed by the President of Mexico. The members of the boards of directors of Petróleos Mexicanos and each of the subsidiary entities are not appointed for a specific term, and, except for those members selected by the Union, they serve subject to the discretion of the President of Mexico.

 

Under the Federal Law of Administrative Responsibilities of Public Officials, our directors are obligated to abstain from voting on a proposal, arrangement or contact in which they have a personal, family or business interest. Our directors do not receive compensation for their services as members of the boards of directors of Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities, nor do they have the power to vote compensation to themselves or any other member of the board. Under the Federal Law of Administrative Responsibilities of Public Officials, our directors have to perform their duties without obtaining or attempt to obtain additional benefits to those granted by law. Therefore, our directors do not have borrowing powers exercisable by themselves. There is no requirement for early retirement for our directors.

 

Material Contracts

 

On November 10, 1998, Petróleos Mexicanos, The Bank of New York and The Bank of New York (Delaware) entered into a Trust Agreement, which created the Pemex Project Funding Master Trust and designated The Bank of New York as Managing Trustee and The Bank of New York (Delaware) as Delaware Trustee. On the same date, Petróleos Mexicanos, the subsidiary entities and the Pemex Project Funding Master Trust, acting through The Bank of New York, entered into an Assignment and Indemnity Agreement. This agreement provides for the assignment by the subsidiary entities to the Pemex Project Funding Master Trust of certain payment obligations relating to PIDIREGAS, the arrangement by Petróleos Mexicanos of financing on behalf of the Pemex Project Funding Master Trust to meet such payment obligations, the payment by Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities to the Pemex Project Funding Master Trust of the amounts necessary to meet the Pemex Project Funding Master Trust’s obligations under such financings and the indemnification of the Pemex Project Funding Master Trust by Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities. The Trust Agreement was amended on November 17, 2004 and December 22, 2004.

 

156


Table of Contents

On December 30, 2004, the Pemex Project Funding Master Trust and Petróleos Mexicanos entered into an Indenture with Deutsche Bank Trust Company Americas, as Trustee. This agreement provides for the issuance by the Pemex Project Funding Master Trust from time to time of unsecured debt securities. These issuances are unconditionally guaranteed by Petróleos Mexicanos. Pursuant to a Guaranty Agreement, dated as of July 29, 1996, Petróleos Mexicanos’ obligations are jointly and severally guaranteed by Pemex-Exploration and Production, Pemex-Refining and Pemex-Gas and Basic Petrochemicals.

 

On February 11, 2005, the Pemex Project Funding Master Trust increased the aggregate amount of debt securities issuable under its Medium-Term Notes program to U.S. $20,000,000,000. Following the increase and pursuant to the December 2004 Indenture referred to above, the Pemex Project Funding Master Trust issued the following securities

 

    €1,000,000,000 5.50% Notes due 2025, issued on February 24, 2005;

 

    U.S. $1,000,000,000 5.75% Notes due 2015, issued on June 8, 2005; and

 

    U.S. $500,000,000 6.625% Bonds due 2035, issued on June 8, 2005.

 

As of December 31, 2003 and 2004, we have entered into contracts with various contractors for an approximate amount of Ps. 172,652 million and Ps. 215,567 million, respectively. These contracts are for the development of PIDIREGAS and are therefore subject to standards required in NIF-09-B, which is a Mexican accounting guideline that outlines specific accounting and budgetary treatment applicable to PIDIREGAS. For an explanation of NIF-09-B, see “Item 4—Information on the Company—History and Development—Capital Expenditures and Investment” and Note 2 (d) to our consolidated financial statements included herein.

 

Exchange Controls

 

Mexico has had a free market for foreign exchange since 1991, and the government has allowed the peso to float freely against the U.S. dollar since December 1994. There can be no assurance that the government will maintain its current foreign exchange policies. See “Item 3—Key Information—Exchange Rates” and “Item 3—Key Information—Risk Factors—Considerations Related to Mexico.”

 

Taxation

 

The 1997 Securities, the 1998 Securities, the 1999 Securities, the 2001 Securities, the 2003 Securities and the 2004 Securities.

 

Pursuant to a registration statement on Form F-4 (File No. 333-7796), which was declared effective by the SEC on October 17, 1997, Petróleos Mexicanos, Pemex-Exploration and Production, Pemex-Refining and Pemex-Gas and Basic Petrochemicals registered pursuant to the Securities Act of 1933 up to U.S. $600,000,000 of 8.85% Global Guaranteed Notes due 2007 and up to U.S. $400,000,000 of 9.50% Global Guaranteed Bonds due 2027. These securities are collectively referred to as the 1997 Securities.

 

Pursuant to a registration statement on Form F-4 (File No. 333-9310), which was declared effective by the SEC on August 24, 1998, Petróleos Mexicanos, Pemex-Exploration and Production, Pemex-Refining and Pemex-Gas and Basic Petrochemicals registered pursuant to the Securities Act of 1933 up to U.S. $350,000,000 of 8 3/8% Global Guaranteed Notes due 2005 and up to U.S. $350,000,000 of 9 ¼% Global Guaranteed Bonds due 2018. These securities are collectively referred to as the 1998 Securities.

 

Pursuant to a registration statement on Form F-4 (File No. 333-10906), which was declared effective by the SEC on October 1, 1999, Petróleos Mexicanos, Pemex-Exploration and Production, Pemex-Refining and Pemex-Gas and Basic Petrochemicals registered pursuant to the Securities Act of 1933 up to U.S. $600,000,000 of 9 3/8% Notes due December 2, 2008, Puttable at Par on December 2, 2001 (the Puttable Notes). Pursuant to a registration statement on Form F-4 (File No. 333-10706), which was declared effective by the SEC on October 1,

 

157


Table of Contents

1999, Petróleos Mexicanos, Pemex-Exploration and Production, Pemex-Refining and Pemex-Gas and Basic Petrochemicals registered pursuant to the Securities Act of 1933 up to U.S. $500,000,000 of 9.50% Puttable or Mandatorily Exchangeable Securities (POMESSM) due 2027. The securities registered in 1999 under these two registration statements are collectively referred to as the 1999 Securities.

 

Pursuant to a registration statement on Form F-4 (File No. 333-13812), which was declared effective by the SEC on August 29, 2001, the Pemex Project Funding Master Trust, Petróleos Mexicanos, Pemex-Exploration and Production, Pemex-Refining and Pemex-Gas and Basic Petrochemicals registered pursuant to the Securities Act of 1933 up to U.S. $1,000,000,000 of 8.50% Notes due 2008 and up to U.S. $1,000,000,000 of 9.125% Notes due 2010. These securities are collectively referred to as the 2001 Securities.

 

Pursuant to a registration statement on Form F-4 (File No. 333-102993) which was declared effective by the SEC on February 14, 2003, Petróleos Mexicanos, Pemex-Exploration and Production, Pemex-Refining and Pemex-Gas and Basis Petrochemicals registered pursuant to the Securities Act of 1933 up to U.S. $600,000,000 of 6.50% Notes due February 1, 2005. Pursuant to a registration statement on Form F-4 (File No. 333-103197), which was declared effective by the SEC on February 24, 2003, the Pemex Project Funding Master Trust, Petróleos Mexicanos, Pemex-Exploration and Production, Pemex-Refining and Pemex-Gas and Basic Petrochemicals registered pursuant to the Securities Act of 1933 up to U.S. $750,000,000 of 8.00% Notes due 2011, up to U.S. $1,000,000,000 of 7.875% Notes due 2009, up to U.S. $500,000,000 of 8.625% Bonds due 2022 and up to U.S. $1,000,000,000 of 7.375% Notes due 2014. Pursuant to a registration statement on Form F-4 (File No. 333-107905), which was declared effective by the SEC on August 21, 2003, the Pemex Project Funding Master Trust, Petróleos Mexicanos, Pemex-Exploration and Production, Pemex-Refining and Pemex-Gas and Basic Petrochemicals registered pursuant to the Securities Act of 1933 up to U.S. $750,000,000 of 6.125% Notes due 2008, up to U.S. $510,154,000 of 8.625% Bonds due 2022 and up to U.S. $757,265,000 of 7.375% Notes due 2014. Pursuant to a registration statement on Form F-4 (File No. 333-103197), which was declared effective by the SEC on August 21, 2003, the Pemex Project Funding Master Trust, Petróleos Mexicanos, Pemex-Exploration and Production, Pemex-Refining and Pemex-Gas and Basic Petrochemicals registered pursuant to the Securities Act of 1933 up to U.S. $36,977,000 of 8.00% Notes due 2011 and up to U.S. $24,692,000 of 7.875% Notes due 2009. Pursuant to a registration statement on Form F-4 (File No. 333-108257), which was declared effective by the SEC on August 28, 2003, the Pemex Project Funding Master Trust, Petróleos Mexicanos, Pemex-Exploration and Production, Pemex-Refining and Pemex-Gas and Basic Petrochemicals registered pursuant to the Securities Act of 1933 up to U.S. $9,841,000 of 9.125% Notes due 2010. The securities registered in 2003 under these registration statements are collectively referred to as the 2003 Securities.

 

Pursuant to a registration statement on Form F-4 (File No. 333-118373), which was declared effective by the SEC on August 31, 2004, the Pemex Project Funding Master Trust, Petróleos Mexicanos, Pemex-Exploration and Production, Pemex-Refining and Pemex-Gas and Basic Petrochemicals registered pursuant to the Securities Act of 1933 up to U.S. $36,296,000 of 8.50% Notes due 2008, U.S. $18,095,000 of 7.375% Notes due 2014 and up to U.S. $47,085,000 of 8.625% Bonds due 2022. These securities are collectively referred to as the 2004 Securities, and together with the 1997 Securities, the 1998 Securities, the 1999 Securities, the 2001 Securities and the 2003 Securities, are collectively referred as the “Registered Securities”).

 

Taxation Generally

 

The following summary contains a description of the principal Mexican and U.S. federal income tax consequences of the ownership and disposition of the Registered Securities, but it does not purport to be a comprehensive description of all of the tax considerations that may be relevant to a decision to invest in, or dispose of, the Registered Securities.

 

This summary is based on the federal tax laws of Mexico and the United States in force on the date of this Form 20-F, including the provisions of the income tax treaty between the United States and Mexico together with related protocols (the Tax Treaty) (which are subject to change), and does not describe any tax consequences

 

158


Table of Contents

arising under the laws of any state or municipality in Mexico, the United States or any other jurisdiction, or the laws of any taxing jurisdiction other than the federal laws of Mexico and the United States.

 

Mexico has also entered into, or is negotiating, tax treaties with various countries that may have effects on holders of Registered Securities. This summary does not discuss the consequences (if any) of such treaties.

 

Each holder or beneficial owner of Registered Securities should consult its tax advisor as to the Mexican, United States or other tax consequences of the ownership and disposition of those securities, including the effect of any foreign, state or municipal tax laws, and the consequences of the application of any tax treaty to which Mexico is a party.

 

Mexican Taxation

 

This summary of certain Mexican federal tax considerations refers only to holders of Registered Securities that are not residents of Mexico for Mexican tax purposes and that will not hold the Registered Securities or a beneficial interest therein through a permanent establishment for tax purposes (we refer to any such non-resident holder as a Foreign Holder). For purposes of Mexican taxation, an individual is a resident of Mexico if he/she has established his/her domicile in Mexico. When an individual also has a place of residence in another country, that individual will be considered a resident of Mexico for tax purposes, if such individual has his/her center of vital interest in Mexico. An individual would be deemed to have his/her center of vital interest in Mexico if, among other things, (a) more than 50% of his/her total income for the year derives from Mexican sources, or (b) his/her principal center of professional activities is located in Mexico.

 

A legal entity is a resident of Mexico if:

 

    it has been incorporated under the laws of Mexico;

 

    maintains the principal administration of its business in Mexico; or

 

    it has established its effective management in Mexico.

 

A Mexican national is presumed to be a resident of Mexico unless such person can demonstrate to the contrary. If a legal entity or individual has a permanent establishment in Mexico, such permanent establishment shall be required to pay taxes in Mexico on income attributable to such permanent establishment in accordance with Mexican federal tax law.

 

Taxation of Interest. Under the Mexican Ley del Impuesto Sobre la Renta (Income Tax Law) and rules issued by the Ministry of Finance and Public Credit applicable to PEMEX, payments of interest (which is deemed to include any amounts paid in excess of the original issue price of the securities), made by a Mexican issuer (including Petróleos Mexicanos and the Pemex Project Funding Master Trust) in respect of notes or bonds and other debt securities to a Foreign Holder will generally be subject to a Mexican withholding tax assessed at a rate of 4.9%, if the following requirements are met:

 

    the relevant notes or bonds are registered with the Special Section of the National Registry of Securities maintained by the National Banking and Securities Commission;

 

    the notes or bonds are placed outside of Mexico through banks or brokerage houses in a country that has entered into a treaty to avoid double taxation with Mexico; and

 

    the issuer duly complies with the information requirements established in the general rules issued by the Ministry of Finance and Public Credit for such purposes.

 

If the effective beneficiaries, directly or indirectly, individually or jointly with related parties, receive more than 5% of the interest paid on the notes or bonds and are holders, directly or indirectly, individually or jointly, with related parties of more than 10% of the voting stock of the issuer or entities 20% or more of whose stock is

 

159


Table of Contents

owned directly or indirectly, individually or jointly, by parties related to the issuer, the withholding tax rate applicable to payment of interest on the notes or bonds may be significantly higher.

 

Payments of interest made by Petróleos Mexicanos, the Pemex Project Funding Master Trust (in the case of Registered Securities issued by it) or Pemex-Exploration and Production, Pemex-Refining, or Pemex-Gas and Basic Petrochemicals in respect of the Registered Securities, to non-Mexican pension or retirement funds will be exempt from Mexican withholding taxes, provided that:

 

    such fund is duly organized pursuant to the laws of its country of origin and is the effective beneficiary of the interest payment;

 

    the income from such interest payment is exempt from income tax in such country of residence; and

 

    such fund is registered with the Ministry of Finance and Public Credit for that purpose.

 

Additional Amounts. Petróleos Mexicanos, the Pemex Project Funding Master Trust (in the case of Registered Securities issued by it), Pemex-Exploration and Production, Pemex-Refining and Pemex-Gas and Basic Petrochemicals have agreed, subject to specified exceptions and limitations, to:

 

    pay Additional Amounts (as defined in the Indenture dated September 18, 1997, between Petróleos Mexicanos and Deutsche Bank (the 1997 Indenture)) to the holders of the 1997 Securities in respect of the Mexican withholding taxes mentioned above;

 

    pay Additional Amounts (as defined in the Indenture dated August 7, 1998, between Petróleos Mexicanos and Deutsche Bank (the 1998 Indenture)) to the holders of the 1998 Securities in respect of the Mexican withholding taxes mentioned above;

 

    pay Additional Amounts (as defined in the Indenture dated as of July 31, 1999, between Petróleos Mexicanos and Deutsche Bank) to the holders of the Puttable Notes;

 

    pay Additional Amounts (as defined in the Indenture dated as of July 15, 1999, between Petróleos Mexicanos and Deutsche Bank) to the holders of the POMESSM in respect of the Mexican withholding taxes described above; and

 

    pay Additional Amounts (as defined in the Indenture dated as of July 31, 2000, among the Pemex Project Funding Master Trust, Petróleos Mexicanos and Deutsche Bank) to the holders of the 2001 Securities, the 2003 Securities and the 2004 Securities in respect of the Mexican withholding taxes described above.

 

If Petróleos Mexicanos or the Pemex Project Funding Master Trust (in the case of Registered Securities issued by it) pays Additional Amounts in respect of such Mexican withholding taxes, any refunds received with respect to such Additional Amounts will be for the account of Petróleos Mexicanos or the Pemex Project Funding Master Trust, as applicable.

 

Holders or beneficial owners of the Registered Securities may be requested to provide certain information or documentation necessary to enable Petróleos Mexicanos, the Pemex Project Funding Master Trust (in the case of Registered Securities issued by it), Pemex-Exploration and Production, Pemex-Refining or Pemex-Gas and Basic Petrochemicals to establish the appropriate Mexican withholding tax rate applicable to such holders or beneficial owners. In the event that the specified information or documentation concerning the holder or beneficial owner, if requested, is not provided on a timely basis, the obligation of Petróleos Mexicanos, the Pemex Project Funding Master Trust (in the case of Registered Securities issued by it), Pemex-Exploration and Production, Pemex-Refining or Pemex-Gas and Basic Petrochemicals to pay Additional Amounts may be limited.

 

Taxation of Dispositions. Capital gains resulting from the sale or other disposition of the Registered Securities by a Foreign Holder will not be subject to Mexican income or withholding taxes.

 

160


Table of Contents

Other Mexican Tax Considerations. Under the Income Tax Law, any discount received by a non-resident upon purchase of the notes or bonds from a Mexican resident or a non-resident with a permanent establishment in Mexico, is deemed interest income, and therefore, subject to taxes in Mexico. Such interest income results from the difference between the face value (plus accrued interest not subject to withholding) and the purchase price of such notes or bonds.

 

Transfer and Other Taxes. There are no Mexican stamp, registration, or similar taxes payable by a Foreign Holder in connection with the purchase, ownership or disposition of the Registered Securities. A Foreign Holder of the Registered Securities will not be liable for Mexican estate, succession, gift, inheritance or similar tax with respect to such securities.

 

United States Taxation

 

This summary of certain U.S. federal income tax considerations deals principally with persons that will hold the Registered Securities as capital assets and whose functional currency is the United States dollar. As used in this section “Taxation,” the term “United States Holder” means an individual who is a citizen or resident of the United States, a U.S. domestic corporation or any other person that is subject to U.S. federal income taxation on a net income basis in respect of its investment in the Registered Securities.

 

This summary does not purport to be a comprehensive description of all the tax considerations that may be relevant to any particular investor, including tax considerations that arise from rules of general application or that are assumed to be known to investors. This summary generally does not address the tax treatment of holders that may be subject to special tax rules, such as banks, insurance companies, tax-exempt organizations, dealers in securities or currencies, certain short-term holders of Registered Securities, traders in securities electing to mark to market, or persons that hedge their exposure in the Registered Securities or hold the Registered Securities as a position in a “straddle” for tax purposes or as part of a “synthetic security” or a “conversion transaction” or other integrated investment comprised of such securities and one or more other investments, nor does it address the tax treatment of holders that do not acquire the Registered Securities at their issue price as part of the initial distribution. Investors who purchase the Registered Securities at a price other than the issue price should consult their tax advisor as to the possible applicability to them of the amortizable bond premium or market discount rules. United States Holders should be aware that the U.S. federal income tax consequences of holding the Registered Securities may be materially different for investors described in the prior sentence, including as a result of recent changes in law applicable to investors with short holding periods or that engage in hedging transactions.

 

Taxation of Interest and Additional Amounts. A United States Holder will treat the gross amount of interest and Additional Amounts (i.e., without reduction for Mexican withholding taxes) as ordinary interest income in respect of the Registered Securities. Mexican withholding taxes paid at the appropriate rate applicable to the United States Holder will be treated as foreign income taxes eligible for credit against such United States Holder’s U.S. federal income tax liability, subject to generally applicable limitations and conditions, or, at the election of such United States Holder, for deduction in computing such United States Holder’s taxable income. Interest and Additional Amounts will constitute income from sources without the United States for U.S. foreign tax credit purposes. Such income generally will constitute “passive income” for U.S. foreign tax credit purposes unless the Mexican withholding tax applicable to the United States Holder is imposed at a rate of at least 5%, in which case such income generally will constitute “high withholding tax interest.”

 

The calculation of foreign tax credits and, in the case of a United States Holder that elects to deduct foreign taxes, the availability of deductions, involves the application of rules that depend on a United States Holder’s particular circumstances. United States Holders should consult their own tax advisors regarding the availability of foreign tax credits and the treatment of Additional Amounts.

 

161


Table of Contents

Foreign tax credits may not be allowed for withholding taxes imposed in respect of certain short-term or hedged positions in securities or in respect of arrangements in which a United States Holder’s expected economic profits is insubstantial. United States Holders should consult their own advisors concerning the implications of these rules in light of their particular circumstances.

 

Taxation of Dispositions. Upon the sale, exchange or retirement of a Registered Security, a United States Holder will generally recognize a gain or loss equal to the difference between the amount realized (less any amounts attributable to accrued and unpaid interest not previously includible in gross income, which will be taxable as ordinary income) and the holder’s tax basis in such security. Gain or loss recognized by a United States Holder on the sale, redemption or other disposition of the Registered Securities generally will be long-term capital gain or loss if, at the time of disposition, the securities have been held for more than one year. Long-term capital gain realized by an individual United States Holder is generally taxed at lower rates than short-term capital gains or ordinary income.

 

Non-United States Holders. Holders of the Registered Securities that are, with respect to the United States, non-resident aliens or foreign corporations (Non-United States Holders) will not be subject to U.S. federal income taxes, including withholding taxes, on payments of interest on the securities so long as the requirements described under “Backup Withholding and Information Reporting” are satisfied, unless such income is effectively connected with the conduct by the Non-United States Holder of a trade or business in the United States.

 

The gain realized on any sale or exchange of the Registered Securities by a Non-United States Holder will not be subject to U.S. federal income tax, including withholding tax, unless (1) such gain is effectively connected with the conduct by the holder of a trade or business in the United States or (2) in the case of gain realized by an individual holder, the holder is present in the United States for 183 days or more in the taxable year of the sale and either (A) such gain or income is attributable to an office or other fixed place of business maintained in the United States by such holder or (B) such holder has a tax home in the United States.

 

A Registered Security held by an individual holder who at the time of death is a nonresident alien will not be subject to United States federal estate tax.

 

Backup Withholding and Information Reporting. The principal paying agent for each of the Registered Securities will be required to file information returns with the Internal Revenue Service with respect to payments made to certain United States Holders of those securities. In addition, certain United States Holders may be subject to a backup withholding tax in respect of such payments, unless they (1) provide their accurate taxpayer identification numbers to the principal paying agent and certify that they are not subject to backup withholding or (2) otherwise establish an exemption from the backup withholding tax. Non-United States Holders may be required to comply with applicable certification procedures to establish that they are not United States Holders in order to avoid the application of such information reporting requirements and backup withholding tax.

 

Documents on Display

 

We are subject to the information requirements of the Securities Exchange Act of 1934, as amended. In accordance with these requirements, we file reports, including annual reports on Form 20-F, and other information with the SEC. These materials, including this annual report, and the exhibits thereto, may be inspected and copied at the SEC’s public reference room at 450 Fifth Street, N.W., Washington, D.C. 20549. Please call the SEC at 1-800-SEC-0330 for further information on the public reference rooms. In addition, any filings we make electronically with the SEC will be available to the public over the Internet at the SEC’s web site at http://www.sec.gov.

 

162


Table of Contents
Item 11. Quantitative and Qualitative Disclosures About Market Risk

 

Risk Management and Financial Instruments

 

We face significant market risks as part of our normal business operations as result of the fluctuation of the prices of the commodities we produce and trade, of the value of the foreign currency in which some of our liabilities are denominated and of the interest rates of our debt obligations. Managing risk exposure is a high priority for our senior management and risk management committee, which is composed of representatives of Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities, Banco de México, the Ministry of Finance and Public Credit and PMI.

 

During 2001, the Board of Directors of Petróleos Mexicanos approved a restructuring of the risk management area and created the Risk Management Deputy Direction. The objectives of this area are to create value by aligning the supply of internal and external capital with the demand for funds for operations and investment projects, to develop the financial and operational risk management strategy for Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities and to establish institutional regulations consistent with a consolidated risk management approach.

 

We also established a risk management corporate governance framework, by updating our Risk Management General Policies, modifying the operation rules of the Risk Management Committee and creating the Risk Management General Guidelines, in accordance with an integrated and consolidated risk management approach aimed at managing the volatility inherent in these normal business exposures. In accordance with these policies, we enter into various transactions using derivative financial and commodity instruments, including conventional exchange-traded derivative instruments such as futures and options, as well as over-the-counter instruments such as swaps, options and forward contracts.

 

Commodity Price Risk

 

Crude Oil

 

Our exports and domestic sales are related to international hydrocarbon prices, thus exposing us to fluctuations in international markets. We share this risk with the Mexican Government through our current fiscal regime. In order to mitigate this risk, since 1998, the Mexican Government, along with PEMEX, has actively participated with the major international oil producers to improve international oil prices by reducing crude oil exports volumes. See “Item 5—Operating and Financial Review and Prospects—Export Agreements.”

 

Over the past few years, PMI entered into several long-term Maya crude oil supply agreements. Under these agreements, PMI provides purchasers with certain support mechanisms to protect, under certain adverse market conditions, the investments the purchasers made in accordance with the agreements. Given the conditions of crude oil markets, placing additional volumes of crude oil in more refineries that are able to process the heavy crude oil that Pemex-Exploration and Production produces supports the overall average price of crude oil exports. We perceive the risk under these agreements as manageable, without the need for hedging instruments, since in the worst-case market scenario the expected additional value derived from crude oil exports should exceed the expected cost of the support mechanisms. Nonetheless, since December 2002, we implemented short-term oil price hedging strategies through the use of options to hedge against potential decreases in short-term prices of crude oil. The applicable strategy is designed taking into account, among other things, financial requirements established by the Mexican Government, our financial condition and cash flow, the annual budget and international market prices. From the end of 2002 through the beginning of 2003, we hedged approximately 20% of our total crude oil production for the year 2003. In September 2004, we entered into a short-term oil price hedging strategy through the use of options for approximately 7% of our total crude oil production for 2004; these options expired on December 31, 2004 and were not exercised. During February and March 2005, we entered into a new hedging strategy for approximately 7% of our total crude oil production for 2005.

 

163


Table of Contents

Petroleum Products

 

We balance our overall petroleum product supply and demand through P.M.I. Trading Ltd., managing only those exposures associated with our immediate operational program. To this end, we use the full range of conventional oil price-related financial and commodity derivatives available in the oil markets. Our benchmark for petroleum product commercial activities is the prevailing market price. As of December 31, 2004, the capital at risk as measured against the above-mentioned benchmark was U.S. $5.0 million.

 

Natural Gas

 

As described above under “Item 4—Information on the Company—Business Overview—Gas and Basic Petrochemicals—Hedging Operations” we entered into a number of three-year agreements with Mexican industrial consumers to sell natural gas at a fixed reference price of U.S. $4.00 per million BTUs for 2001 through 2003. As part of our risk management strategy at that moment, we also entered into a number of derivative instruments to hedge these fixed price sales under these agreements.

 

The risk management strategy used to hedge these fixed price sales left us with an exposure to basis risk arising from the difference between the index used to hedge the natural gas sales at a fixed price and the index used as reference to mark to market these fixed-price contracts. This basis risk was treated as an inefficiency of the transaction and affected our earnings in a period other than the one during which the transaction was realized.

 

During the fourth quarter of 2003, the Ministry of Energy announced a new natural gas hedging program for 2004 through 2006. This program, which represents approximately 20% of the total volume of natural gas sales to our industrial customers, was implemented in order to fix the price for the aforementioned period to the natural gas consumers. We decided to change our traditional risk profile with respect to natural gas, in order to mitigate the volatility of the revenues derived from the sales of this product. This strategy does not leave us with an exposure to basis risk, due to the fact that the derivatives are priced using the same market indices as the ones used to price the natural gas sales. For more information on this new program, see “Item 4—Information on the Company—Business Overview—Gas and Basic Petrochemicals—Hedging Operations.”

 

Exchange Rate and Interest Rate Risks

 

A significant amount of our revenues is derived from exports of crude oil and petroleum products, which are priced and payable in U.S. dollars. Moreover, our revenues net of the IEPS tax from domestic sales of petroleum products and petrochemicals are related to the international dollar-denominated prices of these products. By contrast, most of our costs of sales and other expenses, other than hydrocarbon duties, are payable in pesos and are not linked to the U.S. dollar. As a result, the peso’s depreciation against the U.S. dollar increases our income in peso terms. Appreciation of the peso relative to the U.S. dollar has the opposite effect. We perceive this risk as manageable, without the need for hedging instruments, because most of our investments and debt issuances are made in U.S. dollars and, therefore, the impact of the fluctuation in the exchange rate between the U.S. dollar and the peso on our revenues is offset by its impact on our obligations.

 

Most of our debt is denominated in U.S. dollars or pesos. However, we borrow in currencies other than pesos or the U.S. dollar. Therefore, fluctuations in non-dollar currencies (other than pesos) can increase our costs of funding. Since 1991, Petróleos Mexicanos has entered into currency swaps to hedge against movements in exchange rates when it borrows in currencies other than U.S. dollars or pesos. In 2002, Petróleos Mexicanos, and in 2002, 2003 and 2004, the Pemex Project Funding Master Trust, respectively, entered into various cross-currency swaps to hedge currency risk arising from debt obligations denominated in Euros, pounds sterling and Japanese yen issued by the Pemex Project Funding Master Trust. As of December 31, 2004, the aggregate notional amount of the swaps entered into in 2002, 2003 and 2004 was U.S. $1,201.1 million, U.S. $2,039.5 million and U.S. $1,078.6 million, respectively, for a total outstanding position on currency swaps at year-end of U.S. $5,575.3 million. During 2005, the Pemex Project Funding Master Trust has entered into cross-currency

 

164


Table of Contents

swaps to hedge currency risk arising from debt obligations denominated in Euros for a total notional amount of U.S. $1,322.8 million. As described above, most of our revenues are either in U.S. dollars or indexed to the U.S. dollar and our policy is to hedge against movements in exchange rates when we borrow in currencies other than U.S. dollars or pesos. As a result of this policy, we believe that our debt portfolio sensitivity to currencies other than the peso or U.S. dollar is negligible. In 2002, 2004 and 2005 the Pemex Project Funding Master Trust entered into cross-currency swaps to hedge its exposure in Japanese yen and Euro, with termination dates in 2023, 2016 and 2025, respectively. Given the long-term nature of these obligations, the swaps used to hedge these risks includes an option linked to a well-defined set of credit default events. In case such an event occurs, the swaps terminate without any payment obligation by either party. These swaps have a notional amount of U.S. $241.4 million, U.S. $1,028.5 million and U.S. $1,322.8 million, respectively.

 

In November 2004, the Pemex Project Funding Master Trust and in March 2005, Petróleos Mexicanos settled a portion of their positions with a positive mark to market in their cross-currency swaps, collecting U.S. $541.2 million and U.S. $303.8 million, respectively. Simultaneously, both the Pemex Project Funding Master Trust and Petróleos Mexicanos entered into a number of new cross-currency swaps at the then prevailing market conditions.

 

Effective January 1, 2003, due to the adoption of Bulletin B-10 we have ceased to capitalize our debt-related foreign exchange losses on our balance sheet. Prior to this date, we had capitalized our debt-related foreign exchange losses on our balance sheet, but only up to the increase in the restated value of our fixed assets in the same period. We recorded total net foreign exchange losses of Ps. 4,661 million in 2002, Ps. 26,830 million in 2003 and Ps. 3,471 million in 2004.

 

Interest Rate Risk

 

We are exposed to fluctuations in interest rates on short and long-term floating rate instruments. We are predominantly exposed to U.S. dollar LIBOR interest rates because our borrowings are primarily denominated in, or swapped into, U.S. dollars. We use derivative instruments as described below to achieve a desired mix of fixed and floating instruments in our debt portfolio. As of December 31, 2004, the proportion of floating rate debt was approximately 41.2% of total net debt outstanding.

 

Interest Rate Swaps

 

Under interest-rate swap agreements, we are obligated to make payments based on a fixed interest rate and are entitled to receive payments based on either the floating six-month LIBOR or the Mexican Interbank Interest Rate (TIIE) for peso-denominated swaps. As of December 31, 2004, Petróleos Mexicanos was a party to interest-rate swap agreements with a notional amount of U.S. $1,110.9 million, with an average fixed interest rate of approximately 4.94% in U.S. dollars and 10.21% in pesos and a weighted average term of approximately 4.47 years. In 2005, we have entered into peso-denominated interest-rate swap agreements with a total notional amount of Ps. 10,500.0 million.

 

The market value of Petróleos Mexicanos’ foreign exchange and interest rate derivatives position was positive Ps. 7,609.0 million as of December 31, 2003 and positive Ps. 8,101.0 million as of December 31, 2004.

 

The effects on the consolidated statements of income of entering into swap transactions designated as hedges are recorded as incurred and when the precise settlement amounts are known. The effects on the consolidated statements of income of derivative instruments not designated as hedges are recognized in earnings according to changes in their fair value. Such amounts are included in the consolidated statements of income within the “Interest, net” caption. See Note 10 to our consolidated financial statements included herein.

 

When derivative results are favorable to Petróleos Mexicanos, it faces the risk that counterparties will not pay their obligations. To minimize this risk, Petróleos Mexicanos monitors counterparties’ creditworthiness and

 

165


Table of Contents

exposure to derivative instruments. Petróleos Mexicanos also deals exclusively with major financial institutions and maintains a diversified portfolio.

 

Equity Swap

 

At December 31, 2003, Petróleos Mexicanos held two equity swaps with respect to shares of Repsol. In 1994, Petróleos Mexicanos entered into an equity swap, which was restructured in March 2000, resulting in a swap with respect to 26,427,781 Repsol shares divided in three tranches, having one-, two- and three-year maturities. In addition, in January 2000, Petróleos Mexicanos entered into a second equity swap with respect to 13,679,704 Repsol shares maturing in three years. These swaps matured in January 2004 and they were not renewed.

 

Instruments Entered into for Trading Purposes

 

As part of our client-based approach, we offer natural gas derivatives to our clients. As mentioned above, our benchmark is the market price; therefore, we enter into derivative transactions with the opposite position in order to offset the effect of the derivatives offered to our clients. Neither Bulletin C-2 nor SFAS No. 133 allows derivative positions to serve as hedges for other derivatives. Therefore, these operations are treated for accounting purposes as entered into for trading purposes. However, given that they have offsetting effects, we are only exposed to the basis risk arising from the difference between the index offered to clients and the underlying index related to the offsetting position.

 

The following tables set forth our portfolio of debt and derivative financial instruments as of December 31, 2004. It should be noted that:

 

    for debt obligations, this table presents principal cash flows and related weighted average interest rates for fixed and variable rate debt;

 

    for interest-rate swaps and other derivatives, this table presents notional amounts and weighted average interest rates by expected (contractual) maturity dates;

 

    weighted average variable rates are based on implied forward rates in the yield curve at the reporting date;

 

    fair values are obtained from market quotes received from market sources such as Reuters, Telerate and Bloomberg;

 

    where quotes are not available, fair value is calculated internally, discounting from the corresponding zero coupon yield curve in the original currency;

 

    for all instruments, the tables show the contract terms in order to determine future cash flows categorized by expected maturity dates;

 

    the information is presented in equivalents of the peso, which is our reporting currency; and

 

    each instrument’s actual cash flows are denominated in U.S. dollars or other foreign currencies as indicated in parentheses.

 

166


Table of Contents

Quantitative Disclosure of Market Risk (Interest Rate Sensitivity) as of December 31, 2004(1)

 

    Year of Expected Maturity Date

 
    2005

  2006

  2007

  2008

  2009

  Thereafter

  Total
Carrying
Value


  Fair Value

 
    (in thousands of nominal pesos)  

Liabilities

                                 

Outstanding debt

                                 

Fixed rate (U.S. dollars)

  12,437,591   6,995,802   11,011,198   28,868,671   32,029,693   81,637,227   172,980,182   (199,191,744 )

Average Interest Rate (%)

                          7.66      

Fixed rate (Japanese yen)

  2,156,871   2,157,477   2,186,118   2,214,761   2,214,760   6,626,479   17,556,466   (19,197,719 )

Average Interest Rate (%)

                          1.62      

Fixed rate (British pounds)

  —     1,082,660   —     —     —     8,661,280   9,743,940   (10,493,508 )

Average Interest Rate (%)

                          8.28      

Fixed rate (Pesos)

  —     —     1,027,500   1,027,500   —     10,172,000   12,227,000   (12,144,962 )

Average Interest Rate (%)

                          9.39      

Fixed rate (Euro)

  811   811   13,594,989   811   811   32,175,938   45,774,171   (49,495,515 )

Average Interest Rate (%)

                          6.78      
   
 
 
 
 
 
 
 

Total fixed rate debt

  14,595,273   10,236,750   27,819,805   32,111,743   34,245,264   139,272,924   258,281,759   (290,523,448 )
   
 
 
 
 
 
 
 

Variable rate

(U.S. dollars)

  23,902,196   30,423,129   14,074,370   7,351,479   11,614,175   35,078,502   122,443,851   (124,696,660 )

Variable rate

(Swiss francs)

  1,132   1,131   —     —     —     —     2,263   (2,285 )
Variable rate (Euro)   17,675   14,844   —     1,582,434   —     —     1,614,953   (3,419,374 )

Variable rate

(pesos)

  5,944,444   3,944,444   16,916,944   3,916,944   13,944,446   12,000,000   56,667,222   (54,569,811 )
   
 
 
 
 
 
 
 

Total variable rate debt

  29,865,447   34,383,548   30,991,314   12,850,857   25,558,621   47,078,502   180,728,289   (182,688,130 )
   
 
 
 
 
 
 
 

Total Debt

  44,460,720   44,620,298   58,811,119   44,962,600   59,803,885   186,351,426   439,010,048   (473,211,577 )
   
 
 
 
 
 
 
 


Note: Numbers may not total due to rounding.
(1) The information in this table has been calculated using exchange rates at December 31, 2004 of Ps. 11.2648 = U.S. $1.00; Ps. 0.1101 = 1.00 Japanese yen; Ps. 21.6532 = 1.00 British pound; Ps. 15.3201 = 1.00 Euro; and Ps. 9.9241 = 1.00 Swiss franc.
Source: Petróleos Mexicanos.

 

167


Table of Contents

Quantitative Disclosure of Market Risk (Interest Rate Risk) as of December 31, 2004(1)

 

Derivative financial instruments held or issued for purposes other than trading:

 

    Year of Expected Maturity Date

 
    2005

  2006

  2007

  2008

  2009

  Thereafter

  Total
Notional
Amount


  Fair
Value


 
    (in thousands of nominal pesos)  

Hedging Instruments

                                 

Interest Rate Swaps (U.S. Dollar)

                                 

Variable to Fixed

  428,146   428,146   428,146   428,146   428,146   428,146   2,568,876   (102,057 )

Average pay rate

  4.94   4.94   4.94   4.94   4.94   4.94          

Average receive rate

  2.66   3.55   3.98   4.32   4.61   4.86          

Interest Rate Swaps (Mexican Pesos)

                                 

Variable to Fixed

  —     —     2,472,500   2,472,500   5,000,000   —     9,945,000   (29,636 )

Average pay rate

  10.20   10.21   10.21   10.21   10.25              

Average receive rate

  9.14   9.34   9.97   10.46   11.23              

Cross Currency Swaps

                                 

Receive Euro / Pay U.S. dollars

  —     —     11,888,456   1,352,692   —     29,913,676   43,154,825   4,651,255  

Receive Japanese Yen/ Pay U.S. dollars

  1,579,469   1,579,469   1,607,685   1,635,901   1,635,887   5,366,733   13,405,145   2,292,394  

Receive British pounds/ Pay U.S. dollars

  —     807,968   —     —     —     7,689,240   8,497,208   1,289,069  

Non-Hedging Instruments

                                 

Interest Rate Swaps

                                 

Variable to fixed

  —     —     —     —     —     —     —     —    

Average pay rate (%)

                                 

Average receive rate (%)

                                 

Total

  —     —     —     —     —     —     —     —    

Note: Numbers may not total due to rounding.
(1) The information in this table has been calculated using exchange rates at December 31, 2004 of Ps. 11.2648 = U.S. $1.00; Ps. 0.1101 = 1.00 Japanese yen; Ps. 21.6532 = 1.00 British pound; and Ps. 15.3201 = 1.00 Euro.

 

Item 12. Description of Securities Other than Equity Securities

 

Not applicable.

 

168


Table of Contents

PART II

 

Item 13. Defaults, Dividend Arrearages and Delinquencies

 

Not applicable.

 

Item 14. Material Modifications to the Rights of Security Holders and Use of Proceeds

 

Not applicable.

 

Item 15. Controls and Procedures

 

We carried out an evaluation under the supervision and with the participation of our management, including our Director General and our Chief Financial Officer, of the effectiveness of the design and operation of our disclosure controls and procedures as of December 31, 2004. There are inherent limitations to the effectiveness of any system of disclosure controls and procedures, including the possibility of human error and the circumvention or overriding of the controls and procedures. Accordingly, even effective disclosure controls and procedures can only provide reasonable assurance of achieving their control objectives. Based upon our evaluation, our Director General and our Chief Financial Officer concluded that the disclosure controls and procedures as of December 31, 2004 were effective to provide reasonable assurance that the information required to be disclosed in the reports we file and submit under the Securities Exchange Act of 1934, as amended, is recorded, processed, summarized and reported as and when required.

 

There have been no significant changes in our internal control over financial reporting or in other factors that have materially affected, or are reasonably likely to materially affect, these internal controls subsequent to the date of their evaluation.

 

Item 16A. Audit Committee Financial Expert

 

We do not currently have an audit committee of our Board of Directors. Thus, the entire Board of Directors of Pétroleos Mexicanos is presently acting as our audit committee as specified by Section 3(a)(58)(B) of the Exchange Act. We believe that the members of our Board of Directors have sufficient financial and other experience to perform their acting responsibilities as members of the audit committee. Notwithstanding the board members’ financial and other experience, the audit committee does not include a “financial expert” as that term is strictly defined in the rules promulgated under the Sarbanes-Oxley Act. Further, we do not have the power to appoint a financial expert to our board as the members of the boards of directors, except for those selected by the Union, serve subject to the discretion of the President of Mexico. See “Item 6—Directors, Senior Management and Employees.” Because we do not have securities listed or quoted on a U.S. exchange, we are not required to comply with the independence requirements established by Rule 10A-3 of the Exchange Act. However, we are voluntarily considering the establishment of an independent audit committee as part of our efforts to implement best practices in corporate governance.

 

Item 16B. Code of Ethics

 

We have adopted a code of ethics, as defined in Item 16B of Form 20-F under the Exchange Act. Our Code of Ethics applies to our chief executive officer, chief financial officer, chief accounting officer and all other employees of Pétroleos Mexicanos, the subsidiary entities and the subsidiary companies. Our Code of Ethics is available on our website at http://www.pemex.com. If we amend the provisions of our Code of Ethics that apply to our chief executive officer, chief financial officer, chief accounting officer and persons performing similar functions, or if we grant any waiver of such provisions, we will disclose such amendment or waiver on our website at the same address.

 

169


Table of Contents

In addition, all of our employees are currently also subject to the Código de Etica de los Servidores Públicos de la Administración Pública Federal (the Code of Ethics for Federal Public Officials of the Federal Public Administration), which was issued by SFP in July 2002 pursuant to the requirements of the Ley Federal de Responsabilidades Administrativas de los Servidores Públicos (Federal Law of Administrative Responsibilities of Public Officials) in order to establish clear rules to promote and enforce legal and ethical standards of conduct and to prevent corruption and corporate abuses by Mexican public officials. See “Item 8—Financial Information—Legal Proceedings—Mexican Government Audits and Other Investigations” for more information.

 

Item 16C. Principal Accountant Fees and Services

 

Audit and Non-Audit Fees

 

The following table sets forth the fees billed to us by our independent auditors, PricewaterhouseCoopers, S.C. during the fiscal years ended December 31, 2003 and 2004:

 

     Year ended December 31,

     2003

   2004

     (in thousands of nominal pesos)

Audit fees

   Ps. 24,688    Ps. 25,231

Audit-related fees

   1,192    670

Tax fees

   1,584    1,528

Other fees

   3,500    3,443
    
  

Total fees

   Ps. 30,964    Ps. 30,872
    
  

 

Audit fees in the above table are the aggregate fees billed by PricewaterhouseCoopers, S.C. in connection with the audit of our annual financial statements, the review of our interim financial statements, services provided in connection with statutory and regulatory filings, comfort letters, statutory audits and consents.

 

Audit-related fees in the above table are the aggregate fees billed by PricewaterhouseCoopers, S.C. for special purpose audits performed in accordance with the instructions of the SFP, which were performed pursuant to agreed upon procedures.

 

Tax fees in the above table are fees billed by PricewaterhouseCoopers, S.C. for tax compliance services, which generally involved the review of original and amended tax returns and claims for tax refunds.

 

Other fees in the above table are fees billed by PricewaterhouseCoopers, S.C. primarily related to the review of the information technology services for safety, health and the environment.

 

Audit Committee Approval Policies and Procedures

 

The SFP appoints the external auditors of Petróleos Mexicanos and the subsidiary entities through a competitive bidding process on an annual basis to audit our financial statements in accordance with the Mexican Financial Reporting Standards applicable to Mexican public sector entities. The auditors selected by the SFP to audit these financial statements subsequently audit financial statements in accordance with Mexican GAAP and reconcile them to U.S. GAAP. The Board of Directors of Petróleos Mexicanos reviews and ratifies the engagement of the external auditors by the SFP.

 

Item 16D. Exemptions from the Listing Standards for Audit Committees.

 

Not applicable.

 

Item 16E. Purchases of Equity Securities by the Issuer and Affiliated Purchasers.

 

Not applicable.

 

170


Table of Contents

PART III

 

Item 17. Financial Statements.

 

Not applicable.

 

Item 18. Financial Statements.

 

See pages F-1 through F-92, incorporated herein by reference.

 

Item 19. Exhibits.

 

Documents filed as exhibits to this Form 20-F:

 

1.1 Ley Orgánica de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios (the Organic Law of Petróleos Mexicanos and Subsidiary Entities), as amended effective January 1, 1994 (previously filed as Exhibit 3.1 to Petróleos Mexicanos’ Registration Statement on Form F-1 (File No. 33-86304) on November 14, 1994 and incorporated by reference herein).

 

1.2 Reglamento de la Ley Orgánica de Petróleos Mexicanos (Regulations to the Organic Law of Petróleos Mexicanos), together with an English translation (previously filed as Exhibit 3.2 to Petróleos Mexicanos’ Registration Statement on Form F-1 (File No. 33-86304) on November 14, 1994 and incorporated by reference herein).

 

1.3 Reglamento de Gas Natural (Natural Gas Regulation), effective November 9, 1995 together with an English translation (previously filed as Exhibit 1 to Petróleos Mexicanos’ annual report on Form 20-F (File No. 0-99) on June 28, 1996 and incorporated by reference herein).

 

1.4 Decreto por el que se Reforma la Ley Reglamentaria del Artículo 27 Constitucional en el Ramo del Petróleo (Decree that Amends the Regulatory Law to Article 27 of the Political Constitution of the United Mexican States Concerning Petroleum Affairs), effective November 14, 1996 (previously filed as Exhibit 1 to Petróleos Mexicanos’ annual report on Form 20-F (File No. 0-99) on June 30, 1997 and incorporated by reference herein).

 

1.5 Decreto por el que se adiciona el Reglamento de la Ley Orgánica de Petróleos Mexicanos (Decree that adds to the Regulations to the Organic Law of Petróleos Mexicanos), together with an English translation, effective April 30, 2001 (previously filed as Exhibit 1.5 to Petróleos Mexicanos’ annual report on Form 20-F (File No. 0-99) on June 28, 2001 and incorporated by reference herein).

 

1.6 Ley Orgánica de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios (the Organic Law of Petróleos Mexicanos and Subsidiary Entities), as amended effective January 16, 2002 (English translation) (previously filed as Exhibit 1.6 to Amendment No. 1 to Petróleos Mexicanos’ annual report on Form 20-F/A (File No. 0-99) on November 15, 2002 and incorporated by reference herein).

 

2.1 Indenture, dated as of September 18, 1997, between Petróleos Mexicanos and Bankers Trust Company (previously filed as Exhibit 4.1 to Petróleos Mexicanos’ Registration Statement on Form F-4 (File No. 333-7796) on October 17, 1997 and incorporated by reference herein).

 

2.2 Indenture, dated August 7, 1998, between Petróleos Mexicanos and Bankers Trust Company (previously filed as Exhibit 4.1 to Petróleos Mexicanos’ Registration Statement on Form F-4 on August 11, 1998 and incorporated by reference herein).

 

2.3 Indenture, dated July 15, 1999, between Petróleos Mexicanos and Bankers Trust Company (previously filed as Exhibit 4.1 to Petróleos Mexicanos’ Registration Statement on Form F-4 (File No. 333-10706) on August 23, 1999 and incorporated by reference herein).

 

171


Table of Contents
2.4 Indenture, dated July 31, 1999, between Petróleos Mexicanos and Bankers Trust Company (previously filed as Exhibit 4.1 to Petróleos Mexicanos’ Registration Statement on Form F-4 (File No. 333-10706) on September 29, 1999 and incorporated by reference herein).

 

2.5 Indenture, dated as of July 31, 2000, among Pemex Project Funding Master Trust, Petróleos Mexicanos and Bankers Trust (previously filed as Exhibit 2.5 to Petróleos Mexicanos’ annual report on Form 20-F (File No. 0-99) on June 28, 2001 and incorporated by reference herein).

 

2.6 Indenture, dated as of February 3, 2003, between Petróleos Mexicanos and Deutsche Bank Trust Company Americas (previously filed as Exhibit 4.7 to Petróleos Mexicanos’ Registration Statement on Form F-4 (File No. 333-102993) on February 12, 2003 and incorporated by reference herein).

 

2.7 Indenture, dated as of December 30, 2004 among Pemex Project Funding Master Trust, Petróleos Mexicanos and Deutsche Bank Trust Company Americas.

 

2.8 Fiscal Agency Agreement between Petróleos Mexicanos and Bankers Trust, dated as of June 16, 1993, and amended and restated as of February 26, 1998 (previously filed as Exhibit 3.1 to Petróleos Mexicanos’ annual report on Form 20-F (File No. 0-99) on June 29, 2000 and incorporated by reference herein).

 

2.9 Trust Agreement, dated as of November 10, 1998, among The Bank of New York, The Bank of New York (Delaware) and Petróleos Mexicanos (previously filed as Exhibit 3.1 to Petróleos Mexicanos’ annual report on Form 20-F (File No. 0-99) on June 30, 1999 and incorporated by reference herein).

 

2.10 Amendment No. 1, dated as of November 14, 2004, to the Trust Agreement among The Bank of New York, The Bank of New York (Delaware) and Petróleos Mexicanos.

 

2.11 Amendment No. 2, dated as of December 22, 2004 to the Trust Agreement among The Bank of New York, The Bank of New York (Delaware) and Petróleos Mexicanos.

 

2.12 Assignment and Indemnity Agreement, dated as of November 10, 1998, among Petróleos Mexicanos, Pemex-Exploración y Producción, Pemex-Refinación, Pemex-Gas y Petroquímica Básica and Pemex Project Funding Master Trust, (previously filed as Exhibit 3.2 to Petróleos Mexicanos’ annual report on Form 20-F (File No. 0-99) on June 30, 1999 and incorporated by reference herein).

 

2.13 Guaranty Agreement, dated July 29, 1996, among Petróleos Mexicanos, Pemex-Exploración y Producción, Pemex-Refinación and Pemex-Gas y Petroquímica Básica (previously filed as Exhibit 4.4 to Petróleos Mexicanos’ Registration Statement on Form F-4 (File No. 333-7796) on October 17, 1997 and incorporated by reference herein).

 

The registrant agrees to furnish to the Securities and Exchange Commission, upon request, copies of any instruments that define the rights of holders of long-term debt of the registrant that are not filed as exhibits to this annual report.

 

4.1 Agreement for the Financial Strengthening of Petróleos Mexicanos between the Federal Government of Mexico and Petróleos Mexicanos, together with a summary in English (previously filed as Exhibit 10.1 to Petróleos Mexicanos’ Registration Statement on Form F-1 (File No. 33-86304) on November 14, 1994 and incorporated by reference herein).

 

4.2 Amendment to the Agreement for the Financial Strengthening of Petróleos Mexicanos between the Federal Government of Mexico and Petróleos Mexicanos, dated December 18, 1997, together with an English translation (previously filed as Exhibit 10.1 to Amendment No. 1 to Petróleos Mexicanos’ annual report on Form 20-F/A (File No. 0-99) on July 20, 1998 and incorporated by reference herein).

 

172


Table of Contents
4.3 Receivables Purchase Agreement, dated as of December 1, 1998, by and among Pemex Finance, Ltd., P.M.I. Comercio Internacional, S.A. de C.V., P.M.I. Services, B.V. and Pemex-Exploración y Producción. (previously filed as Exhibit 3.3 to Petróleos Mexicanos’ annual report on Form 20-F (File No. 0-99) on June 30, 1999 and incorporated by reference herein).

 

4.4 Transfer of Funds Agreement, dated as of November 24, 2000, among Pemex Project Funding Master Trust, Petróleos Mexicanos and the Federal Government (English translation) (previously filed as Exhibit 4.4 to Amendment No. 1 to Petróleos Mexicanos’ annual report on Form 20-F/A (File No. 0-99) on November 15, 2002 and incorporated by reference herein).

 

7.1 Computation of Ratio of Earnings to Fixed Charges.

 

8.1 For a list of subsidiaries, their jurisdiction of incorporation and the names under which they do business, see “Consolidated Structure of PEMEX” on page 3.

 

12.1 CEO Certification pursuant to Rule 13a-14(a)/15d-14(a).

 

12.2 CFO Certification pursuant to Rule 13a-14(a)/15d-14(a).

 

13.1 Certification pursuant to Rule 13a-14(b)/15d-14(b) and 18 U.S.C. § 1350.

 

173


Table of Contents

SIGNATURE

 

Pursuant to the requirements of Section 12 of the Securities Exchange Act of 1934, as amended, the registrant certifies that it meets all of the requirements for filing on Form 20-F and has duly caused this annual report to be signed on its behalf by the undersigned, thereunto duly authorized.

 

PETRÓLEOS MEXICANOS
By:  

/S/    JUAN JOSÉ SUÁREZ COPPEL        

   

Name: Juan José Suárez Coppel

Title: Chief Financial Officer

 

Date: June 30, 2005

 

174


Table of Contents

 

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES

AND SUBSIDIARY COMPANIES

 

CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

 

DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

 

 


Table of Contents

INDEX TO FINANCIAL STATEMENTS

 

     Page

Report of PricewaterhouseCoopers, S.C., Registered Public Accounting Firm

   F-1

Consolidated Balance Sheets as of December 31, 2004 and 2003

   F-3

Consolidated Statements of Operations for the years ended December 31, 2004, 2003 and 2002

   F-4

Consolidated Statements of Changes in Equity for the years ended December 31, 2004, 2003 and 2002

   F-5

Consolidated Statements of Changes in Financial Position for the years ended December 31, 2004, 2003 and 2002

   F-6

Notes to the Consolidated Financial Statements

   F-7


Table of Contents

REPORT OF INDEPENDENT REGISTERED

PUBLIC ACCOUNTING FIRM

 

Mexico City, April 22, 2005

 

To the General Comptroller’s Office

and the Board of Directors of

Petróleos Mexicanos:

 

We have audited the accompanying consolidated balance sheets of Petróleos Mexicanos, Subsidiary Entities and Subsidiary Companies (collectively, “PEMEX”) as of December 31, 2004 and 2003, and the related consolidated statements of operations, changes in equity and changes in financial position for each of the three years in the period ended December 31, 2004. These financial statements are the responsibility of the management of PEMEX. Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audits.

 

We conducted our audits in accordance with auditing standards generally accepted in Mexico and with the Standards of the Public Company Accounting Oversight Board (United States of America). These standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement and have been prepared on the basis of generally accepted accounting principles. An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures contained in the consolidated financial statements. An audit also includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by management, as well as evaluating the overall financial statement presentation. We believe that our audits provide a reasonable basis for our opinion.

 

As described in Notes 2 (l) and 11 to the consolidated financial statements, effective January 1, 2004, PEMEX adopted the amendments to Bulletin D-3, “Labor Obligations”, issued by the Mexican Institute of Public Accountants (“MIPA”). These amendments set forth additional valuation and disclosure requirements for the recognition of post-retirement obligations. As of January 1, 2004, the adoption of these amendments resulted in the recognition of an initial liability related to prior service costs and a charge to income for 2004 in the amount of Ps. 8,444,988,000 which is presented as a cumulative effect of adoption of new accounting standards in the consolidated statement of operations.

 

As described in Note 2 (e) to the consolidated financial statements, effective January 1, 2004, the Board of Directors of PEMEX approved a change in the accounting policy for the recognition of well exploration and drilling expenses to the successful efforts method of accounting. As a result, the oil-field exploration and depletion reserve will be discontinued. The change in the accounting policy for recognizing exploration and drilling costs had no effect on the consolidated financial statements upon adoption, since at December 31, 2003, the specific oil-field exploration and depletion reserve had been entirely utilized.

 

As described in Note 2 (i) to the consolidated financial statements, Bulletin C-15, “Impairment of the Value of Long-Lived Assets and their Disposal”, issued by the MIPA, became effective January 1, 2004. PEMEX calculated an impairment of the value of long-lived assets at January 1 and December 31, 2004, and determined a cumulative effect of Ps. 2,024,132,000 and an impairment charge for the year of Ps. 1,652,570,000, respectively. The initial effect is presented in the consolidated statement of operations as a cumulative effect of adoption of new accounting standards and the impairment charge for the year is presented in the consolidated statement of operations under costs and operating expenses.

 

As discussed in Note 2 (h) to the consolidated financial statements, effective January 1, 2003, PEMEX adopted the guidelines of the Bulletin C-9, “Liabilities, Provisions, Contingent Assets and Liabilities and Commitments”, issued by the MIPA. As a result, an initial cumulative benefit totaling Ps. 2,117,261,000 was recognized in earnings as a cumulative effect of adoption of new accounting standards in the consolidated statement of operations.

 

F-1


Table of Contents

In our opinion, the consolidated financial statements referred to above present fairly, in all material respects, the consolidated financial position of PEMEX as of December 31, 2004 and 2003, and the consolidated results of their operations, changes in equity and changes in financial position for each of the three years in the period ended December 31, 2004, in conformity with accounting principles generally accepted in Mexico.

 

Accounting principles generally accepted in Mexico vary in certain significant respects from accounting principles generally accepted in the United States of America. Information relating to the nature and effect of said differences is presented in Note 19 to the consolidated financial statements.

 

PricewaterhouseCoopers

/s/    FRANCISCO J. HERNÁNDEZ F.        
Francisco J. Hernández F.

 

F-2


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

CONSOLIDATED BALANCE SHEETS

AS OF DECEMBER 31, 2004 AND 2003

 

(In thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and thousands of U.S. dollars)

(Notes 1, 2 and 14)

 

    2004

    2004

    2003

 
    (Unaudited)              

ASSETS:

                       

Current assets:

                       

Cash and cash equivalents

  US$ 7,534,287     Ps. 84,872,231     Ps. 77,143,143  

Cash in trust fund (Note 13)

    2,903,348       32,705,633       —    

Accounts, notes receivable and other, net (Note 3)

    8,013,812       90,273,995       73,857,439  

Inventories, net (Note 4)

    3,174,821       35,763,728       28,903,964  
   


 


 


Total current assets

    21,626,268       243,615,587       179,904,546  

Properties and equipment, net (Note 5)

    52,781,135       594,568,925       567,209,192  

Intangible asset derived from the actuarial computation of labor obligations and other assets (Notes 6 and 11)

    9,706,593       109,342,825       142,244,817  
   


 


 


Total assets

  US$ 84,113,996     Ps. 947,527,337     Ps. 889,358,555  
   


 


 


LIABILITIES:

                       

Current liabilities:

                       

Current portion of long-term debt (Note 9)

  US$ 4,178,067     Ps. 47,065,088     Ps. 60,488,366  

Current portion of notes payable to contractors (Note 8)

    184,343       2,076,592       1,985,108  

Suppliers

    2,159,171       24,322,630       35,282,295  

Accounts and accrued expenses payable

    2,031,229       22,881,389       7,720,936  

Taxes payable

    3,918,117       44,136,805       38,546,112  
   


 


 


Total current liabilities

    12,470,927       140,482,504       144,022,817  
   


 


 


Long-term liabilities:

                       

Long-term debt (Note 9)

    35,024,974       394,549,328       319,373,040  

Notes payable to contractors (Note 8)

    1,001,800       11,285,080       13,821,639  

Sale of future accounts receivable (Note 7)

    3,252,227       36,635,689       42,557,120  

Reserve for dismantlement and abandonment activities, sundry creditors and others (Notes 2(h) and 5)

    2,305,350       25,969,304       20,739,386  

Reserve for retirement payments, pensions and seniority premiums (Note 11)

    27,098,796       305,262,514       300,603,198  
   


 


 


Total long-term liabilities

    68,683,147       773,701,915       697,094,383  
   


 


 


Total liabilities

    81,154,074       914,184,419       841,117,200  
   


 


 


Commitments and contingencies (Notes 16 and 17)

                       

EQUITY (Note 13):

                       

Certificates of Contribution “A”

    7,715,085       86,908,890       86,908,890  

Surplus in restatement of equity

    11,748,280       132,342,011       137,018,937  

Mexican Government increase in equity of Subsidiary Entities

    2,897,302       32,637,530       —    

Effect on equity from labor obligations

    (619,238 )     (6,975,592 )     —    
   


 


 


Accumulated losses:

                       

From prior years

    (16,518,208 )     (186,074,311 )     (132,932,341 )

Net loss for the year

    (2,263,299 )     (25,495,610 )     (42,754,131 )
   


 


 


      (18,781,507 )     (211,569,921 )     (175,686,472 )
   


 


 


Total equity

    2,959,922       33,342,918       48,241,355  
   


 


 


Total liabilities and equity

  US$ 84,113,996     Ps. 947,527,337     Ps. 889,358,555  
   


 


 


 

The accompanying notes are an integral part of these consolidated financial statements.

 

F-3


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

CONSOLIDATED STATEMENTS OF OPERATIONS

FOR THE YEARS ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(In thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and thousands as of U.S. dollars)

(Notes 1, 2 and 14)

 

    2004

    2004

    2003

    2002

 
    (Unaudited)                    

Net sales:

                               

Domestic

  US$ 39,859,806     Ps. 449,012,740     Ps. 407,337,262     Ps. 353,526,447  

Export

    28,813,151       324,574,385       250,556,143       188,047,374  
   


 


 


 


      68,672,957       773,587,125       657,893,405       541,573,821  

Other revenues (expenses), net

    990,198       11,154,377       3,114,711       (94,065 )
   


 


 


 


Total revenues

    69,663,155       784,741,502       661,008,116       541,479,756  
   


 


 


 


Costs and operating expenses:

                               

Cost of sales

    23,445,200       264,105,487       217,869,140       177,513,719  

Transportation and distribution expenses

    1,560,108       17,574,308       16,356,086       16,831,378  

Administrative expenses

    3,258,472       36,706,034       37,021,765       36,158,166  
   


 


 


 


Total cost and operating expenses

    28,263,780       318,385,829       271,246,991       230,503,263  
   


 


 


 


Comprehensive financing cost:

                               

Exchange loss, net

    (308,106 )     (3,470,747 )     (26,830,343 )     (4,661,247 )

Interest paid, net

    (2,052,737 )     (23,123,667 )     (17,598,848 )     (15,493,308 )

Gain on monetary position

    1,735,163       19,546,261       12,090,999       13,591,567  
   


 


 


 


      (625,680 )     (7,048,153 )     (32,338,192 )     (6,562,988 )
   


 


 


 


Income before hydrocarbon extraction duties and other, special tax on production and services, and cumulative effect of adoption of new accounting standards

    40,773,695       459,307,520       357,422,933       304,413,505  
   


 


 


 


Hydrocarbon extraction duties and other

    37,251,364       419,629,162       303,334,715       201,470,457  

Special tax on production and services (IEPS Tax)

    4,856,264       54,704,848       98,959,610       128,792,678  
   


 


 


 


      42,107,628       474,334,010       402,294,325       330,263,135  
   


 


 


 


Cumulative effect of adoption of new accounting standards (Notes 2(e), 2(h) and 2(1))

    (929,366 )     (10,469,120 )     2,117,261       —    
   


 


 


 


Net loss for the year

    (US$2,263,299 )     (Ps. 25,495,610 )     (Ps. 42,754,131 )     (Ps. 25,849,630 )
   


 


 


 


 

The accompanying notes are an integral part of these consolidated financial statements.

 

F-4


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

CONSOLIDATED STATEMENTS OF CHANGES IN EQUITY

FOR THE YEARS ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(In thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and thousands of U.S. dollars)

(Notes 1, 2 and 13)

 

    Certificates of
Contribution “A”


  Specific oil-field
exploration and
depletion reserve


    Surplus in
restatement of
equity


    Mexican Government
increase in equity of
Subsidiary Entities


  Effect on equity
from labor
obligations


    Accumulated losses

    Total

 
              From prior
years


    Net loss
for the year


   

Balances at December 31, 2001

  Ps. 86,908,890   Ps. 21,145,734     Ps. 135,504,569     Ps. —     Ps. —       (Ps. 65,089,279 )   (Ps. 38,421,987 )   Ps. 140,047,927  

Transfer to prior years’ accumulated losses

                                      (38,421,987 )   38,421,987          

Minimum guaranteed dividends paid to the Mexican Government approved by the Board of Directors on April 24, 2002

                                      (2,441,738 )           (2,441,738 )

Transfer to prior years’ accumulated losses from the specific oil-field exploration and depletion reserve, approved by the Board of Directors on April 24, 2002

          (9,326,018 )                         9,326,018                

Comprehensive loss for the year (Note 12)

          1,911,708       (4,413,521 )                 44,436     (25,849,630 )     (28,307,007 )
   

 


 


 

 


 

 

 


Balances at December 31, 2002

    86,908,890     13,731,424       131,091,048                   (96,582,550 )   (25,849,630 )     109,299,182  

Transfer to prior years’ accumulated losses

                                      (25,849,630 )   25,849,630          

Minimum guaranteed dividends paid to the Mexican Government approved by the Board of Directors on May 28, 2003

                                      (10,500,161 )           (10,500,161 )

Comprehensive loss for the year (Note 12)

          (13,731,424 )     5,927,889                         (42,754,131 )     (50,557,666 )
   

 


 


 

 


 

 

 


Balances at December 31, 2003

    86,908,890             137,018,937                   (132,932,341 )   (42,754,131 )     48,241,355  

Transfer to prior years’ accumulated losses

                                      (42,754,131 )   42,754,131          

Minimum guaranteed dividends paid to the Mexican Government approved by the Board of Directors on May 12, 2004

                                      (10,387,839 )           (10,387,839 )

Increase in the equity of the Subsidiary Entities made by the Federal Government (Note 13)

                          32,637,530                         32,637,530  

Comprehensive loss for the year (Note 12)

                  (4,676,926 )           (6,975,592 )         (25,495,610 )     (37,148,128 )
   

 


 


 

 


 

 

 


Balances at December 31, 2004

  Ps. 86,908,890   Ps. —       Ps. 132,342,011     Ps. 32,637,530     (Ps. 6,975,592 )   (Ps. 186,074,311 )   (Ps. 25,495,610 )   Ps. 33,342,918  
   

 


 


 

 


 

 

 


(Unaudited)

  US$ 7,715,085   US$ —       US$ 11,748,280     US$ 2,897,302     (US$619,238 )   (US$16,518,208 )   (US$2,263,299 )   US$ 2,959,922  
   

 


 


 

 


 

 

 


 

The accompanying notes are an integral part of these consolidated financial statements.

 

F-5


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

CONSOLIDATED STATEMENTS OF CHANGES IN FINANCIAL POSITION

FOR THE YEARS ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(In thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and thousands as of U.S. dollars)

(Notes 1, 2 and 14)

 

    2004

    2004

    2003

    2002

 
    (Unaudited)                    

Funds provided by (used in):

                               

Operating activities:

                               

Net loss for the year

    (US$2,263,299 )     (Ps. 25,495,610 )     (Ps. 42,754,131 )     (Ps. 25,849,630 )

Charges to operations not requiring the use of funds:

                               

Depreciation and amortization

    3,719,558       41,900,077       42,648,759       35,569,746  

Reserve for retirement payments, pensions and indemnities

    4,709,577       53,052,445       40,961,047       41,773,368  

Specific oil-field exploration and depletion reserve

    —         —         9,344,332       9,035,374  
   


 


 


 


      6,165,836       69,456,912       50,200,007       60,528,858  

Variances in:

                               

Accounts, notes receivable and other

    (1,457,332 )     (16,416,556 )     (13,294,701 )     (8,689,691 )

Inventories

    (608,956 )     (6,859,764 )     (2,183,199 )     (6,781,632 )

Intangible asset derived from the actuarial computation of labor obligations and other assets

    2,920,779       32,901,992       417,586       (57,735,716 )

Suppliers

    (972,913 )     (10,959,665 )     3,267,931       4,841,686  

Accounts payable and accrued expenses

    1,345,825       15,160,453       357,467       (2,379,021 )

Taxes payable

    496,298       5,590,693       9,325,935       26,287,870  

Cash in trust fund

    (2,903,348 )     (32,705,633 )     —         —    

Reserve for dismantlement and abandonment activities, sundry creditors and others

    464,271       5,229,918       12,330,413       (304,610 )

Effect on equity from labor obligations

    (619,238 )     (6,975,592 )     —         —    

Reserve for retirement payments, pensions and indemnities and others

    (4,295,960 )     (48,393,129 )     (19,303,921 )     37,132,905  

Exploration and well-drilling expenses charged to the specific oil-field exploration and depletion reserve

    —         —         (23,075,756 )     (7,123,667 )
   


 


 


 


Funds provided by operating activities

    535,262       6,029,629       18,041,762       45,776,982  
   


 


 


 


Financing activities:

                               

Minimum guaranteed dividends paid to the Mexican Government

    (922,150 )     (10,387,839 )     (10,500,161 )     (2,441,738 )

Debt, net

    5,481,945       61,753,010       116,768,545       78,793,678  

Notes payable to contractors

    (217,054 )     (2,445,075 )     (15,908,291 )     14,488,431  

Sale of future accounts receivable

    (525,658 )     (5,921,431 )     (4,953,601 )     (4,149,808 )

Increase in equity of Subsidiary Entities

    2,897,302       32,637,530       —         —    

Other

    —         —         —         44,436  
   


 


 


 


Funds provided by (used in) financing activities

    6,714,385       75,636,195       85,406,492       86,734,999  
   


 


 


 


Investing activities:

                               

Increase in fixed assets, net

    (6,563,519 )     (73,936,736 )     (74,294,409 )     (101,218,761 )
   


 


 


 


Funds used in investing activities

    (6,563,519 )     (73,936,736 )     (74,294,409 )     (101,218,761 )
   


 


 


 


Net increase in cash and cash equivalents

    686,128       7,729,088       29,153,845       31,293,220  

Cash and cash equivalents at beginning of the year

    6,848,159       77,143,143       47,989,298       16,696,078  
   


 


 


 


Cash and cash equivalents at end of the year

  US$ 7,534,287     Ps. 84,872,231     Ps. 77,143,143     Ps. 47,989,298  
   


 


 


 


 

The accompanying notes are an integral part of these consolidated financial statements.

 

F-6


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)

 

1. Structure and business operations of Petróleos Mexicanos, Subsidiary Entities and Subsidiary Companies

 

Following the nationalization of the foreign-owned oil companies then operating in the United Mexican States (“Mexico”), Petróleos Mexicanos was created by a decree of the Mexican Congress dated June 7, 1938 and effective July 20, 1938. Petróleos Mexicanos and its four Subsidiary Entities (as defined below) are decentralized public entities of the Federal Government of Mexico (the “Mexican Government”) and together comprise the Mexican state oil and gas company.

 

The operations of Petróleos Mexicanos and Subsidiary Entities are regulated by the Constitución Politica de los Estados Unidos Mexicanos (Political Constitution of the United Mexican States, or the “Mexican Constitution”), the Ley Reglamentaria del Artículo 27 Constitucional en el Ramo del Petróleo (Regulation Law to Article 27 of the Political Constitution of the United Mexican States concerning Petroleum affairs, or the “Regulatory Law”), effective November 30, 1958, as amended effective May 12, 1995 and November 14, 1996, and the Ley Orgánica de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios (the Organic Law of Petróleos Mexicanos and Subsidiary Entities, or the “Organic Law”), effective July 17, 1992, as amended effective January 1, 1994 and January 16, 2002. Under the Organic Law and related regulations, Petróleos Mexicanos is entrusted with the central planning activities and the strategic management of Mexico’s petroleum industry. For purposes of these financial statements, capitalized words carry the meanings attributed to them herein or the meanings as defined in the Mexican Constitution or the Organic Law.

 

The Organic Law establishes a structure that consists of decentralized legal entities of a technical, industrial and commercial nature, with their own corporate identity and equity and with the legal authority to own property and conduct business in their own names. The Subsidiary Entities are controlled by and have characteristics of subsidiaries of Petróleos Mexicanos. The Subsidiary Entities are:

 

Pemex-Exploración y Producción (Pemex-Exploration and Production);

 

Pemex-Refinación (Pemex-Refining);

 

Pemex-Gas y Petroquímica Básica (Pemex-Gas and Basic Petrochemicals); and

 

Pemex-Petroquímica (Pemex-Petrochemicals) (including its seven subsidiaries).

 

The strategic activities entrusted to Petróleos Mexicanos and Subsidiary Entities by the Organic Law other than those entrusted to Pemex-Petrochemicals, can be performed only by Petróleos Mexicanos and Subsidiary Entities and cannot be delegated or subcontracted. Pemex-Petrochemicals is an exception and may delegate and/or subcontract certain work.

 

The principal objectives of the Subsidiary Entities are as follows:

 

  I. Pemex-Exploration and Production explores for and produces crude oil and natural gas; additionally, this entity transports, stores and markets such products;

 

  II. Pemex-Refining refines petroleum products and derivatives thereof that may be used as basic industrial raw materials; additionally, this entity stores, transports, distributes and markets such products and derivatives;

 

F-7


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

  III. Pemex-Gas and Basic Petrochemicals processes natural gas, natural gas liquids and derivatives thereof that may be used as basic industrial raw materials, and stores, transports, distributes and markets such products; additionally, this entity stores, transports, distributes and markets Basic Petrochemicals; and

 

  IV. Pemex-Petrochemicals engages in industrial petrochemical processing and stores, distributes and markets Secondary Petrochemicals.

 

At their formation, Petróleos Mexicanos assigned to the Subsidiary Entities all the assets and liabilities needed to carry out these activities, which assets and liabilities were incorporated into the Subsidiary Entities’ initial capital contribution. Additionally, Petróleos Mexicanos assigned to the Subsidiary Entities all the personnel needed for their operations, and the Subsidiary Entities assumed all the related labor liabilities. There was no change in the carrying value of assets and liabilities upon their contribution by Petróleos Mexicanos to the Subsidiary Entities.

 

The principal distinction between the Subsidiary Entities and the Subsidiary Companies (as defined below) is that the Subsidiary Entities are decentralized public entities created by Article 3 of the Organic Law, whereas the Subsidiary Companies are companies that have been formed in accordance with the general corporations law of each of the respective jurisdictions in which they are incorporated, and are managed as any other private corporations subject to the general corporations law, in their respective jurisdictions.

 

As used herein, “Subsidiary Companies” include those companies listed in Note 2(c) below, which are defined as (a) those companies which are not Subsidiary Entities but in which Petróleos Mexicanos has more than a 50% ownership investment, (b) the Pemex Project Funding Master Trust (the “Master Trust”), a Delaware statutory trust, (c) Fideicomiso Irrevocable de Administración No. F/163 (“Fideicomiso F/163”), a Mexican statutory trust incorporated in 2003 in Mexico (both the Master Trust and Fideicomiso F/163 are controlled by Petróleos Mexicanos) and (d) RepCon Lux, S.A., a Luxembourg finance vehicle whose debt in guaranteed by Petróleos Mexicanos (“RepCon Lux”). Petróleos Mexicanos also guarantees the debt of the Master Trust. The guarantee, when taken together with the Indentures pursuant to which the Master Trust has issued debt securities, the Trust Agreement constituting the Master Trust, and Petróleos Mexicanos’ obligations to pay all fees and expenses of the Master Trust, constitutes a full and unconditional guarantee by Petróleos Mexicanos of the Master Trust’s obligations under those securities. “Non-consolidated subsidiary companies”, as used herein, are defined as those companies (a) which are not Subsidiary Entities or Subsidiary Companies and (b) in which Petróleos Mexicanos has less than a 50% ownership interest. Petróleos Mexicanos, the Subsidiary Entities and the Subsidiary Companies are referred to as “PEMEX”.

 

2. Significant accounting policies

 

The principal accounting policies followed by PEMEX in the preparation of these consolidated financial statements, including the concepts, methods and criteria pertaining to the effects of inflation on the financial information, are summarized below:

 

(a) Accounting basis for the preparation of financial information

 

The accompanying consolidated financial statements have been prepared in conformity with accounting principles generally accepted in Mexico (“Mexican GAAP”) as issued by the Instituto Mexicano de Contadores Públicos (Mexican Institute of Public Accountants, or “MIPA”).

 

F-8


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

(b) Effects of inflation on the financial information

 

Beginning in January 1, 2003, PEMEX recognizes the effects of inflation in accordance with Financial Reporting Standard (“NIF”) 06-BIS “A” Section C, which establishes the obligation for PEMEX to adopt Bulletin B-10 of Mexican GAAP, “Recognition of the Effects of Inflation on Financial Information” (“Bulletin B-10”). All periods presented herein are presented in accordance with Bulletin B-10.

 

The recognition of the effects of inflation in accordance with Bulletin B-10 consists of, among other things, the restatement of non-monetary assets using inflation factors based on the Mexican National Consumer Price Index (“NCPI”) (including the restatement of fixed assets with consideration of value in use), the recognition in the consolidated statement of operations of comprehensive financing cost (including the determination of gains or losses in monetary position), the restatement of the equity accounts and the presentation of the financial statements for all periods in constant pesos with purchasing power at the latest balance sheet date. See Notes 2(h), 2(m), 2(n), 2(o) and 2(p). Consequently, the amounts shown in the accompanying financial statements and these notes are expressed in thousands of constant Mexican pesos as of December 31, 2004. The December 31, 2004 restatement factors applied to the consolidated financial statements at December 31, 2003 and 2002 were 5.2% and 9.4%, which correspond to inflation from January 1, 2004 and 2003 through December 31, 2004, respectively, based on the NCPI.

 

(c) Consolidation

 

The consolidated financial statements include the accounts of Petróleos Mexicanos, the Subsidiary Entities and the Subsidiary Companies. All significant intercompany transactions have been eliminated in the consolidation.

 

The consolidated Subsidiary Companies are as follows: P.M.I. Comercio Internacional, S.A. de C.V. (“PMI”); P.M.I. Trading Ltd.; P.M.I. Holdings North America, Inc.; P.M.I. Holdings N.V.; P.M.I. Holdings B.V.; P.M.I. Norteamérica, S.A. de C.V. (“PMI NASA”); Kot Insurance Company AG; Integrated Trade Systems, Inc.; P.M.I. Marine Limited; P.M.I. Services, B.V.; Pemex Internacional España, S.A.; Pemex Services Europe Ltd.; P.M.I. Services North America, Inc.; Mex Gas International, Ltd.; the Master Trust; Fideicomiso F/163; and RepCon Lux.

 

Through December 31, 2003, certain investments in Subsidiary Companies and other non-consolidated subsidiary companies, due to their immateriality in relation to PEMEX’s total assets and revenues, are accounted for under the cost method. Effective January 1, 2004, these investments are accounted for under the equity method; however, the effect of this change was not material for the consolidated financial statements.

 

(d) Long-term productive infrastructure projects (PIDIREGAS)

 

The investment in long-term productive infrastructure projects (“PIDIREGAS”) and related liabilities are initially recorded in accordance with NIF-09-B applicable to Entidades Paraestatales de la Administración Pública Federal (State-owned Entities of the Federal Public Administration), which provides for recording only liabilities maturing in less than two years.

 

For the purposes of these consolidated financial statements and in accordance with Mexican GAAP, all the accounts related to PIDIREGAS were incorporated into the consolidated financial statements for the years ended December 31, 2004, 2003 and 2002, i.e., all effects of NIF-09-B are excluded.

 

F-9


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

The main objective of the Master Trust and of Fideicomiso F/163 is to administer financial resources related to PIDIREGAS, such financial resources having been designated by PEMEX for that purpose.

 

(e) Exploration and drilling costs and specific oil-field exploration and depletion reserve

 

Effective January 1, 2004, the Board of Directors of PEMEX approved a change in the accounting policy for the recognition of well exploration and drilling expenses to the successful-efforts method of accounting. As a result, the oil-field exploration and depletion reserve will be discontinued. The change in accounting policy for recording well exploration and drilling costs had no effect on the consolidated financial statements, since at December 31, 2003, the specific oil-field exploration and depletion reserve had been entirely utilized.

 

Under the successful efforts method of accounting for oil and gas exploration costs, exploration costs are charged to income when incurred, except that exploratory drilling costs are included in fixed assets, pending determination of proven reserves. Exploration wells more than 12 months old are expensed unless (a) (i) they are in an area requiring major capital expenditure before production can begin, (ii) commercially productive quantities of reserves have been found, and (iii) they are subject to further exploration or appraisal activity in that either drilling of additional exploratory wells is under way or firmly planned for the near future, or (b) proved reserves are recorded within 12 months following the completion of exploratory drilling. Expenses pertaining to the drilling of development wells are capitalized whether or not successful.

 

Management makes semi-annual assessments of the amounts included within fixed assets to determine whether capitalization is initially appropriate and can continue. Exploration wells capitalized beyond 12 months are subject to additional judgment as to whether the facts and circumstances have changed and therefore whether the conditions described in clauses (a) and (b) of the preceding paragraph no longer apply. PEMEX management believes that this new methodology reflects the best practice for recognizing the capitalization of costs related to the exploration and drilling of wells.

 

Through December 31, 2003, a specific capital reserve was established to cover current and future exploration and drilling costs. As oil and gas was extracted from existing wells, the equity reserve was increased, and an amount equal to the increase was charged to cost of sales based upon a calculated quota of exploration and drilling cost per barrel. Accumulated drilling costs pertaining to successful wells were reclassified from that reserve and charged as an investment in fixed assets.

 

(f) Marketable securities

 

Marketable securities include investments in debt and equity securities and have been classified on the basis of their intended use at the date of acquisition as debt instruments to be held to maturity, financial instruments for trading and financial instruments available for sale. These financial instruments are initially recorded at acquisition cost, and are subsequently valued as follows (See Note 10):

 

  i. Debt instruments to be held to maturity are valued at acquisition cost and are subsequently reduced by the amortization of any premiums or increased by the amortization of any discounts over the term of the debt instrument, in proportion to the outstanding balance. Any loss in value is recognized at the end of each period.

 

  ii.

Financial instruments held for trading and available for sale are valued at fair value, which is similar to market value. The fair value is the value at which a financial asset can be exchanged or a financial

 

F-10


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

 

liability can be liquidated between interested and willing parties in an arm’s-length transaction. The effect of the valuation of financial instruments is recorded in income for the year.

 

(g) Inventory valuation

 

Inventories are valued as follows:

 

  I. Crude oil and derivatives thereof for export: at net realizable value, determined on the basis of average export prices at December 31, 2004 and 2003, less a provision for distribution expenses and shrinkage.

 

  II. Crude oil and derivatives thereof for domestic sales: at cost, as calculated based on net realizable international market prices.

 

  III. Materials, spare parts and supplies: at the last purchase price.

 

  IV. Materials in transit: at acquisition cost.

 

(h) Properties and equipment

 

PEMEX’s assets are initially recorded at acquisition or construction cost. Interest pertaining to fixed assets in the construction or installation phase are capitalized as part of the asset cost. As of December 31, 2004 and 2003, these assets are expressed at their inflation restated value, determined by applying factors computed from the National Consumer Price Index (“NCPI”).

 

Property, plant and equipment assets are depreciated using the straight-line method, based on the inflation restated value of the assets and applying depreciation rates according to their expected useful life, based on calculations from independent appraisals. Asset depreciation begins the month after the asset is placed into service. The depreciation rates used by PEMEX are as follows:

 

     %

   Years

Buildings

   3    33

Plants and drilling equipment

   3 – 5    20 – 33

Furniture and fixtures

   10    10

Offshore platforms

   4    25

Transportation equipment

   4 – 20    5 – 25

Pipelines

   4    25

Software/computers

   10 – 25    4 – 10

 

Related gains or losses from the sale or disposal of fixed assets are recognized in income for the period in which they are incurred. PEMEX amortizes its well assets using the units-of-production (“UOP”) method. The amount to be recognized as amortization expense is calculated based upon the number of equivalent barrels of crude oil extracted from each specific field as compared to the field’s total proven reserves.

 

The Reglamento de Trabajos Petroleros (“Petroleum Works Law”) provides that once a well turns out to be dry, invaded with salt water or abandoned due to mechanical failure or when the well’s production has been depleted such that abandonment is necessary due to economic unfeasibility of production, it must be plugged to ensure the maintenance of sanitary and safe conditions and to prevent the seepage of hydrocarbons to the surface. All activities required for plugging a well are undertaken for the purpose of properly and definitively isolating

 

F-11


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

the cross formations in the perforation that contains oil, gas or water, in order to ensure that hydrocarbons do not seep to the surface. This law also requires that PEMEX obtain approval from the Ministry of Energy for the dismantlement of hydrocarbon installations, either for the purpose of replacing them with new installations or for permanent retirement.

 

Through December 31, 2002, estimated dismantlement and abandonment costs were taken into account in determining amortization and depreciation rates. PEMEX recognized the costs related to currently producing and temporarily closed wells based on the UOP method. In the case of non-producing wells subject to abandonment and dismantlement, the full dismantlement and abandonment cost was recognized at the end of each period. All estimates were based on the life of the field, and taking into consideration current cost estimates on an undiscounted basis. No salvage value was considered when determining such rates because salvage values have traditionally been zero. The estimated dismantlement and abandonment costs were reflected within accumulated depreciation and amortization.

 

Effective January 1, 2003, PEMEX adopted Bulletin C-9, “Liabilities, Provisions, Contingent Assets and Liabilities and Commitments” issued by the MIPA (“Bulletin C-9”). As a result, PEMEX changed the method of accruing the costs related to wells subject to abandonment and dismantlement. The present values of these costs are recorded as liabilities on a discounted basis when incurred, which is typically at the time the wells are put into service. The amounts recorded for these obligations are initially recorded by capitalizing the respective costs. Over time the liabilities will be accreted by the change in their present value during each period and the initial capitalized costs will be depreciated over the useful lives of the related assets based on the UOP method. In the case of the non-producing wells subject to abandonment and dismantlement, the full dismantlement and abandonment cost will be recognized at the end of each period.

 

The adoption of Bulletin C-9 resulted in the recognition of a benefit of Ps. 2,117,261 related to the provision for dismantlement and abandonment, as of January 1, 2003.

 

The carrying value of these long-lived assets is subject to an annual impairment assessment. See Notes 2(i) and 5.

 

(i) Impairment of the value of long-lived assets

 

Effective January 1, 2004, PEMEX adopted Bulletin C-15, “Impairment of the Value of Long-Lived Assets and their Disposal”, issued by the MIPA (“Bulletin C-15”). PEMEX recognized impairment in the value of long-lived assets as of January 1, 2004 and for the year ended December 31, 2004 with an initial effect of adoption and a subsequent impairment charge for the year of Ps. 2,024,132 and Ps. 1,652,570, respectively. The initial adoption effect is presented in the consolidated statement of operations as a cumulative effect of adoption of a new accounting standard, and the impairment for the year is also presented in the consolidated statement of operations within costs and operating expenses. See Note 5.

 

PEMEX evaluates the impairment of long-lived assets whenever there are events or circumstances indicating that the book value of a given asset may not be recoverable. In order to analyze impairment, PEMEX makes a comparison, for each of the cash-generating units, of the book value of the long-lived assets and the estimated future value (discounted) of cash flows generated by such long-lived assets. If the book value of the long-lived assets exceeds the estimated recoverable value, a charge is made to income for the period for an impairment loss.

 

F-12


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

This calculation is made at the end of each period, and in accordance with Bulletin C-15, the impairment recorded can be reversed in subsequent periods if the subsequent impairment analysis does not indicate a loss in such future periods.

 

(j) Liabilities, provisions, contingent assets and liabilities and commitments

 

PEMEX’s liabilities represent present obligations and the liability provisions recognized in the balance sheet represent present obligations whose settlement will probably require the use of an estimate of economic resources. These provisions have been recorded, based on management’s best estimate of the amount needed to settle present liability; however, actual results could differ from the provisions recognized.

 

Bulletin C-9 went into effect on January 1, 2003. This Bulletin establishes general rules for the valuation, presentation and disclosure of liabilities, provisions and contingent assets and liabilities, as well as for the disclosure of commitments entered into by a company as a part of its normal operations. See Note 2(h) for a discussion of the impact of Bulletin C-9 related to the provision for dismantlement and abandonment costs.

 

(k) Foreign currency balances and transactions

 

Transactions denominated in foreign currency are recorded at the respective exchange rates prevailing on the day that the transactions are entered into. Monetary assets and liabilities in foreign currencies are stated in pesos at the rates in effect at the balance sheet date and published by the Secretaría de Hacienda y Crédito Público (Ministry of Finance and Public Credit, or “SHCP”). Foreign exchange losses and gains are charged and credited, respectively, to income. This resulted in net exchange losses charged to income of Ps. 3,470,747, Ps. 26,830,343 and Ps. 4,661,247 in 2004, 2003 and 2002, respectively.

 

(l) Retirement benefits, pensions and seniority premiums

 

Seniority premiums to which PEMEX employees are entitled upon termination of their employment as well as the obligations under retirement plans established for the employees, to which the employees do not contribute, are recorded as a cost of the years in which the respective services are rendered, based on actuarial studies carried out using the projected unit credit method. PEMEX has recorded the results of the actuarial valuations in these consolidated financial statements in accordance with Mexican GAAP Bulletin D-3, “Labor Obligations”, issued by the MIPA (“Bulletin D-3”).

 

Payments for indemnities to dismissed personnel are charged to expense as they are incurred.

 

Effective January 1, 2004, PEMEX adopted the amendments to Bulletin D-3, issued by the MIPA, which include rules for valuation, presentation and recording for recognition of remuneration upon retirement. The plan for other post-retirement benefits includes support given in the form of cash to retired personnel and their dependents for gas, gasoline and basic supplies, as well as medical services. See Note 11.

 

(m) Equity

 

Certificates of Contribution “A”, the specific oil-field exploration and depletion reserve (until 2003) and accumulated losses represent the value of these items stated in terms of purchasing power of the most recent balance sheet date, and are determined by applying factors derived from the NCPI to the historical amounts.

 

F-13


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

(n) Surplus in the restatement of equity

 

The surplus in the restatement of equity at December 31, 2004 and 2003 is composed of cumulative results from the initial net monetary position and of results from holding non-monetary assets (mainly inventories and properties and equipment), restated in Mexican pesos of purchasing power as of the most recent balance sheet date.

 

(o) Result on monetary position

 

The gain on monetary position represents the gain or loss, measured in terms of the NCPI, on net monthly monetary assets and liabilities for the year, expressed in Mexican pesos of purchasing power as of the most recent balance sheet date. The inflation rates were 5.2%, 3.8% and 5.7%, in 2004, 2003 and 2002, respectively.

 

(p) Comprehensive financing cost

 

Comprehensive financing cost includes all types of financial gains or costs, such as interest income and expense, net foreign exchange gains or losses and effects on valuation of financial instruments, in addition to gains or losses on monetary position.

 

(q) Cost of sales

 

Cost of sales is determined by adding to inventories at the beginning of the year the operating cost of oil fields, refineries and plants (including internally-consumed products), the purchase cost of refined and other products, and deducting the value of inventories at the end of the year. The amount thus determined is restated to period end purchasing power based on NCPI factors. Cost of sales also includes the depreciation and amortization expense associated with assets used in operations as well as the expense associated with the reserve for future dismantlement and abandonment costs. Through December 31, 2003, cost of sales also included the increase in the specific oil-field exploration and depletion reserve for the year (a fixed charge per barrel extracted).

 

(r) Taxes and federal duties

 

Petróleos Mexicanos and the Subsidiary Entities are subject to special tax laws, which are based upon petroleum revenues and do not generate temporary differences or deferred income taxes. Petróleos Mexicanos and the Subsidiary Entities are not subject to the Ley del Impuesto Sobre la Renta (“Income Tax Law”) or the Ley del Impuesto al Activo (“Asset Tax Law”). Some of the Subsidiary Companies are subject to the Income Tax Law and Asset Tax Law; however, such Subsidiary Companies do not generate significant deferred income taxes.

 

Petróleos Mexicanos and the Subsidiary Entities are subject to the following duties and taxes: Hydrocarbon Extraction Duties, Hydrocarbon Income Tax and the Special Tax on Production and Services (“IEPS Tax”). Petróleos Mexicanos and the Subsidiary Entities are also subject to the Impuesto al Valor Agregado (Value Added Tax, or “VAT”).

 

Hydrocarbon extraction duties are calculated at a rate of 52.3% on the net cash flow difference between crude oil sales and extraction costs and expenses. Extraordinary and additional hydrocarbon extraction duties are

 

F-14


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

calculated at a rate of 25.5% and 1.1%, respectively, on the same basis. The hydrocarbon income tax is equivalent to the regular income tax applied to all Mexican corporations, a tax to which Petróleos Mexicanos and the Subsidiary Entities are not subject; the rate of this tax was 35% for all periods presented.

 

The sum of the above duties and taxes must equal 60.8% of Petróleos Mexicanos and the Subsidiary Entities’ annual sales revenues to third parties. In addition, PEMEX pays a 39.2% duty on excess gains revenues, i.e., the portion of revenues in respect of crude oil sales at prices in excess of a threshold price set by the Mexican Government annually of 20.00 U.S. dollars, 18.35 U.S. dollars and 15.50 U.S. dollars per barrel for 2004, 2003 and 2002, respectively. Therefore, to the extent that the sum of hydrocarbon extraction duties is less than 60.8% of sales to third parties, additional taxes are paid to reach that level.

 

(s) Special Tax on production and Services (IEPS Tax)

 

The IEPS Tax charged to customers is a tax on the domestic sales of gasoline and diesel. The applicable rates depend on, among other factors, the product, producer’s price, freight costs, commissions and the region in which the respective product is sold. For financial statement purposes, the IEPS Tax collected from customers is presented as part of “Net domestic sales”, and the payment to the Government is deducted after “Income before hydrocarbon extraction duties and other, special tax on production and services, and cumulative effect of adoption of new accounting standards”.

 

(t) Revenue recognition

 

For all export products, risk of loss and ownership title is transferred upon shipment, and thus PEMEX records sales revenue upon shipment to customers abroad. In the case of certain domestic sales in which the customer takes product delivery at a PEMEX facility, sales revenues are recorded at the time delivery is taken. For domestic sales in which PEMEX is responsible for product delivery, risk of loss and ownership is transferred at the delivery point, and PEMEX records sales revenue upon delivery.

 

(u) Financial instruments with characteristics of liability, equity or both

 

PEMEX enters into derivative financial instruments in order to reduce the risk of adverse movements in interest rates, in the price of oil and natural gas, in the value of foreign currencies and in the price of PEMEX’s investment portfolios. Derivative instruments contracted for hedging purposes are recorded in the balance sheet on the basis of the same criteria used to record the assets or liabilities covered by those instruments. Financial instruments not considered hedges are recorded at fair value, with the realized and unrealized results recorded in earnings.

 

Financial instruments issued by PEMEX with characteristics of equity, of liability or of both, are recorded at the time of issuance as a liability, as equity or as both, depending on the components involved. Initial costs incurred in the issuance of those instruments are assigned to liabilities and equity in the same proportion as the amounts of their components. Gains or losses pertaining to the components of financial instruments classified as liabilities are recorded as part of comprehensive financing cost. The distribution of profits to the owners of the components of financial instruments classified as equity is charged directly to an equity account.

 

F-15


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

(v) Use of estimates

 

The preparation of the financial statements in accordance with Mexican GAAP requires the use of estimates. PEMEX management makes estimates and assumptions that affect the amounts and the disclosures presented as of the date of the consolidated financial statements. Actual results could differ from those estimates.

 

(w) Comprehensive income (loss)

 

Comprehensive income (loss) is represented by the net loss for the period plus the effect of restatement, the net increase or decrease in the specific oil-field exploration and depletion reserve (through 2003), and items required by specific accounting standards to be reflected in equity but which do not constitute equity contributions, reductions or distributions, and is restated on the basis of NCPI factors. See Note 12.

 

(x) Convenience translation

 

United Stated dollar (“U.S. dollar”) amounts shown in the balance sheets, the statements of operations, the statements of changes in equity and statements of changes in financial position have been included solely for the convenience of the reader. Such amounts are translated from pesos, as a matter of arithmetic computation only, at an exchange rate for the settlement of obligations in foreign currencies provided by Banco de México and the SHCP at December 31, 2004. Translations herein should not be construed as a representation that the peso amounts have been or could be converted into U.S. dollars at the foregoing rate or any other rate.

 

(y) Reclassifications

 

Certain reclassifications have been made to 2003 and 2002 amounts presented in the consolidated financial statements and related notes to conform such amounts and disclosures to the current year presentation.

 

3. Accounts, notes receivable and other

 

At December 31, accounts, notes receivable and other receivables are as follows:

 

     2004

    2003

 

Sales-domestic

     Ps. 30,635,446       Ps. 23,322,587  

Sales-export

     9,253,595       11,880,701  

Pemex Finance, Ltd.  

     8,051,516       8,570,007  

Mexican Government advance payments
on minimum guaranteed dividends (Note 13)

     10,387,839       10,703,189  

Employees and officers

     2,450,763       2,426,868  

Other accounts receivable

     31,414,785       19,155,183  

Less:

                

Allowance for doubtful accounts

     (1,919,949 )     (2,201,096 )
    


 


       Ps. 90,273,995       Ps. 73,857,439  
    


 


 

F-16


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

4. Inventories

 

At December 31, inventories are as follows:

 

     2004

    2003

 

Crude oil, refined products, derivatives and petrochemical products

     Ps. 30,590,768       Ps. 25,226,625  

Materials and supplies in stock

     4,242,957       4,382,523  

Materials and products in transit

     2,587,864       1,238,969  

Less:

                

Allowance for slow-moving and obsolete inventory

     (1,657,861 )     (1,944,153 )
    


 


       Ps. 35,763,728       Ps. 28,903,964  
    


 


 

5. Properties and equipment

 

At December 31, components of properties and equipment are as follows:

 

     2004

    2003

 

Plants

     Ps. 302,162,096       Ps. 292,399,170  

Pipelines

     228,317,114       228,894,105  

Wells

     263,238,565       224,075,520  

Drilling equipment

     19,944,162       21,397,388  

Buildings

     37,663,443       37,615,830  

Offshore platforms

     97,065,643       72,944,546  

Furniture and equipment

     27,171,179       24,064,588  

Transportation equipment

     12,780,796       12,911,345  
    


 


       988,342,998       914,302,492  

Less:

                

Accumulated depreciation and amortization

     (515,710,572 )     (477,041,882 )
    


 


       472,632,426       437,260,610  

Land

     38,046,582       39,723,521  

Construction in progress

     82,571,832       88,384,704  

Fixed assets to be disposed of

     1,318,085       1,684,867  

Construction spares

     —         155,490  
    


 


Total

     Ps. 594,568,925       Ps. 567,209,192  
    


 



a) For the years ended December 31, 2004, 2003 and 2002, interest costs associated with fixed assets in the construction or installation phase and that were capitalized as part of those assets totaled Ps. 4,339,933, Ps. 7,622,449 and Ps. 5,752,053, respectively.
b) Depreciation of assets and amortization of wells for the periods ended December 31, 2004, 2003 and 2002 recorded in operating costs and expenses were Ps. 41,900,077, Ps. 42,648,759 and Ps. 35,569,746, respectively, which included Ps. 314,277, Ps. 479,596 and Ps. 1,473,535, respectively, related to dismantlement and abandonment costs.

 

F-17


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

c) As of December 31, 2004 and 2003, PEMEX has recognized cumulative impairment charges in the value of the long-lived assets amounting to Ps. 11,166,694 and Ps. 7,489,992, respectively. Impairments recorded through December 31, 2003 were determined in accordance with the value in use concept in accordance with Bulletin B-10. With the adoption of Bulletin C-15, PEMEX determined a cumulative effect totaling Ps. 2,024,132 at January 1, 2004 and an effect for the year ended December 31, 2004 totaling Ps. 1,652,570 for the year. The cumulative effect at January 1, 2004 of the adoption of Bulletin C-15 is shown in the consolidated statement of operations under cumulative effect of adoption of new accounting standards, and the effect for the year is presented under costs and operating expenses.

 

6. Intangible asset derived from the actuarial computation of labor obligations and other assets

 

At December 31, intangible and other assets consist of:

 

     2004

   2003

Intangible asset derived from the actuarial computation of labor obligations (Note 11)

   Ps. 76,438,830    Ps. 125,502,324

Long-term investments and other assets

     32,903,995      16,742,493
    

  

     Ps.  109,342,825    Ps.  142,244,817
    

  

 

Included in long-term investments and other assets are 58,679,800 shares of Repsol YPF, S.A. with a carrying value of Ps. 17,224,496 at December 31, 2004 and 18,557,219 shares of the same company with a carrying value of Ps. 4,274,205 at December 31, 2003.

 

PMI NASA has a 50% joint venture with Shell Oil Company, in which it owns a 50% interest in a petroleum refinery located in Deer Park, Texas. The investment is accounted for under the equity method and amounts to Ps. 5,182,708 and Ps. 2,952,132, respectively, at December 31, 2004 and 2003. During 2004, 2003 and 2002, PEMEX recorded Ps. 3,232,074 and Ps. 935,910 of profits and Ps. 276,553 of losses, respectively, relative to its interest in the joint venture, which has been reflected in the line item “Other revenues” in the statements of operations. In 2004, 2003 and 2002, PEMEX paid the joint venture Ps. 7,638,459, Ps. 4,903,450 and Ps. 2,829,725, respectively, for the processing of crude oil.

 

7. Sale of future accounts receivable

 

On December 1, 1998, Petróleos Mexicanos, Pemex-Exploration and Production, PMI and P.M.I. Services B.V. entered into several agreements with Pemex Finance, Ltd. (“Pemex Finance”), a limited liability company which was organized under the laws of the Cayman Islands. Under these agreements, Pemex Finance purchases certain existing accounts receivable for crude oil from Pemex-Exploration and Production and PMI, either already existing or to arise in the future. The current and future accounts receivable sold are those generated from the sale of Maya crude oil to designated customers in the United States, Canada, and Aruba. The net resources obtained by Pemex-Exploration and Production from the sale of such receivables under the agreements are utilized for PIDIREGAS (see Note 2 (d)). For the year ended December 31, 2004, 2003 and 2002, the sales under these agreements were Ps. 170,160,778, Ps. 128,339,972 and Ps. 82,918,425, respectively.

 

The “Sale of future accounts receivable” is shown as a long-term liability in the consolidated financial statements at December 31, 2004 and 2003. Although the agreements between Petróleos Mexicanos, Pemex-Exploration and Production, PMI, P.M.I. Services, B.V. and Pemex Finance establish short-term payment obligations, it is not

 

F-18


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

expected that current receivables will have to be used in the short term to cover those obligations, because those receivables are constantly being regenerated. Additionally, Pemex Finance has a proven continuous ability to contract debt in the international market sufficient to sustain the acquisition of accounts receivable from PEMEX.

 

8. Notes payable to contractors

 

At December 31, the notes payable to contractors consisted of:

 

     2004

    2003

 

Total notes payable to contractors (a)(b)(c)

   Ps. 13,361,672     Ps. 15,806,747  

Less: Current portion of notes payable to contractors

     (2,076,592 )     (1,985,108 )
    


 


Notes payable to contractors (long-term)

   Ps.  11,285,080     Ps.  13,821,639  
    


 



(a) On November 26, 1997, Petróleos Mexicanos and Pemex-Refining entered into a financed public works contract and a unit-price public works contract with Consorcio Proyecto Cadereyta Conproca, S.A. de C.V. The related contracts are for the reconfiguration and modernization of the “Ing. Héctor R. Lara Sosa” refinery in Cadereyta, N.L.

 

The original amount of the financed public works contract was U.S. $1,618,352, plus a financing cost of U.S. $805,648, due in twenty semi-annual payments of U.S. $121,200. The original amount of the unit-price public works contract was U.S. $80,000, including a financing cost of U.S. $47,600 payable monthly based on the percentage of completion. At December 31, 2004 and 2003, the outstanding balances of the respective contracts were Ps. 11,832,618 and Ps. 14,180,314, respectively.

 

(b) On June 25, 1997, PEMEX entered into a 10-year service agreement, with a contractor for a daily fee of U.S. $82.50 for the storage and loading of stabilized petroleum by means of a floating system (“FSO”). At December 31, 2004 and 2003, the outstanding balances were Ps. 976,442 and Ps. 1,227,715, respectively.
(c) In 2004 and 2003, PEMEX had liabilities of Ps. 552,612 and Ps. 398,718, respectively, for the upgrade of the refinery located in Minatitlán, Veracruz. Additionally, during 2004 and 2003, PEMEX paid Ps. 6,046,440 and Ps. 15,364,577, for the upgrading and modernization of the refineries located in Salamanca, Guanajuato and Ciudad Madero, Tamaulipas.

 

9. Debt

 

In 2004, significant financing activities were as follows:

 

  a. Petróleos Mexicanos issued short-term certificates totaling Ps. 9,000,000 (in nominal terms), bearing fixed interest rates ranging from 8.43% to 8.79%. Of that amount, Ps. 7,000,000 was repaid in 2004 and Ps. 2,000,000 is repayable in 2005.

 

  b. Petróleos Mexicanos obtained direct loans denominated in Japanese yen (¥) of ¥ 13,229,411, equivalent to U.S. $129,302 (Ps. 1,456,558), bearing interest at a fixed rate of 4.2%. Of this amount, ¥ 1,202,674 was paid in December 2004, and the remainder is payable on different dates up 2009.

 

  c. Petróleos Mexicanos obtained U.S. $93,666 (Ps. 1,055,129) for purchasing loans and project financing, granted by export credit agencies. These loans bear interest at LIBOR plus 0.0625% to 0.5% with various maturity dates through 2014.

 

F-19


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

In 2004, the Master Trust undertook the following financing activities:

 

  a. The Master Trust obtained credit lines from export credit agencies totaling U.S. $1,399,069 (Ps. 15,760,232) to finance foreign trade operations. These loans are repayable on various maturity dates through 2007 and are subject to interest at LIBOR plus 0.03% and 0.38%.

 

  b. On June 15, 2004, the Master Trust issued U.S. $1,500,000 (Ps. 16,897,200) of Guaranteed Floating Rate Notes due 2010. The notes bear interest at LIBOR plus 1.3% and are guaranteed by Petróleos Mexicanos.

 

  c. On August 5, 2004, the Master Trust issued € 850,000 (Ps. 13,022,085) of 6.375% Guaranteed Notes due 2016. The notes are guaranteed by Petróleos Mexicanos.

 

  d. On September 28, 2004, the Master Trust issued perpetual bonds with no fixed maturity date totaling U.S. $1,750,000 (Ps. 19,713,400), which bear a fixed interest rate of 7.75%. The bonds are guaranteed by Petróleos Mexicanos and may be redeemed at any time on or after the fifth anniversary from the date of issuance at the option of the issuer.

 

  e. On December 30, 2004, the Master Trust completed an exchange offer pursuant to which the Master Trust issued seven tranches of notes with a principal amount totaling U.S. $2,308,161 (Ps. 26,000,972) in exchange for an equal principal amount of notes previously issued by Petróleos Mexicanos. This amount represented 78.4% of the total principal amount of notes subject to the offer.

 

  f. At various dates in 2004, the Master Trust obtained bank loans to finance PIDIREGAS projects, which totaled U.S. $25,000 (Ps. 281,620), subject to an interest rate of LIBOR plus 0.55% to 0.7%. Such loans are due in 2006 and 2007.

 

In 2004, Fideicomiso F/163 undertook the following financing activities:

 

  a. On January 30, 2004, under its Ps. 20,000,000 peso-denominated publicly-traded notes (certificados bursátiles) program approved by the Comisión Nacional Bancaria y de Valores (National Banking and Securities Commission, or “CNBV”), the Fideicomiso F/163, issued Ps. 11,500,000 (in nominal terms) of notes the Mexican domestic market which corresponded to a reopening of an earlier issuance and involved three separate tranches: Ps. 4,000,000 at a variable 91-day interest rate Certificados de la Tesorería de la Federación (Mexican Government Treasury Bonds, or “CETES”) plus 0.65% maturing in 2007; Ps. 5,000,000 at the 182-day CETES rate plus 0.67%, maturing in 2009; and Ps. 2,500,000 at a fixed rate of 8.38%, maturing in 2010.

 

  b. On March 26, 2004, under its peso-denominated publicly-traded notes (certificados bursátiles) program (which was increased to Ps. 40,000,000), the Fideicomiso F/163 issued Ps. 14,672,000 (in nominal terms) of the foregoing notes in a further reopening, also in three tranches, of Ps. 6,00,000 at the CETES rate plus 0.65%, maturing in 2007; Ps. 6,000,000 at the CETES rate plus 0.67% maturing in 2009; and Ps. 2,672,000 at a fixed rate of 8.38%, maturing in 2010.

 

  c. On March 30, 2004, Fideicomiso F/163 obtained a bank loan for Ps. 4,000,000 (in nominal terms), which is subject to a variable interest at the Tasa de Interés Interbancaria de Equilibrio (Inter-banking interest rate, or “TIIE”) plus 0.40% and is repayable from 2005 to 2009.

 

  d. On November 4, 2004, Fideicomiso F/163 obtained a bank loan of Ps. 4,000,000 (in nominal terms), which is subject to interest at a fixed rate of 11% and matures in 2011 and 2012.

 

F-20


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

  e. On November 23, 2004, Fideicomiso F/163 obtained a bank loan of Ps. 3,000,000 (in nominal terms), which is subject to interest at TIIE plus 0.48% and is repayable in 2010 and 2012.

 

  f. On December 23, 2004, Fideicomiso F/163 issued zero coupon notes denominated in Unidades de Inversión (Units of Investment, or UDI) in an amount of UDI 1,415,800 (equivalent to Ps. 5,000,000 (in nominal terms)) with a maturity of 15 years.

 

  g. On December 20, 2004, Fideicomiso F/163 obtained a loan for Ps. 4,000,000 (in nominal terms) subject to an interest rate equal to the TIIE rate plus 0.425%, which was subsequently changed to a fixed rate of 10.55% and will mature from 2010 to 2012.

 

Additionally, in 2004 the following financing activities were also undertaken:

 

  a. On January 26, 2004, RepCon Lux issued U.S. $1,373,738 (Ps. 15,474,884) of 4.5% guaranteed exchangeable bonds due 2011, bearing interest at the fixed rate of 4.5%. These bonds are guaranteed by Petróleos Mexicanos and are exchangeable for shares of common stock of Repsol YPF, S.A. or the cash equivalent thereof. See Note 6.

 

  b. As of December 31, 2004, PMI Trading has signed a number of agreements with foreign banks pertaining to credit lines intended to support commercial transactions, totaling U.S. $60,000. At December 31, 2004, these credit lines remain unused. Additionally, PMI Trading obtained a bank loan of U.S. $25,000 (Ps. 281,620) at a fixed interest rate of 3.45%, payable in 2005.

 

In 2003, significant financing operations were as follows:

 

  a. Petróleos Mexicanos obtained loans to finance foreign trade operations totaling U.S. $125,000 (Ps. 1,477,405). The loans were payable (and paid) in 2004 and bore interest at LIBOR plus 0.585% to 0.65%.

 

  b. Petróleos Mexicanos obtained direct loans of U.S. $440,000 (Ps. 5,200,464) from a number of banks which bore interest at LIBOR plus 0.55% to 0.695% and matured and were paid in 2004.

 

  c. Petróleos Mexicanos reutilized U.S. $432,000 (Ps. 5,105,911) under its commercial paper program. This commercial paper matured and was paid in 2004 and bore interest at discount rates from 1.085% to 1.11%, which were the prevailing rates in the market at the date of each issuance.

 

  d. Petróleos Mexicanos utilized U.S. $540,000 (Ps. 6,382,389) of bank credit lines. Drawdowns under these loans bore interest payable at the close of the period at LIBOR plus 0.6%, and matured and were paid in 2004.

 

  e. Petróleos Mexicanos obtained U.S. $152,340 (Ps. 1,800,543) for purchasing goods and services through loans secured by various export credit agencies. The project financing credits bear interest at LIBOR plus 0.0625% to 1.5% and a fixed rate of 3.32% to 5.04%, payable on several dates ending in 2014.

 

In 2003, the Master Trust undertook the following financing activities:

 

  a. The Master Trust obtained commercial bank loans totaling U.S. $1,173,583 (Ps. 13,870,856). These loans bear fixed interest of 5.44%, LIBOR plus 0.6% to 1.9% and other variable rates plus 0.2% to 0.4%, and are repayable in installments until 2018.

 

F-21


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

  b. The Master Trust obtained loans to finance foreign trade operations totaling U.S. $1,700,000 (Ps. 20,092,705). These loans are repayable in 2004 and 2006 and bear interest at LIBOR plus 0.4% and 0.6%.

 

  c. On January 27, 2003, the Master Trust issued £250,000 (Ps. 5,283,786) of 7.50% Notes due 2013; the notes were issued under the Master Trust’s Medium-Term Note program, Series A, and are guaranteed by Petróleos Mexicanos.

 

  d. On February 6, 2003, the Master Trust issued U.S. $750,000 (Ps. 8,864,429) of 6.125% Notes due 2008; the notes were issued under the Master Trust’s Medium-Term Note program, Series A, and are guaranteed by Petróleos Mexicanos.

 

  e. On March 21, 2003, the Master Trust issued U.S. $500,000 (Ps. 5,909,619) of 8.625% Bonds due 2022; the bonds were issued under the Master Trust’s Medium-Term Note program, Series A, and are guaranteed by Petróleos Mexicanos.

 

  f. On April 4, 2003, the Master Trust issued €750,000 (Ps. 11,173,630) of 6.625% Notes due 2010; the notes are guaranteed by Petróleos Mexicanos.

 

  g. On June 4, 2003, the Master Trust issued U.S. $750,000 (Ps. 8,864,428) of 7.375% Notes due 2014; the notes were issued under the Master Trust’s Medium-Term Note program, Series A, and are guaranteed by Petróleos Mexicanos.

 

  h. On August 5, 2003, the Master Trust issued €500,000 (Ps. 7,449,086) of 6.25% Guaranteed Notes due 2013; the notes are guaranteed by Petróleos Mexicanos.

 

  i. On October 15, 2003, the Master Trust issued U.S. $500,000 (Ps. 5,909,619) of Guaranteed Floating Rate Notes due 2009; the notes bear interest at LIBOR plus 1.8% and are guaranteed by Petróleos Mexicanos.

 

  j. On November 5, 2003, the Master Trust issued £150,000 (Ps. 3,170,272) of 7.50% Notes due 2013. The notes were issued under the Master Trust’s Medium-Term Note program, Series A, and are guaranteed by Petróleos Mexicanos.

 

  k. At various dates during 2003, the Master Trust obtained project financings totaling U.S. $2,096,154 (Ps. 24,774,943) at fixed interest rates from 3.23% to 6.64% and at LIBOR plus 0.03% to 2.25% with various maturities until 2014.

 

In 2003, Fideicomiso F/163 undertook the following financing activities:

 

  a. On October 24, 2003, Fideicomiso F/163 issued Ps. 6,500,000 (in nominal terms) of publicly traded notes (certificados bursátiles), consisting of three tranches, bearing interest at a fixed rate of 8.38% and at the CETES rate plus 0.65% and 0.67%, with various maturities until 2010.

 

  b. On December 18, 2003, Fideicomiso F/163 obtained a bank loan of Ps. 2,500,000 (in nominal terms), which is subject to interest at the TIIE rate plus 0.36% payable on several dates through 2008.

 

  c. On December 23, 2003, Fideicomiso F/163 obtained a syndicated bank loan of Ps. 7,000,000 (in nominal terms), which is subject to the TIIE rate plus 0.35% and a fixed rate of 8.4% and is repayable in 2007 and 2008.

 

F-22


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

In 1983, 1985, 1987, and 1990, Petróleos Mexicanos, together with the Mexican Government, entered into various covenants with the international banking community for restructuring its debt. As a result of the final agreement, the remaining balance of the restructured Mexican Government debt retained principally the same interest conditions as had been negotiated in 1987. The agreed-upon periods of amortization included a provision for division of the debt into two main portions with amortization over 52 and 48 quarters, respectively. The first amortization period began in 1994 and the second began in 1995, with both scheduled to end in December 2006.

 

Each year, the Ministry of Finance approves Petróleos Mexicanos and Subsidiary Entities’ annual budget and its annual financing program. The Mexican Government incorporates Petróleos Mexicanos and Subsidiary Entities’ annual budget and annual financing program into the budget of the Mexican Government, which the Mexican Congress must approve each year. PEMEX’s debt is not an obligation of, and is not guaranteed by, the Mexican Government. However, under the Ley General de Deuda Pública (the “General Law of Public Debt”), Petróleos Mexicanos and Subsidiary Entities’ foreign debt obligations must be approved by and registered with the SHCP and are considered Mexican external public debt. Although Petróleos Mexicanos’ debt is not guaranteed by the Mexican Government, Petróleos Mexicanos’ external debt has received “pari passu” treatment in previous debt restructurings.

 

Various credit facilities require compliance with various operating covenants which, among other things, place restrictions on the following types of transactions:

 

    The sale of substantial assets essential for the continued operations of the business;

 

    Liens against its assets; and

 

    Transfers, sales or assignments of rights to payment under contracts for the sale of crude oil or gas not yet earned, accounts receivable or other negotiable instruments.

 

F-23


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

As of December 31, 2004 and 2003, long-term debt was as follows:

 

            December 31, 2004

  December 31, 2003

   

Rate of interest (3)


 

Maturity


 

Pesos

(thousands)


 

Foreign
currency

(thousands)


 

Pesos

(thousands)


 

Foreign
currency

(thousands)


U.S. dollars:

                           

Unsecured loans

  Variable and LIBOR plus 0.8125%   2005 and 2006   Ps. 2,760,153   245,025   Ps. 1,770,531   149,801

Unsecured loans

  Variable and LIBOR plus 0.8125%   2006     763,360   67,765     5,029,146   425,505

Acceptance lines

  LIBOR plus 0.6%   2004     —     —       6,382,389   540,000

Bonds

 

Fixed of 4.5% to 9.125%

and LIBOR plus 1.3% to 1.8%

  Various to 2023     188,932,978   16,771,978     143,582,944   12,148,240

Financing assigned to PIDIREGAS

  Fixed of 3.23% to 7.69% and LIBOR plus 0.03% to 2.25%   Various to 2014     52,109,773   4,625,894     43,516,471   3,681,834

Purchasing loans and project financing

  Fixed of 3.32% to 7.77% and LIBOR plus 0.0625% to 0.5%   Various to 2012     4,602,299   408,556     5,299,876   448,411

Leasing contracts

  Fixed of 8.05% to 10.04%   Various to 2012     2,219,489   197,029     3,006,217   254,350

Commercial paper

  Various from 1.085% to 1.11%   Various to 2004               5,105,911   432,000

External trade loans

  LIBOR plus 0.6% to 1.125%   Various to 2007     27,138,781   2,409,167     39,279,268   3,323,333

Bank loans

  Fixed of 3.45% to 5.58% LIBOR plus 0.55% to 1.2%   Various to 2018     16,897,200   1,500,000     29,257,642   2,475,425
           

 
 

 

Total financing in U.S. dollars

            295,424,033   26,225,414     282,230,395   23,878,899
           

 
 

 

Euros:

                           

Bonds

  Fixed of 6.25% to 7.75%, and floating of 9.1065%   Various to 2016     47,348,823   3,090,634     36,074,346   2,421,394

Unsecured loans, banks and project financing

  Fixed of 2% and LIBOR plus 0.8125%   Various to 2016     40,301   2,631     79,759   5,354
           

 
 

 

Total financing in Euros

            47,389,124   3,093,265     36,154,105   2,426,748
           

 
 

 

Pesos:

                           

Certificates

  Fixed of 8.38% to 8.79% and CETES plus 0.65% to 0.67%   Various to 2019     39,672,000   —       6,837,402   —  

Project financing and syndicated bank loans

  Fixed of 8.4% to 11%, TIIE plus 0.2% to 0.48%   Various to 2012     29,222,222   —       19,986,252   —  
           

 
 

 

Total financing in pesos

            68,894,222   —       26,823,654   —  
           

 
 

 

Japanese yen:

                           

Directs loans

  Fixed of 4.2%   2009     1,324,144   12,026,738     —     —  

Bonds

  Fixed of 3.5%   2023     3,303,000   30,000,000     3,307,199   30,000,000

Project financing

  Fixed 2.9% to 2.9081% and PRIME in yen   Various to 2015     12,929,322   117,432,539     16,402,257   148,786,858
           

 
 

 

Total financing in Yen

            17,556,466   159,459,277     19,709,456   178,786,858
           

 
 

 

Other currencies (1)

  Fixed rate of 7.5% to 14.5% and LIBOR plus 0.8125%   Various to 2013     9,746,203   Various     9,515,174   Various
           

 
 

 

Total principal in pesos (2)

            439,010,048   —       374,432,784    

Plus: Accrued interest

            2,604,368   —       5,428,622   —  
           

 
 

 

Total principal and interest

            441,614,416         379,861,406    

Less: Short-term maturities

            47,065,088   —       60,488,366   —  
           

 
 

 

Long-term debt

          Ps. 394,549,328   —     Ps. 319,373,040   —  
           

 
 

 

 

F-24


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

    2005

  2006

  2007

  2008

  2009

  thereafter

  2010 and Total

Maturity of the principal In local currency

    Ps. 44,460,720     Ps. 44,620,298     Ps. 58,811,119     Ps. 44,962,600     Ps. 59,803,885     Ps. 186,351,426     Ps. 439,010,048
   

 

 

 

 

 

 


Notes to table:

 

(1) Balance includes debt denominated in Pounds sterling and Swiss francs, carrying different interest rates.
(2) Includes financing from foreign banks for Ps. 389,294,878 and Ps. 340,152,847 as of December 31, 2004 and 2003, respectively.
(3) As of December 31, 2004 and 2003 the rates were as follows: LIBOR, 2.78% and 1.22%, respectively; the Prime rate in Japanese yen, 1.375% and 1.7%, respectively; the rate for bank acceptances was 0.75%; the CETES 8.81% for 91 days and 8.66% for 182 days and 6.17% for 91 days and 6.74% for 182 days, respectively; TIIE 8.95% and 6.2889%, respectively.

 

10. Financial instruments

 

During the normal course of business, PEMEX is exposed to foreign currency risk, interest rate risk, the hydrocarbon price risk and credit risk. These risks create volatility in earnings, equity, and cash flows from period to period. PEMEX makes use of derivative instruments in various strategies to eliminate or limit many of these risks.

 

PEMEX has established general risk management guidelines for the use of financial derivative instruments. Each Subsidiary Entity using derivative financial instruments has also adopted specific guidelines and policies to manage their respective risk. The guidelines established by the Subsidiary Entities operate within the PEMEX risk management structure.

 

The Risk Management Committee of PEMEX, comprised of representatives of PEMEX, the Central Bank of Mexico, the Ministry of Finance and PMI, authorizes PEMEX’s hedging strategies and submits the risk management policies for the approval of the Board of Directors of Petróleos Mexicanos (the “Board of Directors”).

 

In 2001, the Board of Directors approved a restructuring of the risk management area and created the Risk Management Deputy Direction, whose objective is to develop the financial and catastrophic operational risk management strategy for PEMEX and to establish institutional regulations consistent with a consolidated risk management approach.

 

(i) Credit risk

 

PEMEX is subject to credit risk through trade receivables. The bulk of operations is carried out with domestic customers whose operations are industry related, although PEMEX also has customers located abroad (primarily in the United States). To monitor this risk, PEMEX has established an internal credit committee to monitor credit policies and procedures. However, PEMEX closely monitors extensions of credit and has never experienced significant credit losses.

 

PEMEX invests excess cash in low-risk, liquid instruments, which are placed with a wide array of institutions.

 

(ii) Counterparty risk from the use of derivative financial instruments

 

PEMEX is exposed to credit (or repayment) risk and market risk through the use of derivative financial instruments. When the fair value of the derivate is positive, PEMEX is exposed to the credit risk of the

 

F-25


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

counterparty, i.e., the risk that the counterparty fails to fulfill its performance obligations under the derivative contract. When the fair value of a derivative contract is negative, this indicates that PEMEX owes the counterparty, which means that it does not assume a credit risk.

 

In order to minimize the credit risk in derivative financial instruments, PEMEX enters into transactions with high quality counterparties, which include financial institutions and commodities exchanges that satisfy PEMEX’s established credit approval criteria. Normally, these counterparties have a higher credit rating than that of PEMEX.

 

Derivative transactions are generally executed on the basis of standard agreements. In general, collateral for debt-related financial derivative transactions is neither provided nor received.

 

(iii) Interest rate risk management

 

PEMEX’s interest rate risk hedging strategy reduces the volatility of the financial risk in the operating cash flows of PEMEX for the long-term debt commitments and minimum guaranteed dividends. Interest rate derivatives allow PEMEX to have an adequate mix of fixed and variable rates in its debt portfolio.

 

PEMEX’s interest rate derivative operations consist mainly of interest rate swaps under which PEMEX is entitled to receive payments based on six month LIBOR and Mexican Peso TIIE and makes payments at fixed rates.

 

(iv) Exchange rate risk management

 

As a currency exchange rate risk hedging policy, PEMEX contracts cross-currency swaps in order to hedge against adverse changes in currency exchange rates for currencies other than the U.S. dollar. Since a significant amount of PEMEX’s revenues is denominated in U.S. dollars, PEMEX generally contracts loans in U.S. dollars. However, PEMEX also contracts debt in currencies other than the U.S. dollar to take advantage of the financing terms available in these foreign currencies.

 

PEMEX has traditionally contracted currency swaps as a hedging strategy against exchange fluctuations to reduce the effects of exposure to the depreciation of the U.S. dollar. These foreign currency financial derivatives have been established to translate the amounts of various bonds issued in other currencies into U.S. dollars.

 

In 2002 and 2004, PEMEX entered into cross-currency swaps to hedge its exposure in Japanese yen and Euro, with termination dates in 2023 and 2016, respectively. Given the long-term nature of these obligations, the swaps used to hedge these risks include an option linked to a well-defined set of credit default events. In case such an event occurs, the swaps terminate without any payment obligation by either party. These swaps have an initial notional amount of U.S. $241,400 and U.S. $1,028,500, respectively.

 

(v) Commodity price risk management

 

Petroleum products:

 

PEMEX balances its overall petroleum product supply and demand through PMI Trading Ltd., managing only those exposures associated with the immediate operational program. To this end, PEMEX uses the full range of conventional oil price-related financial and commodity derivatives available in the oil markets. PEMEX’s benchmark for petroleum product commercial activities is the prevailing market price.

 

F-26


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

Natural gas:

 

PEMEX offers its customers financial instruments and hedging contracts in order to give them the option of protecting against fluctuations in the international price of natural gas. As part of the policies of the Mexican Government for promoting economic growth, on January 17, 2001, the Ministry of Finance, the Ministry of Energy and PEMEX announced a program for setting the price of natural gas for certain industrial natural gas customers in Mexico wishing to participate in the program. Most industrial customers in Mexico participated in the program by signing a three-year contract for the purchase of natural gas at a fixed reference price of 4.0 U.S. dollars per million British thermal units (BTUs). During the life of these agreements (January 2001 to December 2003), the price represented a 1.6% discount on the prevailing market sales price.

 

During the four quarter of 2003, the Ministry of Energy announced a new program for hedging natural gas prices in addition to those already in existence, to be offered by PEMEX to domestic customers for the years 2004 through 2006. The new program offers customers two options:

 

    A fixed reference price of 4.50 U.S. dollars per million BTUs for the period from 2004 to 2006 for consumption of up to 10 million cubic feet per day, and 4.55 U.S. dollars per million BTUs for consumption exceeding that amount up to 20 million cubic feet per day.

 

    A fixed reference price of 4.425 U.S. dollars per million BTUs plus any excess of the reference index (the spot price for the Reynosa basket) over 6.00 U.S. dollars per million BTUs for the period from January to December 2004.

 

PEMEX decided to modify its traditional risk profile for natural gas in order to mitigate the volatility of income arising from natural gas sales.

 

Sales under this program represent approximately 20% of all of PEMEX’s domestic industrial natural gas sales and 10% of overall natural gas sales and does not leave PEMEX with basis risk exposure, because the derivative is valued using the same market reference price used to price natural gas sales.

 

Crude oil:

 

PEMEX’s exports and domestic sales are related to international hydrocarbon prices, thus exposing PEMEX to fluctuations in international markets. PEMEX does not generally enter into any long-term hedges against fluctuations in crude oil prices due to the fiscal regime, in which it transfers, via taxes and duties, most of the risk in the price of this commodity to the federal government. However, in order to lessen the effect of a decline in hydrocarbon prices, since 1998, the Mexican Government, along with PEMEX, agreed to reduce the volume of crude oil exports in conjunction with the major international oil producers to improve international oil prices. Moreover, for the year 2004, PEMEX entered into a short-term oil price hedging strategy through the use of options to hedge against potential decreases in short-term prices of this commodity, in order to guarantee a minimum price for the volume being hedged, which represented approximately 7% of the total crude oil production for that year. These options expired on December 31, 2004, and were not exercised.

 

(vi) Investment portfolio risk management

 

At December 31, 2003, PEMEX held two equity swaps in respect of a total of 40,107,485 shares of Repsol YPF, S.A. (“Repsol”) whose market value at that date was 19.47 U.S. dollars per share. Those swaps matured in January of 2004 and were not renewed.

 

F-27


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

(vii) Fair value of derivative financial instruments

 

The fair value of derivative instruments is sensitive to movements in the underlying market rates and variables. PEMEX monitors the fair value of derivative financial instruments on a periodic basis. Fair values are calculated for each derivative financial instrument, which is the price at which one party would assume the rights and duties of another party. Fair values of financial derivatives have been calculated using common market valuation methods with reference to available market data as of the balance sheet date.

 

The following is a summary of the methods and assumptions for the valuation of the derivative financial instruments that PEMEX utilizes.

 

    Natural gas swaps are valued separately at future rates or market prices as of the balance sheet date.

 

    Market prices for currency and commodity options are valued using standard option-pricing models commonly used in the international financial market.

 

    The fair values of interest rate instruments were determined by discounting future cash flows using market interest rates over the remaining terms of the instruments. Discounted cash values for interest rate swaps and cross-currency swaps are determined for each individual transaction as of the balance sheet date.

 

    Energy future contracts traded on recognized exchanges are valued individually at daily settlement prices determined on the futures markets that are published by their respective clearing houses.

 

The following table indicates the types of interest rate swaps and equity swaps, their notional amount and fair value at December 31:

 

     2004

    2003

 
     Notional amount

   Fair value

    Notional amount

   Fair value

 

Interest rate swaps

     Ps. 12,513,876    (Ps. 131,693 )   Ps.  4,326,456    (Ps. 237,453 )

Equity swaps

     —      —         8,597,444    (629,047 )

 

The following table indicates the types of cross-currency swaps, their notional amount and their respective fair values at December 31:

 

     2004

   2003

     Notional amount

   Fair value

   Notional amount

   Fair value

Pounds sterling to U.S. dollars

     Ps. 8,497,208      Ps. 1,289,069      Ps. 8,195,089    Ps. 830,026

Japanese yen to U.S. dollars

     13,405,145      2,292,394      14,825,716      1,844,856

Euros to U.S. dollars

     43,154,825      4,651,225      29,116,726      5,171,162

 

The following table indicates the commodity derivative instruments and their fair value at December 31.

 

     2004
Fair value


    2003
Fair value


 

Swaps

   (Ps. 3,122,776 )   (Ps. 1,278,657 )

Options

   4,839     71,686  

Futures

   62,193     17,854  

 

F-28


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

(viii) Fair value of financial instruments other than derivatives

 

The estimated fair value of financial instruments other than derivatives for which it is practicable to estimate their value, as of December 31, 2004 and 2003, is as follows:

 

    2004

  2003

    Carrying value

  Fair value

  Carrying value

  Fair value

Assets:

                       

Cash and cash equivalents

  Ps. 84,872,231   Ps. 84,872,231   Ps. 77,143,143   Ps. 77,143,143

Accounts receivable, notes and other

    90,273,995     90,273,995     73,857,439     73,857,439

Liabilities:

                       

Suppliers

    24,322,630     24,322,630     35,282,295     35,282,295

Accounts and accrued expenses payable

    22,881,389     22,881,389     7,720,936     7,720,936

Sale of future accounts receivable

    36,685,689     36,685,689     42,557,120     42,557,120

Taxes payable

    44,136,805     44,136,805     38,546,112     38,546,112

Current portion of long-term debt

    47,065,088     47,065,088     60,488,366     60,488,366

Current portion of notes payable to contractors

    2,076,592     2,076,592     1,985,108     1,985,108

Long-term notes payable to contractors

    11,285,080     13,145,739     13,821,639     16,451,060

Long-term debt

    394,549,238     426,146,489     319,373,040     342,226,441

 

The nominal value of financial instruments such as cash equivalents, accounts receivable and payable, taxes payable and current portion of long-term debt approximate fair value because of their short maturities.

 

The fair value of long-term debt is determined by reference to market quotes, and, where quotes are not available, is based on discounted cash flow analyses. Because assumptions significantly affect the derived fair value and they are inherently subjective in nature, the estimated fair values may not necessarily be realized in a sale or settlement of the instrument.

 

11. Labor obligations

 

PEMEX has established employee non-contributory retirement plans in accordance with the Ley Federal del Trabajo (“Federal Labor Law”) and under collective bargaining agreements. Benefits are determined depending on years of service and final salary at retirement. Liabilities and costs of such plans, including those related to the seniority premium benefit, to which every employee is entitled upon termination of employment, are recorded in accordance with an actuarial valuation performed by independent actuaries.

 

PEMEX has also established plans for other post retirement benefit obligations whose actuarial amounts are determined by independent actuaries.

 

For the years ended December 31, 2004 and 2003, PEMEX contributed Ps. 1,806,646 and Ps. 17,962,018, respectively, to the pension plan, seniority premium plan and other post-retirement benefits plan.

 

F-29


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

(i) Pensions and seniority premiums

 

The pension plan and seniority premium liabilities are as follows:

 

    December 31, 2004

    December 31,
2003


 
    Pensions

    Seniority premiums

    Total

    Total

 

Vested benefit obligation

  Ps.  127,412,954     Ps. 2,646,718     Ps. 130,059,672     Ps. 115,655,154  

Nonvested benefit obligation

    85,732,940       8,871,727       94,604,667       100,932,081  
   


 


 


 


Current benefit obligation

    213,145,894       11,518,445       224,664,339       216,587,235  

Less: Plan assets

    (2,484,870 )     (10,478 )     (2,495,348 )     (13,831,178 )
   


 


 


 


Net current liability

  Ps. 210,661,024     Ps.  11,507,967     Ps. 222,168,991     Ps. 202,756,057  
   


 


 


 


Additional liability arising from the excess of net current liability over the net projected liability

  Ps. 83,414,422       —       Ps. 83,414,422     Ps. 88,434,071  

Net liability portion arising from other post-retirement benefits for 2003

    —         —         —         37,068,251  
   


 


 


 


Total additional minimum liability arising from the excess of net current liability over the net projected liability

  Ps. 83,414,422       —       Ps. 83,414,422     Ps. 125,502,322  
   


 


 


 


    December 31, 2004

    December 31,
2003


 
    Pensions

    Seniority Premiums

    Total

    Total

 

Projected benefit obligation

  Ps. 219,514,314     Ps. 12,364,573     Ps. 231,878,887     Ps. 230,471,098  

Less: Plan assets

    (2,484,870 )     (10,478 )     (2,495,348 )     (13,831,178 )
   


 


 


 


Items to be amortized over the following 14 and 15 years:

                               

Transition obligation

    (72,895,366 )     (3,751,149 )     (76,646,515 )     (85,295,839 )

Prior service costs and plan amendments

    (4,134,368 )     (291,659 )     (4,426,027 )     (3,496,811 )

Variations in assumptions and adjustments for experience

    (12,753,108 )     5,449,112       (7,303,996 )     (13,525,284 )
   


 


 


 


Total of unamortized items

    (89,782,842 )     1,406,304       (88,376,538 )     (102,317,934 )
   


 


 


 


Net projected liability

  Ps. 127,246,602     Ps. 13,760,399     Ps. 141,007,001     Ps. 114,321,986  
   


 


 


 


 

F-30


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

Net cost for the period:

 

    December 31, 2004

    December 31,
2003


    December 31,
2002


 
    Pensions

    Seniority Premiums

    Total

    Total

    Total

 

Service cost

  Ps. 5,568,008     Ps. 794,684     Ps. 6,362,692     Ps. 5,663,238     Ps. 5,779,313  

Financial cost

    16,790,888       1,115,091       17,905,979       16,561,294       20,408,930  

Return on plan assets

    (624,941 )     —         (624,941 )     (1,082,971 )     (752,449 )

Transition obligation

    5,070,015       345,330       5,415,345       5,472,645       1,266,134  

Prior services and plan amendments

    240,979       28,369       269,348       150,549       2,890,502  

Variations in assumptions and adjustments for experience

    177,870       (45,308 )     132,562       53,659       1,790,075  

Inflationary adjustment

    1,408,068       116,178       1,524,246       1,064,096       —    
   


 


 


 


 


Total net cost for the year

  Ps.  28,630,887     Ps.  2,354,344     Ps.  30,985,231     Ps.  27,882,510     Ps.  31,382,505  
   


 


 


 


 


 

Rates used in calculating benefit obligations and plan benefits:

 

     December 31,

 
     2004

    2003

 

Discount rate

   4.59 %   4.59 %

Rate of increase in compensation levels

   0.92 %   0.92 %

Rate of increase in costs of other post-retirement benefits

   0.92 %   0.92 %

Expected long term rate of the return on plan assets

   5.50 %   5.50 %

 

(ii) Other post-retirement benefits:

 

Net liability for other post-retirement benefits:

 

     December 31,

 
     2004

    2003

 

Obligations for other post-retirement benefits

   Ps.  167,845,931     Ps. 99,157,035  

Less: Items pending amortization related to other post-retirement benefits

     (87,004,840 )     (38,378,145 )
    


 


Total net liability

   Ps. 80,841,091     Ps. 60,778,890  
    


 


 

F-31


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

Net cost for the period:

 

     December 31,
2004


    December 31,
2003


    December 31,
2002


 

Service cost

   Ps. 3,524,865     Ps. 2,219,742     Ps. 1,649,091  

Financial cost

     11,722,692       7,694,822       6,723,796  

Transition obligation

     5,632,866       2,563,008       30,974  

Prior services and plan amendments

     202,893       212,251       2,737,505  

Variations in assumptions and adjustments for experience

     (105,052 )     (111,463 )     (750,503 )

Inflationary adjustment

     1,088,950       500,177       —    
    


 


 


Total net cost for the year

   Ps.  22,067,214     Ps.  13,078,537     Ps.  10,390,863  
    


 


 


 

     December 31,

     2004

   2003

Expected obligations for other post-retirement benefits related to retired employees and active employees that have become vested

   Ps. 103,846,466    Ps. 56,184,702

Portion of the post retirement benefits for other employees based on years of service

     63,999,465      42,972,333
    

  

Total accumulated obligation for other post-retirement benefits

   Ps.  167,845,931    Ps.  99,157,035
    

  

The effect of increasing by one percent the rate used in estimating the increase in the cost of other post-retirement benefits, with no change in other assumptions, is a follows:              

Increase in total labor cost and financial cost

   Ps. 5,310,481       
    

      

Increase in accumulated post-retirement benefit obligation

   Ps. 49,131,237       
    

      

 

Since 1995, PEMEX has recognized the liability and cost for supplemental payments for gas, gasoline and basic food supplies, in accordance with guidelines of Bulletin D-3, “Labor Obligations”, in effect at that date. However, beginning in 2004 with the adoption of revised Bulletin D-3, PEMEX began to record the liability for post-retirement medical benefits and, in addition, reclassified the liability related to supplemental payments from “pensions and seniority premiums” obligations, where it had been presented in the past. Therefore, the additional minimum liability decreased as compared to 2003 due to the guidelines of the revised Bulletin D-3, which does not require that an additional liability be established for other post-retirement benefits.

 

F-32


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

12. Comprehensive loss

 

Comprehensive loss for the years ended December 31, 2004, 2003 and 2002 is as follows:

 

     2004

    2003

    2002

 

Net loss for the year

   (Ps. 25,495,610 )   (Ps. 42,754,131 )   (Ps. 25,849,630 )

Surplus in restatement of equity, net

   (4,676,926 )   5,927,889     (4,413,521 )

(Application) increase in specific oil-field exploration and depletion reserve, net

   —       (13,731,424 )   1,911,708  

Effect on equity from labor obligations

   (6,975,592 )   —       —    

Other

   —       —       44,436  
    

 

 

Comprehensive loss for the year

   (Ps. 37,148,128 )   (Ps. 50,557,666 )   (Ps. 28,307,007 )
    

 

 

 

13. Equity

 

On December 31, 1990, certain debt owed by Petróleos Mexicanos to the Mexican Government was capitalized as equity. This capitalization amounted to Ps. 22,334,195 in nominal terms (U.S. $7,577,000) and was authorized by the Board of Directors. The capitalization agreement between Petróleos Mexicanos and the Mexican Government stipulates that the Certificates of Contribution “A” constitute permanent capital.

 

As a condition of this capitalization, Petróleos Mexicanos agreed to pay a minimum guaranteed dividend to the Mexican Government equal to the debt service for the capitalized debt. The minimum guaranteed dividend consists of the payment of principal and interest in the same terms and conditions as those originally agreed upon with international creditors until the year 2006, at the exchange rates in effect as of the date payments are made. Such payments must be approved annually by the Board of Directors.

 

In 2004, Petróleos Mexicanos paid Ps. 10,387,839 (Ps. 10,703,190 during 2003) to the Mexican Government in advance on account of the minimum guaranteed dividend. These payments will be applied to the final amount that the Board of Directors approves as the total annual dividend, which is usually in the following fiscal year.

 

In December 1997, the Board of Directors and the Mexican Government agreed to an equity reduction of the Certificates of Contribution “A” in exchange for a cash payment to the Mexican Government of Ps. 12,118,050 in nominal terms (U.S. $1,500,000). Petróleos Mexicanos and the Ministry of Finance agreed upon a corresponding reduction in the future payments of the minimum guaranteed dividend.

 

As a result, the Certificates of Contribution “A” are as follows:

 

Certificates of Contribution “A” (nominal value)

   Ps. 10,753,090

Inflation restatement increase

     76,155,800
    

Certificates of Contribution “A” in Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

   Ps. 86,908,890
    

 

On various dates during 2004, the Mexican Government transferred amounts to Petróleos Mexicanos totaling Ps. 33,000,000 in respect of the duty for infrastructure paid by PEMEX during the year, which was

 

F-33


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

accounted for as an increase in the equity of the Subsidiary Entities. According to the Ley de Ingresos de la Federación (“Federal Income Law”), these amounts are to be utilized for infrastructure works in exploration, refining, gas and petrochemicals. Pursuant to an agency agreement (comisión mercantil) signed with Banco Santander Serfín, S.A., as agent, cash totaling Ps. 32,637,530 was deposited with such agent, who will disburse the cash for infrastructure works in accordance with PEMEX’s instructions. This amount, together with interest accrued thereon, is reflected as cash in trust fund in the balance sheet.

 

14. Foreign currency position

 

At December 31, 2004 and 2003, PEMEX had the following assets and liabilities denominated in foreign currencies (which are translated into Mexican pesos at the 2004 and 2003 year-end exchange rates listed below):

 

    Amounts in foreign currency
(Thousands)


           
    Assets

  Liabilities

  Net Asset (liability)
position


   

Year-end

Exchange rate


  Amounts in pesos

 

2004:

                       

U.S. dollars

  9,322,376   40,570,870   (31,248,494 )   11.2648   (Ps. 352,008,035 )

Japanese yen

  90,415   163,009,706   (162,919,291 )   0.1101   (17,937,414 )

Pounds sterling

  814   452,498   (451,684 )   21.6532   (9,780,404 )

Euros

  14,393   3,280,525   (3,266,132 )   15.3201   (50,037,469 )
                     

Total net asset (liability) position, before foreign currency hedging (Note 10)

                    (Ps. 429,763,322 )
                     

2003:

                       

U.S. dollars

  5,779,829   29,843,201   (24,063,372 )   11.2360   (Ps. 270,376,048 )

Japanese yen

      194,226,518   (194,226,518 )   0.1048   (20,354,939 )

Pound sterling

  260   452,718   (452,458 )   20.0922   (9,090,877 )

Euros

  279,441   2,670,519   (2,391,078 )   14.1630   (33,864,838 )
                     

Total net asset (liability) position, before foreign currency hedging (Note 10)

                    (Ps. 333,686,702 )
                     

 

15. Segment financial information

 

PEMEX’s primary business is the exploration for and production of crude oil and natural gas and the refining and marketing of petroleum products, conducted through four business segments: Pemex-Exploration and Production, Pemex-Refining, Pemex-Gas and Basic Petrochemicals and Pemex-Petrochemicals. Management makes decisions related to the operations of the consolidated business along these four strategic lines.

 

The primary sources of revenue for the segments are as described below:

 

   

Pemex-Exploration and Production earns revenues from domestic crude oil sales, as well as from the export of crude oil, through PMI, to international markets. Export sales are made through PMI to

 

F-34


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

 

approximately 25 major customers in various foreign markets. Less than half (approximately 45%) of PEMEX’s crude oil is sold domestically; however, these amounts are in large part sufficient to satisfy Mexican domestic demand.

 

    Pemex-Refining earns revenues from sales of refined petroleum products and derivatives. Most of Refining’s sales are to third parties and occur within the domestic market. The entity supplies the Comisión Federal de Electricidad (“CFE”) with a significant portion of its fuel oil production. Pemex-Refining’s most profitable products are various types of gasoline.

 

    Pemex-Gas and Basic Petrochemicals earns revenues primarily from domestic sources. Pemex-Gas and Basic Petrochemicals also consumes high levels of its own natural gas production. Most revenues for the entity are obtained through the sale of ethane and butane gas.

 

    Pemex-Petrochemicals engages in the sale of petrochemical products to the domestic market. Pemex-Petrochemicals offers a wide range of products, with the higher revenue generating products being methane derivatives, ethane derivatives and aromatics and derivatives.

 

In making performance analyses for the entities, PEMEX’s management focuses on sales volumes and gross revenues as the primary indicators.

 

Income (loss) and identifiable assets for each segment have been determined after intersegment adjustments. Sales between segments are made at internal transfer prices established by PEMEX which reflect international market prices.

 

F-35


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

Following is the condensed financial information of these segments:

 

    Exploration
and
Production


    Refining

    Gas and Basic
Petrochemicals


    Petrochemicals

    Corporate and
Subsidiary
Companies


    Intersegment
Eliminations


    Total

 

Year ended December 31, 2004:

                                                       

Sales:

                                                       

Trade (1)

  Ps. —       Ps. 316,139,585     Ps. 116,049,305     Ps. 16,823,850     Ps.  324,574,385     Ps. —       Ps.  773,587,125  

Intersegment

    560,997,135       27,021,306       67,187,349       7,365,976       93,070,685       (755,642,451 )     —    
   


 


 


 


 


 


 


Total net sales

    560,997,135       343,160,891       183,236,654       24,189,826       417,645,070       (755,642,451 )     773,587,125  

Operating income (loss) (1)

    412,422,364       39,877,803       13,298,155       (7,905,400 )     (628,631 )     (1,862,995 )     455,201,296  

Comprehensive financing cost

    7,589,872       5,296,769       (156,854 )     1,348,140       (3,830,960 )     (3,198,814 )     7,048,153  

Net income (loss)

    (13,669,930 )     (22,060,462 )     11,652,271       (12,315,100 )     (22,020,397 )     32,918,008       (25,495,610 )

Depreciation and amortization

    28,902,751       7,500,738       3,400,804       1,289,115       806,669       —         41,900,077  

Acquisition of fixed assets (2)

    66,849,314       4,653,156       1,636,351       1,592,677       330,970       —         75,062,468  

Total assets

    727,062,059       274,694,329       102,356,613       46,347,703       991,353,926       (1,194,287,293 )     947,527,337  

Year ended December 31, 2003:

                                                       

Sales:

                                                       

Trade (1)

  Ps. —       Ps. 299,551,437     Ps. 96,312,823     Ps. 11,472,993     Ps. 250,556,152     Ps. —       Ps. 657,893,405  

Intersegment

    448,779,512       24,657,053       53,442,431       6,375,129       69,862,428       (603,116,553 )     —    
   


 


 


 


 


 


 


Total net sales

    448,779,512       324,208,490       149,755,254       17,848,122       320,418,580       (603,116,553 )     657,893,405  

Operating income (loss) (1)

    319,977,798       74,950,471       4,176,736       (10,294,391 )     (21,364,403 )     19,200,203       386,646,414  

Comprehensive financing cost

    22,387,213       12,932,215       (696,249 )     1,082,210       11,804,864       (15,172,061 )     32,338,192  

Net income (loss)

    1,180,484       (38,098,735 )     8,082,419       (15,378,314 )     (38,887,401 )     40,347,416       (42,754,131 )

Depreciation and amortization

    29,177,389       8,009,797       3,513,544       1,056,697       891,332       —         42,648,759  

Acquisition of fixed assets (2)

    51,602,488       13,792,567       3,716,279       1,710,828       564,640       —         71,386,802  

Total assets

    651,073,944       216,364,002       88,949,282       34,638,684       851,895,796       (953,563,153 )     889,358,555  

Year ended December 31, 2002:

                                                       

Sales:

                                                       

Trade (1)

  Ps. —       Ps.  281,356,956     Ps. 64,395,399     Ps. 8,167,656     Ps.  187,653,810     Ps. —       Ps. 541,573,821  

Intersegment

    316,852,364       15,803,262       29,155,117       4,409,362       63,175,849       (429,395,954 )     —    
   


 


 


 


 


 


 


Total net sales

    316,852,364       297,160,218       93,550,516       12,577,018       250,829,659       (429,395,954 )     541,573,821  

Operating income (loss) (1)

    215,938,359       97,978,654       4,268,959       (9,892,062 )     (18,371,914 )     21,148,562       311,070,558  

Comprehensive financing cost

    1,865,971       5,575,489       69,901       390,028       653,889       (1,992,290 )     6,562,988  

Net income (loss)

    16,384,685       (37,498,442 )     2,440,614       (12,855,688 )     (20,231,066 )     25,910,267       (25,849,630 )

Depreciation and amortization

    22,611,578       7,193,072       3,632,643       1,296,963       835,490       —         35,569,746  

Acquisition of fixed assets (3)

    7,621,267       24,800,902       1,584,804       2,020,351       63,872,081       —         99,899,405  

Total assets

    452,032,357       215,759,226       72,215,196       34,866,588       783,048,290       (750,350,802 )     807,570,855  

(1) Trade sales and operating income (loss) of Pemex-Refining include the IEPS Tax as part of the sale prices of the products sold in amounts of Ps. 128,742,678 for 2002, Ps. 98,959,610 for 2003 and Ps. 54,704,848 for 2004.
(2) Beginning in 2003, the acquisition of fixed assets related to the PIDIREGAS projects are presented in each of the Subsidiary Entities that will maintain and operate those fixed assets.
(3) In 2002, the Subsidiary Companies segment acquired fixed assets in the amount of Ps. 65,682,376, of which Ps. 65,129,949 are related to the Master Trust and Ps. 1,810,295 of completed assets were transferred from the Master Trust to the Subsidiary Entities who will maintain and operate the fixed assets.

 

F-36


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

16. Commitments

 

a. PEMEX has entered into a nitrogen supply contract for the pressure maintenance program at the Cantarell field that expires in 2015. At December 31, 2004 and 2003, the value of the nitrogen to be supplied during the term of the contract is approximately Ps. 18,480,170 and Ps. 22,418,099, respectively. In the event of the annulment of the contract for causes attributable to PEMEX, PEMEX would be required to purchase the nitrogen production plant in accordance with the terms of the contract.

 

b. At December 31, 2004, PEMEX has entered into contracts with various contractors for an approximate amount of Ps. 215,567,409. These contracts are for the development of PIDIREGAS.

 

c. PEMEX, through its subsidiaries PMI and PMI-NASA, has executed several long-term purchase and sale contracts for crude oil with foreign companies in international markets. The terms and conditions of these contracts are specific for each customer and their duration in certain contracts have no expiration and in certain cases, the contracts contain minimum mandatory periods.

 

17. Contingencies

 

a. In the normal course of business, PEMEX is named in a number of lawsuits of various types. PEMEX evaluates the merit of each claim and assesses the likely outcome, accruing a contingent liability when an unfavorable decision is probable and the amount is reasonably estimable. PEMEX does not believe a materially unfavorable outcome is probable for any known or pending lawsuits or threatened litigation for which PEMEX has not made any accruals.

 

b. PEMEX is subject to the Ley General de Equilibrio Ecológico y Protección al Ambiente (the General Law on Ecology and Protection of the Environment, or the “Environmental Law”). To comply with this law, PEMEX has contracted environmental audits for its larger operating, storage and transportation facilities. To date, audits of refineries, secondary petrochemical plants and certain other facilities have been concluded. Following the completion of such audits, PEMEX signed various agreements with the Procuraduría Federal de Protección al Ambiente (the Federal Attorney of Environmental Protection, or “PROFEPA”) to implement environmental remediation and improvement plans. Such plans consider remediation for environmental damages previously caused, as well as related investments for the improvement of equipment, maintenance, labor and materials.

 

PEMEX has recorded a reserve for environmental remediation as of December 31, 2004 and 2003 of Ps. 1,808,998 and Ps. 2,026,438, respectively. That reserve is included in long-term liabilities in the balance sheet.

 

c. At December 31, 2004, PEMEX is involved in various civil, tax and administrative lawsuits with a total claim amount of Ps. 13,323,752. At December 31, 2004 and 2003, PEMEX has accrued Ps. 1,578,654 and Ps. 1,409,283, respectively, related to those contingencies.

 

d. PEMEX is currently involved an arbitration with Conproca, S.A. de C.V. (“Conproca”) arising out of public works contracts signed with Conproca and accounted for as PIDIREGAS, pursuant to which Conproca seeks a payment of U.S. $632,801. PEMEX filed a counter-claim against Conproca for the non-fulfillment of contracts relating to the Cadereyta Project in an amount of U.S. $907,660.

 

A number of stages of the arbitration hearings are still pending, such as presentation of evidence and expert opinions and other procedures. According to the trial schedule approved by the court, these actions are scheduled to take place in 2005 and 2006.

 

F-37


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

PEMEX management has evaluated this lawsuit and determined that a reserve for this lawsuit was not necessary as of December 31, 2004.

 

e. PEMEX has been sued by Construcciones Industriales del Golfo, S.A. de C.V. for late and non-payment of a total of U.S. $79,276 (Ps. 893,028). The first judgment handed down required PEMEX to pay U.S. $4,000 (Ps. 45,059), plus 6% interest on that amount as from the time the amount became overdue to the date on which full payment is made. An appeal was filed against that resolution, and the respective judgment is being awaited. Based on an analysis of the documentation provided by the supplier, PEMEX recorded a liability of U.S. $4,576 (Ps. 51,548).

 

f. The Comisión Federal de Competencia (Federal Competition Commission) handed down a resolution against PEMEX for alleged monopolistic policies relating to exclusivity clauses for the sale of lubricants, grease, and oil. The resolution required the following measures be taken:

 

    Amendment of the joint venture agreements, trademark license contract, franchise supply contract, as well as documents containing the exclusivity clause;

 

    Amendment of contracts with franchise service stations to adjust franchise and supply contracts; and

 

    Reporting of the resolution handed down by the Federal Competition Commission to the legal representatives of service stations.

 

To date, PEMEX has filed two appeals for constitutional relief from this resolution. One appeal was resolved favorably in the first instance, but was challenged through an appeal for review. A ruling thereon has not yet been handed down. Consequently, PEMEX has not accrued any reserve for this claim.

 

18. Subsequent events

 

New accounting pronouncements:

 

Bulletin B-7, “Business Acquisitions”, and the amendments to Bulletin C-2, “Financial Instruments”, were issued by the MIPA and became effective January 1, 2005. Management believes that the adoption of these standards will not have a significant effect on PEMEX’s consolidated financial position or results of operations.

 

Additionally, on January 1, 2005, the provisions of Bulletin C-10, “Derivative Financial Instruments and Hedging Operations” (Bulletin C-10), became effective. This Bulletin provides expanded guidance for the recognition, valuation and disclosures applicable to all derivative financial instruments. PEMEX is currently evaluating the impact that the adoption of this Bulletin will have on its consolidated financial statements.

 

Certain provisions of revised Bulletin D-3, “Labor Obligations”, became effective January 1, 2005. These provisions provide additional valuation and disclosure requirements for recognizing severance payments paid to employees upon dismissal. The adoption of these provisions will result in the recognition of an initial liability related to prior service costs for an amount of approximately Ps. 1,222,561 and an estimated charge to income upon adoption of approximately Ps. 313,069.

 

F-38


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

19. Differences between Mexican GAAP and U.S. GAAP

 

PEMEX’s consolidated financial statements are prepared in accordance with Mexican GAAP, which differs in certain significant respects from accounting principles generally accepted in the United States (“U.S. GAAP”). In accordance with Bulletin B-10, as discussed in Note 2(b) to the financial statements, all of the related U.S. GAAP adjustments have also been restated to reflect the effects of inflation. The application of B-10 represents a comprehensive measure of the effects of price level changes and is considered to result in a more meaningful presentation than historical cost-based financial reporting in an environment such as Mexico. None of the adjustments to the financial statements for the effects of inflation required under Mexican GAAP have been eliminated in the U.S. GAAP reconciliation.

 

The differences between Mexican GAAP and U.S. GAAP, as they relate to PEMEX, are presented below together with explanations of certain adjustments that affect net income and shareholders’ equity as of and for the years ended December 31:

 

F-39


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

I. Differences in measurement methods:

 

Loss represents pre-tax loss, because PEMEX is not subject to Mexican income taxes, and is reconciled as follows:

 

     2004

    2003

    2002

 

Net loss for the year under Mexican GAAP

   (Ps. 25,495,610 )   (Ps. 42,754,131 )   (Ps. 25,849,629 )
    

 

 

U.S. GAAP adjustments:

                  

Exploration and drilling costs, net (a)

   (1,419,459 )   (20,284,641 )   3,397,002  

Pensions and seniority premiums (b)

   748,138     584,919     (1,523,987 )

Post-retirement benefits (c)

   (2,658,394 )   (9,092,420 )   (8,346,845 )

Accrued vacation (d)

   126,884     (27,220 )   (36,773 )

Fixed asset adjustments:

                  

Capitalized gains (losses) of hedging financial instruments, net (e)

   1,094,896     (187,133 )   (297,331 )

Capitalization of interest, net (f)

   1,949,866     1,809,307     1,628,470  

Impairment, net (g)

   9,157,632     (2,755,623 )   2,170,206  

Depreciation convention (h)

   701,976     701,976     (564,031 )

Derivative financial instruments (i)

   5,517,885     1,916,419     (3,199,945 )

Sales of shares of Repsol (j)

   676,294     (585,237 )   (703,399 )

Profit in inventory (k)

   1,039,355     (109,315 )   (1,053,751 )

Available-for-sale investment securities (m)

   (5,029,143 )   —       —    

Effects of inflation accounting on U.S. GAAP
adjustments (o)

   578,498     1,031,722     17,634  
    

 

 

Total U.S. GAAP adjustments, net

   12,484,428     (26,997,246 )   (8,512,750 )
    

 

 

Net loss for the year under U.S. GAAP

   (13,011,182 )   (Ps. 69,751,377 )   (Ps. 34,362,379 )
    

 

 

Components of U.S. GAAP net loss:

                  

Loss from continuing operations

   (13,011,182 )   (Ps. 71,868,639 )   (Ps. 34,362,379 )

Cumulative effect of adoption of new accounting standard (n)

   —       2,117,262     —    
    

 

 

Net loss for the year

   (13,011,182 )   (Ps. 69,751,377 )   (Ps. 34,362,379 )
    

 

 

Comprehensive loss under U.S. GAAP:

                  

Net loss for the year under U.S. GAAP

   (13,011,182 )   (Ps. 69,751,377 )   (Ps. 34,362,379 )

Other comprehensive income (loss):

                  

Additional minimum pension liability (b)

   (2,595,522 )   —       —    

Derivative financial instruments (i)

   (7,574,174 )   5,283,556     934,032  

Unrealized gains on available-for-sale investment securities (m)

   3,706,556     4,770,466     (286,572 )

(Deficit) surplus in restatement of equity

   (4,676,926 )   5,927,888     (4,369,084 )
    

 

 

Comprehensive loss

   (24,151,248 )   (Ps. 53,769,467 )   (Ps. 38,084,003 )
    

 

 

 

F-40


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

     2004

    2003

 

Components of accumulated other comprehensive income at December 31:

            

Derivative financial instruments (i)

   Ps.     (1,887,395)     Ps.     5,686,779  

Additional minimum pension liability (b)

   (2,595,522 )   —    

Unrealized gains on available-for-sale investment securities (m)

   8,190,450     4,483,894  

Surplus in restatement of equity

   132,342,011     137,692,710  
    

 

Accumulated other comprehensive income

   Ps. 136,049,544     Ps. 147,863,383  
    

 

     2004

    2003

 

Equity is reconciled as follows:

            

Equity under Mexican GAAP

   Ps.   33,342,918     Ps.   48,241,355  
    

 

U.S. GAAP adjustments:

            

Exploration and drilling costs (a)

   15,182,401     16,601,860  

Pensions and seniority premiums:

            

Pensions and seniority premiums (b)

   (9,705,349 )   (10,453,487 )

Additional minimum pension liability (b)

   4,380,070     —    

Post-retirement benefits (c)

   (41,797,698 )   (39,139,304 )

Accrued vacation (d)

   (533,614 )   (694,783 )

Fixed asset adjustments:

            

Capitalized gains (losses) of hedging financial instruments, net (e)

   610,431     (484,465 )

Capitalization of interest, net (f)

   (11,666,285 )   (13,616,151 )

Impairment, net (g)

   (35,974,639 )   (45,132,271 )

Depreciation convention (h)

   (2,105,926 )   (2,807,902 )

Derivative financial instruments (i)

   10,609,623     12,665,912  

Sale of shares of Repsol (j)

   —       (676,294 )

Profit in inventory (k)

   (810,144 )   (1,849,499 )

Advanced payments on minimum guaranteed dividend (l)

   (10,387,839 )   (10,703,189 )

Available-for-sale investment securities (m)

   —       1,322,587  
    

 

Total U.S. GAAP adjustments, net

   (82,198,969 )   (94,966,986 )
    

 

(Deficit) equity under U.S. GAAP

   (Ps.   48,856,051 )   (Ps.   46,725,631 )
    

 

     2004

    2003

 

Changes in U.S. GAAP equity for the year ended December 31:

            

(Deficit) equity at January 1

   (Ps.   46,725,631 )   Ps. 18,020,285  

Net loss for the period

   (13,011,182 )   (69,751,377 )

Mexican Government increase in equity of Subsidiary Entities

   32,637,530     —    

Minimum guaranteed dividends

   (10,616,702 )   (10,976,449 )

Other comprehensive income:

            

Additional minimum pension liability (b)

   (2,595,522 )   —    

Derivative financial instruments

   (7,574,174 )   5,283,556  

Unrealized gains on available-for-sale investment securities

   3,706,556     4,770,466  

(Deficit) surplus in restatement of equity

   (4,676,926 )   5,927,888  
    

 

(Deficit) equity at December 31

   (Ps.   48,856,051 )   (Ps.   46,725,631 )
    

 

 

 

F-41


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

Explanation of reconciling items:

 

(a) Exploration and drilling costs

 

As discussed in Note 2(e), effective January 1, 2004, for Mexican GAAP purposes PEMEX approved a change in the accounting policy for the recognition of well exploration and drilling costs to the successful-efforts method of accounting.

 

Under the successful efforts method of accounting for oil and gas exploration costs, exploration costs are charged to income when incurred, except that exploratory drilling costs are included in fixed assets, pending determination of proven reserves. Exploration wells more than 12 months old are expensed unless (a) (i) they are in an area requiring major capital expenditure before production can begin, (ii) commercially productive quantities of reserves have been found, and (iii) they are subject to further exploration or appraisal activity in that either drilling of additional exploratory wells is under way or firmly planned for the near future, or (b) proved reserves are recorded within 12 months following the completion of exploratory drilling. Expenses pertaining to the drilling of development wells are capitalized whether or not successful.

 

Management makes semi-annual assessments of the amounts included within fixed assets to determine whether capitalization is initially appropriate and can continue. Exploration wells capitalized beyond 12 months are subject to additional judgment as to whether the facts and circumstances have changed and therefore whether the conditions described in clauses (a) and (b) of the preceding paragraph no longer apply.

 

Through December 31, 2003, under Mexican GAAP a specific equity account reserve was established to cover current and future exploration and drilling costs. As oil and gas was extracted from existing wells, the equity reserve was increased, and an amount equal to the increase was charged to cost of sales based upon a calculated quota of exploration and drilling cost per barrel. Accumulated drilling costs pertaining to successful wells were reclassified from that reserve and charged as an investment in fixed assets.

 

Under U.S. GAAP, costs of drilling exploratory wells and exploratory-type stratigraphic test wells are initially capitalized and are later charged to expense if proved reserves are not discovered. Such capitalized costs are amortized on a UOP basis over total proved reserves. Development costs, including the costs of drilling development wells and development-type stratigraphic test wells, are capitalized. The capitalized costs of wells and related equipment are amortized on a UOP basis over proved developed reserves, as the related oil and gas reserves are extracted. Therefore, through December 31, 2003, PEMEX adjusted the results of operations and equity to reflect the impact of U.S. GAAP on exploration and drilling costs; i.e., the Mexican GAAP operations charge related to the cost per barrel has been reversed, the equity account related to the specific oil field exploration and drilling reserve has been reversed to zero, and costs related to properties in the exploration and development phase have been capitalized in accordance with U.S. GAAP. No such adjustment was required for the year ended December 31, 2004 due to the adoption of the successful efforts method of accounting for Mexican GAAP purposes.

 

At December 31, 2004, the U.S. GAAP equity adjustment represents the cumulative costs of capitalized unsuccessful wells on proven areas under U.S. GAAP, not capitalized under Mexican GAAP through December 31, 2003, net of the amortization of such capitalized amounts. The 2004 U.S. GAAP net income adjustment reflects the amortization of such capitalized costs on a UOP basis.

 

F-42


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

In April 2005, the FASB issued a FASB Staff Position No. FAS 19-1 “Accounting for Suspended Well Costs” (“FSP 19-1”). The FSP 19-1 addresses the circumstances that would permit the continued capitalization of exploratory well costs beyond one year, other than when additional exploration wells are necessary to justify major capital expenditures and those wells are under way or firmly planned for the near future. Under the provision of FSP 19-1, exploration costs would continue to be capitalized after the completion of drilling when (a) the well has found a sufficient quantity of reserves to justify completion as a producing well and (b) the enterprise is making sufficient progress assessing the reserves and the economic and operating viability of the project. If either condition is met or if an enterprise obtains information that raises substantial doubt about the economic or operational viability of the project the exploratory well would be assumed to be impaired, and its costs, net of any salvage value, would be charged to expenses. The FSP 19-1 provides a number of indicators that need to be present to demonstrate sufficient progress has been made in assessing the reserves and the economic viability of the project. Given that the FSP 19-1 was recently issued, we are evaluating the impact that this FASB Staff Position will have on our historical accounting policy and consolidated financial statements.

 

The following table provides an aging of capitalized well costs, based on the date the drilling was completed, and the number of projects for which exploratory well costs have been capitalized for a period greater than one year since the completion of drilling:

 

     At December 31, 2004

Exploratory well costs capitalized for a period of one year or less

   Ps. 5,852,724

Exploratory well costs capitalized for a period greater than one year but less than two years

   955,000

Balance at December 31, 2004

   Ps. 6,807,724

Number of projects with exploratory well costs that have been capitalized for a period greater than one year

   88

 

(b) Pensions and seniority premiums

 

Under Mexican GAAP, PEMEX follows the guidance in Bulletin D-3, which establishes the procedures for measuring the expenses and liabilities for pension plans and seniority premiums. The primary difference between PEMEX’s application of Bulletin D-3 and the U.S. GAAP guidance provided in Statement of Financial Accounting Standards (“SFAS”) No. 87, “Employers Accounting for Pensions” (“SFAS No. 87”), is the implementation dates.

 

In accordance with Bulletin D-3 and SFAS No. 87, PEMEX recognizes an additional minimum pension liability, which under SFAS No. 87 is equal to the excess of the accumulated benefit obligation over the fair value of plan assets and accrued pension liabilities (see Note 19II(e)).

 

(c) Post-retirement benefits

 

As described in Notes 2 (l) and 11, under Mexican GAAP, through December 31, 2003, PEMEX accounted for health service benefits on a pay-as-you-go basis. Effective January 1, 2004, PEMEX adopted the amendments to Bulletin D-3 that set forth additional valuation and disclosure requirements for the recognition of post-retirement obligations.

 

F-43


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

Under U.S. GAAP, PEMEX follows the guidelines of SFAS No. 106, “Employers’ Accounting for Post-Retirement Benefits Other Than Pensions,” (“SFAS No. 106”) in accounting for health service and other supplemental payments provided to retirees and other eligible family members. SFAS No. 106 requires the accrual of the expected cost of providing such benefits during the years that the employees render service.

 

After giving effect to the amendments to Bulletin D-3 on PEMEX’s Mexican GAAP financial statements, the U.S. GAAP adjustment represents the difference of the unrecognized prior service costs and transition obligation amounts under Mexican GAAP and U.S. GAAP due to the different adoption dates of the applicable Mexican and U.S. GAAP standards.

 

(d) Accrued vacation

 

Under Mexican GAAP, vacation expense is recognized when the vacation is utilized by the employee. Under U.S. GAAP, vacation expense is accrued for when earned by the employee.

 

(e) Fixed assets—Capitalized gains and losses of hedging financial instruments

 

Under Mexican GAAP, realized gains and losses arising from hedging instruments designated as cash flow hedges are capitalized as part of capitalized interest. Under U.S. GAAP, realized gains and losses arising from currency swap hedging instruments designated as cash flow hedges cannot be capitalized as part of the qualifying assets, but are recognized into earnings during the same period in which the forecasted transaction affects earnings. For the years ended December 31, 2004 and 2003, PEMEX capitalized a gain of Ps. 1,075,273 and loss of Ps. 193,249, respectively, arising from hedging instruments. The 2004 and 2003 net income adjustments also reverse depreciation of Ps. 19,623 and Ps. 6,116, respectively, related to amounts previously capitalized.

 

(f) Fixed assets—Capitalization of interest

 

Under Mexican GAAP, interest is capitalized to property, plant and equipment based upon total interest cost incurred on loans allocated to construction projects, regardless of whether or not the amounts borrowed have been spent on such projects.

 

Under U.S. GAAP, interest is capitalized by applying an average interest rate to the construction in progress balance without exceeding total interest expense. PEMEX has accordingly adjusted its results of operations and equity to reflect the U.S. GAAP requirements for capitalizing interest. The net income adjustment for capitalized interest presented herein also includes the effects of depreciation of Ps. 1,061,563, Ps. 1,084,278, and Ps. 1,121,529 for the years ended December 31, 2004, 2003 and 2002, respectively, related to the cumulative difference in amounts previously capitalized for such assets.

 

F-44


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

Interest costs for the years ended December 31, 2004, 2003 and 2002, for Mexican GAAP and U.S. GAAP purposes were allocated as follows:

 

     2004

   2003

   2002

Under Mexican GAAP:

              

Interest capitalized

   Ps.   4,339,933    Ps.   7,622,449    Ps.   5,752,053

Interest in the specific oil field exploration and depletion reserve

   —      20,029    52,638

Interest expense

   31,764,579    24,706,311    22,059,995
    
  
  

Total interest cost

   Ps. 36,104,512    Ps. 32,348,789    Ps. 27,864,686
    
  
  

Under U.S. GAAP:

              

Interest capitalized

   Ps.   5,228,236    Ps.   8,367,505    Ps.   6,311,633

Interest expense

   30,876,276    23,981,284    21,553,053
    
  
  

Total interest cost

   Ps. 36,104,512    Ps. 32,348,789    Ps. 27,864,686
    
  
  

 

(g) Fixed assets—Impairment

 

For Mexican GAAP purposes, as described in Note 2(i), effective January 1, 2004, PEMEX adopted Bulletin C-15, under which it evaluates the impairment of long-lived assets whenever there are events or circumstances indicating that the book value of a given asset may not be recoverable. For each of the cash-generating units, if the book value of the long-lived assets exceeds the estimated future value (discounted) of cash flows recoverable by such long-lived assets, a charge is made to income for the period for an impairment loss. This calculation is made at least annually, and in accordance with Bulletin C-15, the impairment recorded can be reversed in subsequent periods if the subsequent impairment analysis does not indicate a loss in such future periods. No such reversals were made in 2004.

 

In determining the estimated future cash flows for impairment purposes for all periods presented, hydrocarbon duties based on sales to third parties have not been included in the net cash flow calculation. Management believes that the hydrocarbon duties paid are similar in nature to income taxes or dividend distributions payable to its parent, and therefore are properly excluded from the net cash flow calculation.

 

Through December 31, 2003, under Mexican GAAP, PEMEX evaluated the recovery of its long-lived assets utilizing the “value in use” criteria of Bulletin B-10.

 

For U.S. GAAP purposes, an evaluation of impairment is undertaken whenever events or circumstances indicate that the carrying amount of an asset may not be recoverable, as is the case under Mexican GAAP. Under U.S. GAAP, the impairment criteria are met when the carrying value of assets exceeds the sum of expected future cash flows (undiscounted and without financing charges) of the related assets. The asset is written down to fair value as determined by using the present value of expected future cash flows. PEMEX measures impairment of its oil and gas producing assets based on the undiscounted estimated future cash flows associated with estimated proved reserves on a field by field basis following the guidance on SFAS No. 144, “Accounting for the Impairment or Disposal of Long-Lived Assets.”

 

F-45


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

In 2004, under U.S. GAAP, PEMEX did not record any impairment charge. The 2004 U.S. GAAP net income reconciliation includes a credit of Ps. 5,480,930 for depreciation due to the difference in carrying values of long-lived assets between Mexican GAAP and U.S. GAAP for the cumulative impairment charge differences, as well as the reversal of the 2004 impairment charge of Ps. 3,676,702 recorded under Mexican GAAP primarily related to petrochemical plants and certain oil and gas producing wells which were previously impaired under U.S. GAAP in prior years.

 

In 2003, under U.S. GAAP, PEMEX recorded an impairment charge of Ps. 4,913,273, which reflects an adjustment relating to certain oil and gas producing fields as well as certain refining assets. The 2003 U.S. GAAP net income reconciliation also includes a credit of Ps. 2,157,649 for depreciation due to the difference in carrying values of long-lived assets between Mexican GAAP and U.S. GAAP for the cumulative impairment charge differences and the reversal of write-off charges recorded under Mexican GAAP for assets previously impaired under U.S. GAAP, primarily in petrochemical plants.

 

In 2002, under U.S. GAAP, PEMEX recorded an impairment charge of Ps. 6,938,161, which reflects an adjustment relating to certain oil and gas producing fields. The 2002 U.S. GAAP net income reconciliation also includes a credit of Ps. 4,182,537 for depreciation due to the difference in carrying values of long-lived assets between Mexican GAAP and U.S. GAAP for the cumulative impairment charge differences and the reversal of write-off charges recorded under Mexican GAAP for assets previously impaired under U.S. GAAP, primarily in petrochemical plants.

 

(h) Fixed assets—Depreciation convention

 

Until 2002, under Mexican GAAP, PEMEX would begin to depreciate assets the year after which they were placed in service. For U.S. GAAP purposes, assets were depreciated from the date placed in service. For the year ended December 31, 2002, due to significant new capital expenditures, an adjustment for depreciation has been recognized in the U.S. GAAP reconciliation. Beginning in 2003, PEMEX changed its accounting under Mexican GAAP to require depreciation from the month after the asset was placed into service, therefore eliminating any new differences between Mexican GAAP and U.S. GAAP. In 2004 and 2003, the U.S. GAAP adjustments reflect a credit to income of Ps. 701,976 for the reversal of the depreciation expense previously recorded under U.S. GAAP.

 

(i) Accounting for derivative financial instruments

 

For U.S. GAAP purposes, PEMEX applies SFAS No. 133, “Accounting for Derivative Instruments and Hedging Activities,” as amended (“SFAS No. 133”), which requires that all derivative instruments (including certain derivative instruments embedded in other contracts) should be recognized in the balance sheet as assets or liabilities at their fair values and that changes to fair values be recognized immediately in earnings, unless the derivative qualifies as a “hedge” (as defined in SFAS No. 133), for which certain special accounting treatment is permitted.

 

In accordance with U.S. GAAP, hedge effectiveness is assessed consistently with the method and risk management strategy documented for each hedging relationship. On at least a quarterly basis, PEMEX assesses the effectiveness of each hedging relationship retrospectively and prospectively to ensure that hedge accounting was appropriate for the prior period and continues to be appropriate for future periods. PEMEX considers hedge accounting to be appropriate if the assessment of hedge effectiveness indicates that the change in fair value of the designated hedging instrument is highly effective at offsetting the change in fair value due to the hedged risk of the hedged item or transaction.

 

F-46


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

If a derivative instrument qualifies as a fair value hedge under the applicable guidance and is documented as such, the change in the fair value of the derivative and the change in the fair value of the hedged item that is due to the hedged risks is recorded in earnings based on the income classification of the item being hedged. These hedges also adjust the book values of the derivatives and hedged item. If a derivative instrument qualifies as a cash flow hedge under the applicable guidance and is documented as such, the effective portion of the hedging instrument’s gain or loss is reported in stockholders’ equity (as a component of accumulated other comprehensive income) and is reclassified into earnings in the period during which the transaction being hedged affects earnings. Gains or losses reclassified from stockholders’ equity to earnings are classified in accordance with the earnings treatment of the hedged transaction. The ineffective portion of a hedging derivative’s fair value change, where that derivative is used in a cash flow hedge, is recorded in current earnings. Classification in the statement of operations of the ineffective portion of the hedging instrument’s gain or loss is based on the income statement classification of the transaction being hedged. If a derivative instrument does not qualify as a hedge under the applicable guidance, the change in the fair value of the derivative is immediately recognized in the statement of operations.

 

PEMEX has entered into contracts for the purchase and/or sale of oil and gas. While some of these contracts meet the definition of a derivative under SFAS No. 133, PEMEX has determined that the normal purchase or normal sale exception applies to such contracts. Accordingly, such contracts are not accounted for as derivatives pursuant to SFAS No. 133.

 

PEMEX also evaluates contracts for “embedded” derivatives, and considers whether any embedded derivatives have to be bifurcated, or separated, from the host contracts in accordance with SFAS No. 133 requirements. Embedded derivatives may have terms that are not clearly and closely related to the terms of the host contract in which they are included. If embedded derivatives exist and are not clearly and closely related to the host contract, they are accounted for separately from the host contract as derivatives, with changes in their fair value recorded in current earnings, to the extent that the hybrid instrument is not already accounted at fair value.

 

When hedge accounting is discontinued due to PEMEX’s determination that the derivative no longer qualifies as an effective fair value hedge, PEMEX will continue to carry the derivative on the balance sheet at its fair value. The related hedged asset or liability will cease to be adjusted for changes in fair value that are due to the previously hedged risk. When PEMEX discontinues hedge accounting in a cash flow hedge because it is no longer probable that the forecasted transaction will occur in the originally expected period, the gain or loss on the derivative remains in accumulated other comprehensive income and is reclassified into earnings when the forecasted transaction affects earnings. However, if it is probable that a forecasted transaction will not occur by the end of the originally specified time period or within an additional two month period of time thereafter, the gains and losses that were accumulated in other comprehensive income will be recognized in current earnings. If a derivative instrument ceases to meet the criteria for hedge accounting, any subsequent gains and losses are recognized in current earnings.

 

An adjustment of the carrying amount of a hedged asset held for sale will remain part of the carrying amount of that asset until the asset is sold, at which point the entire carrying amount of the hedged asset would be recognized as the cost of the item sold in determining earnings. An adjustment of the carrying amount of a hedged interest-bearing financial instrument will be amortized to earnings; amortization will begin no later than when the hedged item ceases to be adjusted for changes in its fair value attributable to the risk being hedged.

 

F-47


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

The principal differences between derivative accounting under Mexican GAAP and U.S. GAAP relate to the following:

 

    As disclosed in Note 10, PEMEX has entered into cross currency swaps under which it swaps principal and interest payments on non-U.S. dollar-denominated obligations for U.S. dollar amounts. This limits PEMEX’s exposure to fluctuations in these currencies as they relate to the U.S. dollar. Under U.S. GAAP, foreign currency hedges can only be designated as such when hedging the risk to the entity’s functional currency, and therefore, contracts entered into by PEMEX entities whose functional currency is not U.S. dollars do not qualify for hedge accounting under U.S. GAAP although they do under Mexican GAAP Bulletin C-2, which has no similar requirement that foreign currency hedge transactions be carried out in the entity’s functional currency.

 

    Given the need for specialized technology, PEMEX enters into infrastructure and supply contracts whose settlement terms are denominated in or linked to the U.S. dollar. Such contracts are generally entered into by entities whose functional currency is not the U.S. dollar, thus creating a foreign currency embedded derivative which is bifurcated and evaluated separately under U.S. GAAP. Such embedded derivatives are not required to be bifurcated under Mexican GAAP Bulletin C-2 since they are considered normal contractual provisions in Mexico.

 

    Lastly, as of December 31, 2003 and 2002, under Mexican GAAP Bulletin C-2, PEMEX recognized a loss on the fair value of the equity swap and other contracts related to the Repsol shares described in Note 10. As more fully described in adjustment (j), under U.S. GAAP, the transfer of the Repsol shares did not meet the definition of a true sale. Thus, the swap would not have been fair valued under U.S. GAAP. During 2004, this equity swap was terminated, and as such there is no remaining adjustment for U.S. GAAP purposes.

 

With the termination of the equity swap, during 2004, PEMEX exercised the option to purchase the Repsol shares and transferred those shares to RepCon Lux, which issued debt securities that are exchangeable into Repsol shares at the option of the bondholder. This embedded option to exchange debt securities of RepCon Lux for Repsol shares is bifurcated and accounted for separately at fair value under Mexican and U.S. GAAP, and changes in fair values are recorded in earnings. Thus, there is no U.S. GAAP adjustment related to this embedded option feature.

 

The following table indicates the duration and respective rates for the interest rate swaps at December 31:

 

     2004

    2003

 

Weighted average (maturity years)

   4.47     5.00  

Average receive rate in U.S. dollars

   3.63 %   3.10 %

Average receive rate in Mexican pesos

   9.72 %   —    

Average pay rate in U.S. dollars

   4.94 %   5.25 %

Average pay rate in Mexican pesos

   10.21 %   —    

 

For the years ended December 31, 2004, 2003 and 2002, PEMEX recognized a net gain (loss) of Ps. 5,517,885, Ps. 2,389,382 and (Ps. 1,299,748), respectively, reported as a component of “interest, net” in the consolidated statements of operations, which included the ineffective portion of all fair-value hedges. All components of each derivative’s gain or loss were included in the assessment of hedge effectiveness, except for the time value of option contracts.

 

F-48


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

For the years ended December 31, 2004, 2003 and 2002, PEMEX recognized a net gain (loss) of (Ps. 7,574,174), Ps. 5,283,556 and Ps. 934,032, respectively, reported as “derivative financial instruments” in the consolidated other comprehensive loss statement. All components of each derivative’s gain or loss were included in the assessment of hedge effectiveness, except for the time value of option contracts.

 

For cash flow hedges, gains and losses on derivative contracts that are reclassified from accumulated other comprehensive income to current-period earnings are included in the line item in which the hedged item is recorded in the same period the forecasted transaction affects earnings. As of December 31, 2004, a net loss of Ps. 857,924 of the balance related to derivative instruments accumulated in other comprehensive income (loss) are expected to be reclassified during the next twelve months to the consolidated statement of operations.

 

(j) Sale of shares of Repsol

 

Under Mexican GAAP, PEMEX recorded gains in years prior to 2002 related to the transfer of its Repsol shares to a third party. For U.S. GAAP purposes, the transfer of the shares did not meet the criteria for sale recognition as the transaction included a repurchase feature at the option of PEMEX, and, accordingly, all gains were reversed and the transfer of the shares treated as a financing transaction. Therefore, under U.S. GAAP, the Repsol shares would be evaluated pursuant to SFAS No. 115, “Accounting for Certain Investments in Debt and Equity Securities” (“SFAS No. 115”) (adjustment (m)), and a liability resulting from these transactions would also be reflected on the balance sheet. During the years 2003 and 2002, PEMEX recognized Ps. 799,983 and Ps. 213,892, respectively, for purposes of the U.S. GAAP reconciliation, of monetary gains, included in adjustment (o), and (Ps. 585,237) and (Ps. 703,399), respectively, of foreign exchange losses on the U.S. dollar liability.

 

During 2004, PEMEX exercised the option to repurchase the Repsol shares, terminated the equity swap arrangements relating thereto and subsequently transferred the repurchased shares to RepCon Lux, a consolidated entity. Therefore, as described in adjustment (m), there is no adjustment in equity for U.S. GAAP purposes as of December 31, 2004. As such, the cumulative adjustment of Ps. 676,294 as of December 31, 2003, has been reversed as of December 31, 2004.

 

(k) Profit in inventory

 

Under Mexican GAAP, PEMEX values crude oil and derivatives for export at net realizable value with the difference between the net realizable value and cost recorded in earnings. In contrast, U.S. GAAP requires that inventories be recorded at net realizable value, but not to exceed cost. For U.S. GAAP equity reconciliation purposes, PEMEX has eliminated the effect of recognizing a profit within its ending inventory balance at each period end; and for net income reconciliation purposes, the adjustment reflects the reversal of the prior year’s equity adjustment as inventory is sold, as well as profit in inventory at the balance sheet date.

 

(l) Advance payments on minimum guaranteed dividend

 

Under Mexican GAAP, advance payments on the minimum guaranteed dividend owed to the Mexican Government derived from the capitalization of debt as described in Note 13 are recorded as an account receivable prior to approval of the total annual dividend amount by the Board of Directors, which is usually in the following fiscal year.

 

F-49


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

Under U.S. GAAP, such receivable balances are considered as a reduction in equity. PEMEX has accordingly adjusted equity to reflect the minimum guaranteed dividend payment as a reduction in equity.

 

The effective rate used to calculate the minimum guaranteed dividend is LIBOR plus 0.8125% (which ranged from 1.9225% to 2.7725% and from 1.9125% to 2.2125% for 2004 and 2003, respectively).

 

The scheduled maturities on the original principal amount of the capitalized debt over the remaining years is as follows:

 

Year


    

2005

   U.S.$ 873,848

2006

     873,848
    

Total

   U.S.$ 1,747,696
    

 

(m) Accounting for available-for-sale securities (Repsol)

 

As described in adjustment (j), the transfer of PEMEX’s Repsol shares to a third party in prior years did not meet the criteria for sale recognition under U.S. GAAP and, accordingly, these shares continued to be reflected in PEMEX’s financial statements.

 

Pursuant to SFAS No. 115, PEMEX classifies its investment securities as “available-for-sale” and, accordingly, they are recorded at fair value with unrealized gains and losses excluded from the statement of operations and reported in other comprehensive income (loss). The fair value of the securities is determined by quoted market prices at December 31, 2004, 2003 and 2002. An impairment loss is recognized when the loss is considered other than temporary.

 

During 2004, PEMEX exercised the option to repurchase the Repsol shares and transferred those shares to RepCon Lux pursuant to a swap agreement, as described above, and RepCon Lux issued debt securities that are exchangeable into Repsol shares at the option of the bondholder. For Mexican GAAP and U.S. GAAP purposes, RepCon Lux is consolidated, and thus, at December 31, 2004, the shares are reflected on the balance sheet under Mexican GAAP and have been classified as “available-for-sale” and recorded at fair value. Nevertheless, under Mexican GAAP, the unrealized gains and losses are reflected in equity. Therefore, the adjustment in income for U.S. GAAP purposes as of December 31, 2004 reflects the reversal of the equity reconciliation item for December 31, 2003 and the reclassification of the unrealized gains under Mexican GAAP from the statement of operations to other comprehensive income (loss), and there is no adjustment in equity for U.S. GAAP purposes as of December 31, 2004.

 

The U.S. GAAP cost and fair value of PEMEX’s investments at December 31, 2004, 2003 and 2002, are as follows:

 

     Cost

   Fair Value

   Unrealized Gain (Loss)

 

2004

   Ps. 9,034,046    Ps. 17,224,496    Ps. 8,190,450  

2003

   Ps. 9,034,046    Ps. 13,517,939    Ps. 4,483,893  

2002

   Ps. 9,034,046    Ps.   8,747,473    (Ps.    286,573 )

 

F-50


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

(n) Cumulative effect of adoption of new accounting standard (SFAS No. 143)

 

As discussed in Note 2(h), effective January 1, 2003, PEMEX adopted Bulletin C-9; for U.S. GAAP purposes, it also adopted SFAS No. 143 “Asset Retirement Obligations” (“SFAS No. 143”).

 

The cumulative effect of adopting SFAS No. 143 on PEMEX’s results of operations and financial condition at January 1, 2003 was a decrease in the reserve for dismantlement and abandonment costs of Ps. 1,563,444, and a benefit for the cumulative effect of adoption of Ps. 2,117,261. There is no U.S. GAAP adjustment for the adoption of SFAS No. 143 as the equivalent amounts were recorded under Mexican GAAP upon the adoption of Bulletin C-9 in 2003.

 

PEMEX’s liability provisions recognized in the balance sheet represent present obligations whose settlement will probably require the future use of estimated economic resources. These provisions have been recorded based on management’s best estimate of the amount needed to presently settle the liability; however, actual results could differ from the provisions recognized. No assets or trust funds have been established to satisfy these obligations.

 

PEMEX’s asset retirement obligation for the years ended December 31, 2003 and 2004, amounts to Ps. 12,911,118 and Ps. 13,647,966, respectively.

 

(o) Effects of inflation on the U.S. GAAP adjustments

 

Various U.S. GAAP adjustments included herein are adjustments to monetary assets and liabilities recorded under Mexican GAAP pursuant to Bulletin B-10 as described in Note 2(b) and, therefore, the adjustments to the respective balance would also result in adjustment to the monetary gain or loss as reported under Mexican GAAP for each of the three years presented.

 

II. Additional disclosure requirements:

 

(a) Consolidation of Pemex Finance

 

As more fully disclosed in Note 7, PEMEX and certain subsidiaries entered into several agreements with Pemex Finance under which Pemex Finance purchases existing accounts receivable and rights to future receivables from certain customers. Pemex Finance obtains resources for such purchases through the placement of debt instruments in the international markets as well as the recurring returns on its investments.

 

Under SFAS No. 140, “Accounting for the Transfers and Servicing of Financial Assets and Extinguishments of Liabilities,” PEMEX has evaluated the Pemex Finance structure in light of the permitted and non-permitted

 

F-51


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

activities of a Qualified Special Purpose Entity (“QSPE”) and determined that Pemex Finance does not qualify as a QSPE and should thus be consolidated for U.S. GAAP purposes. Consequently, as of December 31, 2004 and 2003, the U.S. GAAP consolidated total assets would have increased by Ps. 7,006,233 and Ps. 6,105,208, respectively, and total liabilities would have increased by Ps. 4,428,867 and Ps. 4,691,016, respectively. Had Pemex Finance been consolidated, there would not have been any effect on PEMEX’s equity or net income (loss) for each period. Pemex Finance has been consolidated in the accompanying condensed consolidated U.S. GAAP information included herein.

 

(b) Special Tax on Production and Services (“IEPS Tax”)

 

Under Mexican GAAP, the IEPS Tax is reflected as part of “Net domestic sales” when charged to customers and the amounts payable to the Mexican Government are then deducted from “Income before hydrocarbon extraction duties and other, special tax on production and services, and cumulative effect of adoption of new accounting standards.”

 

Under U.S. GAAP, this tax would have no net effect on revenues nor would it be deducted from “Income before hydrocarbon extraction duties and other, special tax on production and services, and cumulative effect of adoption of new accounting standards,” as both the amount charged to customers and the amount accrued as payable to the tax authorities would be excluded from revenues (i.e., no gross-up).

 

(c) Environmental, dismantlement and abandonment

 

Environmental:

 

PEMEX estimates its environmental liabilities on a site-by-site basis based on the best available information. After an affected area is identified, PEMEX establishes accruals for its environmental liabilities using costs of prior or current remediation works with similar characteristics. PEMEX establishes accruals using estimates based on costs of similar remediation works most recently contracted and in progress at that time.

 

In 1999, PEMEX implemented new internal guidelines for estimating and recording environmental liabilities. The guidelines, Pasivos Ambientales: Definición y Lineamientos para su Cuantificación y Registro Contable (Environmental Liabilities: Definition and Guidelines for their Quantification and Accounting Treatment), sought to standardize and improve upon PEMEX’s internal procedures for identifying necessary remediation works and estimating and monitoring environmental liabilities. These guidelines codified existing policy with respect to estimating environmental liabilities, and establish that an environmental liability exists when:

 

    As a result of the activities of PEMEX, an affected area is identified in a particular site, and PEMEX undertakes a formal commitment to correct the environmental deficiency, in accordance with the criteria, guidelines, standards and legal framework in force; and

 

    A reasonable estimate of the costs of remediation or clean-up of the identified affected area has been made, including the costs of the assessment studies.

 

As stated above, in accordance with past and present internal guidelines, PEMEX conducts site-by-site studies to identify environmental liabilities and develop a reasonable estimate of such liabilities. These guidelines consider many factors but are tailored to specific Mexican requirements. Each contaminated site must be characterized, quantified and assessed through a specific study. The contamination of the affected sites may extend to the soil,

 

F-52


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

subsoil and bodies of water, including water deposits, lagoons, swamps and others. These sites may be located inside PEMEX’s facilities, in surrounding areas, in abandoned areas where PEMEX had activity in the past or along the pipelines.

 

Once the corresponding contaminated site has been identified and evaluated, expenses for the cleanup of (i) hydrocarbon seepage and other spills that may cause pollution and that cannot be corrected in a short timeframe, (ii) water deposits and (iii) the concentration of hazardous residuals, will be included in the remediation or restoration of affected areas. Estimates are kept current based on best available information.

 

Based on reports from field managers and other available information, management prepares reports for identified affected areas on a periodic basis. When the contamination relates to a new incident, PEMEX informs PROFEPA and responds immediately to eliminate the cause of the incident or to minimize its effects. Subsequently, PEMEX and PROFEPA jointly determine whether the contamination has been eliminated or if additional actions are necessary for the remediation of the site.

 

PEMEX believes its environmental liabilities are probable when its initial studies reveal the existence of contamination in the inspected areas at levels above those permitted by Mexican law, indicating that PEMEX will have to perform remediation works necessary to bring the site into compliance. PEMEX believes the liability is reasonably estimable when (i) an assessment of the size of the affected area has been made, (ii) it has compared the affected area to other affected areas identified and addressed in the past, and (iii) based on PEMEX’s experience with current or recent works on similar sites, PEMEX can assess the estimated remediation costs in order to be able to calculate the corresponding environmental liability. Thus, PEMEX accrues for these environmental liabilities when it identifies affected areas with contamination levels above those permitted by Mexican law and PEMEX is able to make a reasonable estimate of the size of the affected area and the remediation cost. In addition, PEMEX periodically revises its estimates of environmental liabilities as it obtains new information during the course of the remediation works in order to ensure its estimates are based on the most accurate and updated information.

 

PROFEPA administers the Mexican environmental regulatory rubric and establishes acceptable standards of environmental remediation. Although PROFEPA has the authority to review and inspect remediation works performed by PEMEX and compliance with permitted contamination levels established by laws and regulations, it does not determine PEMEX’s environmental liabilities. PEMEX maintains proper records of all of the studies, estimations, performed works and any other information that PROFEPA may request from time to time.

 

During 2004, 2003 and 2002, PEMEX invested Ps. 2,433,010, Ps. 3,659,588 and Ps. 3,344,016, respectively, in various environmental projects and related expenditures. The most important of these projects have been directed to the modernization of installations, the implementation of systems and control mechanisms to monitor atmospheric pollution, the acquisition of equipment to clean hydrocarbon spills, the expansion of aquatic effluent systems, the restoration and reforestation of affected areas, studies for environmental investigation and the conducting of environmental audits. In addition, PEMEX has engaged in extensive research and development efforts to develop capacity for increased production of unleaded gasoline, diesel and fuel oil with lower sulfur content and alternative fuels, such as industrial oil gas and natural gas. Currently, PEMEX is developing a procedure (Procedimiento para la Determinación de Gastos Asociados a las Actividades de Seguridad Industrial y Protección Ambiental) to determine the costs and expenses related to the activities associated with integral safety and environmental management.

 

F-53


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

Management of PEMEX believes that its operations are in substantial compliance with the Environmental Law as such law has been historically interpreted and enforced.

 

Environmental expenditures are expensed or capitalized depending on their future economic benefit. Expenditures that relate to an existing condition caused by past operations and that have no future economic benefit are expensed. Liabilities for expenditures of a non-capital nature are recorded on an undiscounted basis when environmental assessment and/or remediation is probable and the costs can be reasonably estimated.

 

As PEMEX has exclusive rights to production and processing of crude oil, natural gas, and refined products within Mexico, there are no instances of joint liability; PEMEX is the sole responsible party in the event of environmental damage. PEMEX has contracted insurance policies to cover the cost of certain environmental contingencies. The liability accruals are not reflected net of any amounts forthcoming under such policies.

 

Environmental liabilities accrued in the consolidated financial statements, for both Mexican GAAP and U.S. GAAP purposes, as of December 31, are divided among the operating units as follows:

 

     2004

   2003

Pemex—Exploration and Production

   Ps.    830,841    Ps. 1,075,963

Pemex—Refining

   712,423    754,570

Pemex—Gas and Basic Petrochemicals

   226,805    172,187

Pemex—Petrochemicals

   38,929    23,717
    
  

Total Environmental Liability Accrual

   Ps. 1,808,998    Ps. 2,026,437
    
  

 

(d) Dismantlement and abandonment costs

 

Under current Mexican law, PEMEX’s legal obligation related to dismantlement and abandonment activities is governed by the following two federal laws: the Petroleum Works Law and the Environmental Law described above. Although PEMEX is subject to other laws and regulations established at a local level in areas where PEMEX undertakes petroleum extractive activities, these local laws and regulations do not contain any specific guidance on abandonment, restoration and removal of oil and gas facilities or otherwise impose a higher standard on PEMEX in this regard. The United Mexican States is not a party to any international treaty or convention that would affect PEMEX’s understanding of its obligation with regard to dismantlement and abandonment activities. Thus, the only relevant law for PEMEX as to abandonment and removal of facilities related to oil- and gas-producing activities is Mexican federal law.

 

The Petroleum Works Law provides that wells must be plugged, or in certain special cases capped, to ensure the maintenance of sanitary and safe conditions and to prevent the seepage of hydrocarbons to the surface. The Petroleum Works Law requires that PEMEX plug a well when it turns out to be dry, invaded with salt water or abandoned due to a mechanical accident, or once a well’s production has been depleted such that abandonment is necessary due to economic unfeasibility of production. All activities required for plugging a well are undertaken with the purpose of isolating, in a definitive and convenient manner, the cross formations in the perforation that contains oil, gas or water in order to ensure that hydrocarbons do not seep to the surface.

 

PEMEX must obtain authorization from the Ministry of Energy before performing any plugging activities. The Petroleum Works Law also states that the Ministry of Energy may also authorize temporary plugging of

 

F-54


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

exploratory wells where production of hydrocarbons is commercially feasible but for which there are no adequate means for its exploitation.

 

PEMEX monitors and reviews its own internal estimates of costs to undertake dismantlement and abandonment at levels consistent with Mexican legal requirements and guidelines for oil and gas industry extractive activities. Estimates as to aggregate costs consider PEMEX’s operational specifics such as its number of onshore and offshore wells, depth of wells, varying nature of offshore platforms, expected production lives, current expectations as to when the costs will be incurred based on present production rates and other operational specifics. The actual costs incurred in the dismantlement and retirement of wells are considered where practicable, as described above. The average cost for plugging and dismantlement varies from producing region to producing region and from platform to platform. For the offshore regions, to the extent that actual costs are not available due to limited plugging and dismantlement activity historically, PEMEX uses estimates based on services costs. The estimated costs are both peso- and U.S. dollar-denominated.

 

(e) Pensions and seniority premiums

 

The components of net seniority premium and pension plan cost, calculated in accordance with SFAS No. 87, using December 31 as a measurement date, consist of the following:

 

     2004

    2003

    2002

 

Service cost

   Ps. 6,362,696     Ps. 5,638,931     Ps. 5,292,814  

Interest cost

   18,088,700     16,539,801     18,293,953  

Return on plan assets

   (801,426 )   (1,082,941 )   (451,689 )

Net amortization and deferral

   39,689     —       153,969  

Amortization of net transition obligation

   5,060,117     5,101,150     5,555,180  

Adjustment to net periodic pension cost due to inflation

   1,487,317     1,100,650     1,629,723  
    

 

 

Net cost under U.S. GAAP

   30,237,093     27,297,591     30,473,950  

Net cost under Mexican GAAP

   (30,985,231 )   (27,882,510 )   (28,949,963 )
    

 

 

Additional (benefit) expense recognized under U.S. GAAP

   (Ps.    748,138 )   (Ps.    584,919 )   Ps. 1,523,987  
    

 

 

 

Actuarial assumptions used in the calculation of benefit obligations, net seniority premium and pension plan cost under U.S. GAAP as of December 31 are:

 

     2004

    2003

    2002

 

Discount rate

   4.59 %   4.59 %   4.59 %

Rates of increase in compensation levels

   0.92 %   0.92 %   0.92 %

Expected long-term rate of return on assets

   5.50 %   5.50 %   5.50 %

 

F-55


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

The combined seniority premium and pension plan liability as of December 31 under SFAS No. 87 is as follows:

 

     2004

    2003

 

Accumulated benefit obligation

   Ps. 225,821,439     Ps. 217,479,353  
    

 

Projected benefit obligation

   231,878,881     230,005,639  

Plan assets at fair value

   (2,495,349 )   (13,768,034 )
    

 

Projected benefit obligation in excess of plan assets

   229,383,532     216,237,605  

Unrecognized net loss

   (2,951,999 )   (11,659,771 )

Unrecognized transition obligation

   (72,982,560 )   (77,914,997 )

Unrecognized prior service costs and plan amendments

   (2,736,623 )   (1,887,364 )
    

 

Accrued liability under U.S. GAAP

   150,712,350     124,775,473  

Accrued liability recognized under Mexican GAAP

   (141,007,001 )   (114,321,986 )
    

 

Net U.S. GAAP adjustment to seniority premium and pension plan liability

   9,705,349     10,453,487  
    

 

Additional minimum liability

   Ps.   72,048,036     Ps.   78,931,513  
    

 

 

The scheduled maturities on the benefits expected to be paid in each of the next five years, and through 2014, are as follows:

 

Year


   Expected Benefit
Payments


2005

   Ps.   10,088,507

2006

   10,900,360

2007

   10,938,353

2008

   11,066,065

2009

   11,018,957

2010 to 2014

   55,188,341
    

Total

   Ps. 109,200,583
    

 

In accordance with the provisions of SFAS No. 87, PEMEX has reflected, for U.S. GAAP purposes, an additional minimum liability at the end of each year representing the excess of the accumulated benefit obligation over the fair value of plan assets and accrued pension liabilities. The additional minimum liability is offset by recording an intangible asset provided that the asset recognized does not exceed the sum of the unrecognized prior service cost and the unrecognized transition obligation for the year. As of December 31, 2004 and 2003, for U.S. GAAP purposes, PEMEX recognized an intangible asset of Ps. 69,452,514 and Ps. 78,931,513, respectively. In addition, in 2004 PEMEX recognized in other comprehensive loss the excess of the additional minimum pension liability over the sum of the unrecognized prior service cost and the unrecognized transition obligation of Ps. 2,595,522. The difference of Ps. 4,380,070 in the amount recognized in other comprehensive loss under Mexican GAAP of Ps. 6,975,592 and the amount unrecognized under U.S. GAAP of Ps. 2,595,522 has been reflected as a U.S. GAAP adjustment in the equity reconciliation for 2004.

 

The objective of PEMEX’s investment guidelines with respect to the labor fund is to grant the highest security together with an adequate rate of return of the fund, maintaining the purchasing power of the investment. The

 

F-56


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

comparative benchmark used by PEMEX is the monthly average of primary interest rates of Mexican 28-day T-bills (Cetes 28).

 

The investment guidelines list certain prohibited investments, such as securities of companies that are subject to intervention by a regulatory authority, subordinated securities, convertible securities, certain foreign exchange securities, derivatives other than the structured notes mentioned above, securities having terms with certain characteristics such as liquidity, risk, return, or maturity that do not comply with certain requirements set by PEMEX’s Financial Resources Committee and securities not listed on the Mexican Stock Exchange.

 

The expected long-term rate of return is based on the guidelines of the Mexican Society of Consulting Actuaries which annually issues recommendations for selecting financial assumptions based on a historical analysis conducted on economic variables such as inflation, risk-free interest rates and increases to the legal minimum wage and salaries in general.

 

At December 31, 2004 and 2003, all of PEMEX’s plan assets were invested in Federal Government bonds and bonds issued by financial institutions listed on the Mexican Stock Exchange. The following table shows PEMEX’s actual investment allocation at December 31 of each year.

 

Securities


   2004

    2003

 

Federal Government Bonds

   44 %   30 %

Bonds issued by financial institutions listed on the Mexican Stock Exchange

   56 %   70 %
    

 

Total

   100 %   100 %
    

 

 

The calculation of pension cost and benefit obligations under SFAS No. 87 requires considerable judgment with respect to choosing actuarial assumptions. Each significant assumption reflects PEMEX’s best estimate of the plan’s future experience solely with respect to that assumption. Assumed discount rates and compensation levels often have the greatest effect on pension cost and benefit obligations and are related because both are affected by some of the same economic factors. The discount rate is based upon the current prices for settling the pension obligation, referred to as the “settlement rate.” Assumed compensation levels reflect PEMEX’s estimate of actual future compensation levels for the individuals involved and is consistent with assumed discount rates to the extent that both incorporate expectations of the same future economic conditions, such as inflation.

 

(f) Other post-retirement benefits

 

PEMEX has implemented SFAS No. 106 effective January 1, 1995, using the transitional recognition method and December 31 as a measurement date.

 

PEMEX makes supplemental payments in respect of its obligation for gas, gasoline and basic food supplies and provides health care benefits, in each case to retired employees and immediate family members. PEMEX regularly determines the level of its supplemental payments considering inflationary conditions. Health care is provided through a regional network of PEMEX hospitals and medical centers, which also provide care to active PEMEX employees. No commitments have been made regarding the level of such contributions in the future.

 

Effective January 1, 2004, PEMEX adopted the amendments to Bulletin D-3 which established an obligation to recognize a reserve for post-retirement medical benefits and to include the supplemental payments as a part of

 

F-57


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

PEMEX’s other post-retirement benefits obligation. In prior years, the obligation for post-retirement medical benefits was recognized under U.S. GAAP, but not under Mexican GAAP. In prior years, the obligation for supplemental payments under Mexican GAAP was recognized as a part of PEMEX’s pensions and seniority premiums obligation and reclassified for U.S. GAAP purposes as a component of the SFAS No. 106 adjustment. In 2004, under Mexican GAAP, these benefits were reclassified to form part of the liability for other post-retirement benefits, which is now consistent with U.S. GAAP.

 

The scheduled maturities on the benefits expected to be paid in each of the next five years, and through 2014, are as follows:

 

Year


   Expected Benefit
Payments


2005

   Ps.   8,025,789

2006

   8,640,737

2007

   8,489,690

2008

   8,344,849

2009

   8,152,760

2010 to 2014

   38,029,720
    

Total

   Ps. 79,683,545
    

 

In 2004, PEMEX reevaluated the estimated costs used in the calculation of its obligations for post-retirement benefits. As a result of the reevaluation, the estimated allocable cost per employee was reduced resulting in a reduction in PEMEX’s post-retirement benefits obligation. In accordance with SFAS No. 106, the gain resulting from this change in estimate has been recorded as an unrecognized actuarial gain and will be amortized over the related service period.

 

F-58


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

The components of other post-retirement benefits expense consist of the following for the years ended December 31, 2004, 2003 and 2002:

 

     2004

    2003

    2002

 
     Supplemental
Payments


    Health
Services


    Total

    Supplemental
Payments


    Health
Services


    Total

    Supplemental
Payments


    Health
Services


    Total

 

Service cost

   Ps. 2,370,506     Ps. 1,920,957     Ps. 4,291,463     Ps. 2,219,742     Ps. 2,378,867     Ps. 4,598,609     Ps. 1,510,799     Ps. 1,293,005     Ps. 2,803,804  

Interest cost

   7,765,519     6,281,038     14,046,557     7,694,822     6,210,883     13,905,705     5,945,360     5,968,745     11,914,105  

Amortization of actuarial (gains) and losses

   1,232     (19,561 )   (18,329 )                           (19,467 )   (19,467 )

Amortization of prior service cost and plan amendments

   (6,688 )         (6,688 )                     (6,655 )         (6,655 )

Amortization of transition obligation

   2,737,252     2,455,188     5,192,440     2,769,217     2,434,522     5,203,739     2,393,546     2,037,769     4,431,315  

Adjustment to net periodic post- retirement benefit cost due to inflation

   667,983     552,182     1,220,165     504,368     440,344     944,712     561,054     528,964     1,090,018  
    

 

 

 

 

 

 

 

 

Net expense under U.S. GAAP

   13,535,804     11,189,804     24,725,608     13,188,149     11,464,616     24,652,765     10,404,104     9,809,016     20,213,120  

Expense under Mexican GAAP

   (13,622,227 )   (8,444,987 )   (22,067,214 )   (13,078,537 )   (2,481,809 )   (15,560,346 )   (9,275,313 )   (2,590,961 )   (11,866,274 )
    

 

 

 

 

 

 

 

 

Additional expense (benefit) under U.S. GAAP

   (Ps.      86,423 )   Ps. 2,744,817     Ps. 2,658,394     Ps.    109,612     Ps. 8,982,807     Ps. 9,092,419     Ps. 1,128,791     Ps. 7,218,055     Ps. 8,346,846  
    

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F-59


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

Actuarial assumptions used in the calculation of other post-retirement benefits and cost under U.S. GAAP as of December 31 were:

 

     2004

    2003

    2002

 

Discount rate

   4.59 %   4.59 %   4.59 %

Health care cost trend rate

   0.92 %   0.92 %   0.92 %

 

Since the other post-retirement benefits are not based on levels of compensation, it is not necessary to use salary increase assumptions to determine expenses. The effect of a 1% increase in the health care cost trend rate is to increase net expense for other post-retirement benefits by Ps. 500,588 for 2004 (Ps. 591,793 for 2003 and Ps. 1,255,788 for 2002) and increase the accumulated post-retirement benefit obligation by Ps. 3,985,147 for 2004 (Ps. 5,420,874 for 2003 and Ps. 7,009,731 for 2002). The effect of a 1% decrease in the health care cost trend rate is to decrease net expense for other post-retirement benefits by Ps. 405,972 for 2004 (Ps. 667,343 for 2003 and Ps. 872,578 for 2002) and decrease the accumulated post-retirement benefit obligation by Ps. 3,241,511 (Ps. 4,664,623 for 2003 and Ps. 5,875,565 for 2002).

 

F-60


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

The other post-retirement benefits liability as of December 31, 2004 and 2003 is as follows:

 

     2004

    2003

 
     Supplemental
Payments


    Health Services

    Total

    Supplemental
Payments


   

Health

Services


    Total

 

Accumulated unfunded post retirement benefit obligation:

                                    

Retirees

   Ps.   60,612,487     Ps. 38,266,481     Ps.   98,878,968     Ps. 53,508,704     Ps. 45,836,860     Ps. 99,345,564  

Fully eligible active participants

   2,379,934     2,587,564     4,967,498     2,675,997     4,167,565     6,843,562  

Other active plan participants

   43,509,071     20,490,393     63,999,464     42,972,334     30,577,635     73,549,968  
    

 

 

 

 

 

Total

   106,501,492     61,344,438     167,845,930     99,157,035     80,582,060     179,739,094  

Unrecognized actuarial gains (losses)

   1,981,174     26,952,367     28,933,541     (1,488,202 )   1,112,569     (375,633 )

Prior service cost and plan amendments

   (94,711 )   —       (94,711 )   62,650     —       62,650  

Unamortized transition obligation

   (39,481,902 )   (34,564,069 )   (74,045,971 )   (42,361,231 )   (37,146,687 )   (79,507,918 )
    

 

 

 

 

 

Net post-retirement benefit liability

                                    

U.S. GAAP

   68,906,053     53,732,736     122,638,789     55,370,251     44,547,942     99,918,193  

Mexican GAAP

   (74,401,146 )   (6,439,945 )   (80,841,091 )   (60,778,890 )   —       (60,778,890 )
    

 

 

 

 

 

Net U.S. GAAP adjustment

   (Ps.     5,495,093 )   Ps. 47,292,791     Ps.   41,797,698     (Ps. 5,408,639 )   Ps. 44,547,942     Ps. 39,139,303  
    

 

 

 

 

 

 

F-61


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

Pursuant to the requirements of SFAS No. 132, the following tables present a reconciliation of the beginning and ending balances of plan assets’ fair value and the accumulated post-retirement benefit obligation.

 

    

Seniority Premiums and

Pension Benefits


    Supplemental Payments

    Health Services

 
     2004

    2003

    2004

    2003

    2004

    2003

 

Change in benefit obligation (PBO)

                                                

Benefits obligation at beginning of year

   Ps.  230,005,641     Ps.  202,776,525     Ps.  99,157,035     Ps.  91,072,966     Ps.  80,582,060     Ps.  75,294,446  

Effect of inflation on beginning balance

     (10,729,266 )     (7,755,030 )     (4,893,054 )     (3,483,014 )     (3,976,444 )     (2,879,579 )

Service cost

     6,362,696       5,638,931       2,370,506       2,219,742 )     1,920,957       2,378,867  

Interest cost

     18,088,700       16,539,801       7,765,519       7,694,822       6,281,038       6,210,883  

Prior service costs and plan amendments

     2,736,623       1,883,030       94,711       (62,650 )     —         —    

Actuarial (gains)/losses

     (2,951,999 )     19,789,683       5,917,334       5,365,489       (21,458,140 )     2,059,252  

Benefits paid

     (11,633,514 )     (8,867,299 )     (3,910,559 )     (3,650,320 )     (2,005,033 )     (2,481,809 )
    


 


 


 


 


 


Benefits obligation at end of year

   Ps. 231,878,881     Ps. 230,005,641     Ps.  106,501,492     Ps. 99,157,035     Ps. 61,344,438     Ps. 80,582,060  
    


 


 


 


 


 


Change in plan assets

                                                

Fair value of plan assets at beginning of year

   Ps. 13,768,034     Ps. 7,222,197     Ps. —       Ps. —       Ps. —       Ps. —    

Effect of inflation on beginning balance

     (615,723 )     (276,204 )     —         —         —         —    

Actual return on plan assets

     589,394       895,109       —         —         —         —    

Company contributions

     1,896,757       14,489,251       —         3,587,272       —         —    

Transfer of funds

     (3,910,559 )     —         3,910,559       —         —         —    

Benefits paid

     (9,232,554 )     (8,562,319 )     (3,910,559 )     (3,587,272 )     —         —    
    


 


 


 


 


 


Fair value of plan assets at end of year

   Ps. 2,495,349     Ps. 13,768,034     Ps. —       Ps. —       Ps. —       Ps. —    
    


 


 


 


 


 


 

F-62


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

(g) Leases

 

During 2004, 2003 and 2002, PEMEX’s rent expense under operating leases was not significant. As of December 31, 2004, PEMEX did not have any significant operating lease arrangements.

 

PEMEX enters into non-cancelable lease arrangements for equipment used in the ordinary course of business. The following table shows the future minimum obligations under lease commitments in effect at December 31, 2004:

 

    

Capital

Leases (1)


2005

   Ps. 704,357

2006

     450,954

2007

     558,803

2008

     429,421

2009

     309,978

2010 and thereafter

     723,051
    

     Ps.  3,176,564
    


(1) Includes a total of Ps. 1,962,986 of imputed interest and commissions.

 

Assets acquired under capital leases, together with their related depreciation, are included in “Properties and equipment, net”.

 

(h) Supplemental geographical information

 

The majority of PEMEX’s operations are in Mexico. The following shows PEMEX’s domestic and export sales for the years ended December 31 (on a Mexican GAAP basis):

 

     2004

   2003

   2002

Domestic sales

   Ps.  449,012,740    Ps.  407,337,262    Ps.  353,526,447

Export sales:

                    

United States

     269,858,654      205,497,028      154,925,800

Canada, Central and South America

     27,126,189      19,460,523      12,102,654

Europe

     23,234,646      18,602,002      16,737,489

Far East

     4,354,896      6,996,590      4,281,431
    

  

  

Total export sales

     324,574,385      250,556,143      188,047,374
    

  

  

Total sales

   Ps.  773,587,125    Ps.  657,893,405    Ps.  541,573,821
    

  

  

 

PEMEX does not have significant long-lived assets outside of Mexico.

 

F-63


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

(i) Valuation and qualifying accounts

 

The valuation and qualifying accounts for PEMEX are as follows:

 

Description


   Balance at
beginning of
period


   Additions
charged to costs
and expenses


   Deductions

   Balance at
end of period


For the year ended December 31, 2004:

                   

Reserves deducted in the balance sheet from the assets to which they apply:

                   

Allowance for uncollectible trade accounts

   Ps. 2,201,096    Ps. 1,025,018    Ps. 1,306,165    Ps. 1,919,949

Allowance for slow-moving inventory and obsolescence

   1,944,153    96,511    382,803    1,657,861

For the year ended December 31, 2003:

                   

Reserves deducted in the balance sheet from the assets to which they apply:

                   

Allowance for uncollectible trade accounts

   2,091,040    261,762    151,706    2,201,096

Allowance for slow-moving inventory and obsolescence

   2,256,097    347,934    659,878    1,944,153

For the year ended December 31, 2002:

                   

Reserves deducted in the balance sheet from the assets to which they apply:

                   

Allowance for uncollectible trade accounts

   1,454,702    912,622    276,284    2,091,040

Allowance for slow-moving inventory and obsolescence

   2,292,032    552,002    587,937    2,256,097

Note: The above valuation and qualifying accounts are presented in accordance with U.S. GAAP. The Mexican GAAP accounts titled “reserve for dismantlement and abandonment activities, sundry creditors and others” and “reserve for retirement payments, pensions, and seniority premiums” are accrued liability accounts, and not valuation and qualifying accounts and have not been included in the table above.

 

(j) Significant risks and uncertainties

 

Environmental

 

The ultimate costs to be incurred in relation to PEMEX’s environmental contingencies may exceed the total amounts reserved. Additional liabilities may be accrued as the assessment work is completed and formal remedial plans are formulated. Numerous factors affect the reliability and precision of clean-up cost estimates, including the individual characteristics of the site, the lack of specific guidance as to permissible levels of pollution and type of technology available for the remediation as well as general economic factors such as inflation.

 

As discussed previously, PEMEX accrues an environmental liability when a reasonable estimate of the costs for remediation or clean-up of the identified affected area has been made. In some cases, investigations are not yet at

 

F-64


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

a stage where PEMEX is able to quantify the liability or estimate a range of possible exposure. In such cases, the amounts of PEMEX’s liabilities are indeterminate due to the unknown magnitude of possible contamination, the imprecise and conflicting engineering evaluations and estimates of proper cleanup methods and costs, the unknown timing and extent of the corrective actions that may be required, and the ambiguities in Mexican environmental laws and regulations.

 

PEMEX is not aware of any unasserted claims or assessments, which may give rise to an environmental liability, and therefore, no amounts related to such items have been reflected in the environmental accrual.

 

Mexican Government

 

The operations and earnings of PEMEX have been, and may in the future be, affected from time to time in varying degree by political developments and laws and regulations, such as forced divestiture of assets, budgetary adjustments, restrictions on production levels and capital expenditures, price controls, tax increases, cancellation of contract rights, refined product specifications, and environmental, health and safety regulations. Both the likelihood of such occurrences and their overall effect upon PEMEX are not predictable.

 

Labor

 

PEMEX employees belonging to the Petroleum Workers’ Union of the Mexican Republic represent approximately 80.9% of the workforce. They have a collective bargaining agreement which is renegotiated every two years and is set to expire on July 31, 2005.

 

Product prices

 

Because PEMEX’s major products are commodities, significant changes in the international prices of crude oil, natural gas and chemical products could have a significant impact on PEMEX’s results of operations in any particular year. Crude oil represents approximately 35% of PEMEX’s sales revenues net of the IEPS Tax, and prices of the products PEMEX produces can be influenced by changes in crude oil prices, which makes it reasonably possible that PEMEX is vulnerable to near-term severe impacts from fluctuations in prices.

 

(k) Capitalized software costs

 

Direct internal and external costs related to the development of internal use software are deferred and included in other assets. Capitalized software costs, net of amortization, as of December 31, 2004 and 2003 amounted to Ps. 630,386 and Ps. 376,982, respectively. Amortization expense for the years ended December 31, 2004, 2003 and 2002 amounted to Ps. 114,770, Ps. 91,499 and Ps. 390,082, respectively.

 

F-65


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

(l) Supplemental condensed information on a U.S. GAAP basis.

 

The following condensed consolidating information reflects the U.S. GAAP adjustments disclosed in this note.

 

CONDENSED CONSOLIDATED BALANCE SHEETS AS OF DECEMBER 31, 2004 AND 2003

 

     2004

    2003

 

ASSETS

                

Total current assets

   Ps.  240,067,936     Ps.  175,705,322  

Properties and equipment, net

     570,580,431       535,091,640  

Intangible asset derived from the actuarial computation of labor obligations and other assets

     102,356,509       147,004,666  
    


 


Total assets

   Ps. 913,004,876     Ps. 857,801,628  
    


 


LIABILITIES

                

Total current liabilities

   Ps. 145,295,582     Ps. 104,251,540  

Long-term debt

     442,619,500       426,820,683  

Reserve for dismantlement and abandonment activities, sundry creditors and others

     25,969,304       20,786,389  

Reserve for retirement payments, pensions and seniority premiums

     345,399,175       350,196,003  
    


 


Total liabilities

     959,283,561       902,054,615  
    


 


Minority interest

     2,577,366       2,472,643  

TOTAL EQUITY (DEFICIT)

     (48,856,051 )     (46,725,631 )
    


 


Total liabilities and equity

   Ps.  913,004,876     Ps.  857,801,628  
    


 


 

CONSOLIDATED STATEMENTS OF OPERATIONS

FOR THE YEARS ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

     2004

    2003

    2002

 

Total revenues, net of IEPS Tax

   Ps.  725,719,886     Ps.  562,048,981     Ps.  412,687,079  

Total costs and operating expenses

   (321,003,182 )   (302,375,950 )   (236,469,176 )

Comprehensive financing cost

   2,083,033     (28,204,243 )   (8,889,024 )
    

 

 

Income before hydrocarbon extraction duties and other, cumulative effect of adoption of new accounting standard and minority interest

   406,799,737     231,468,788     167,328,877  
    

 

 

Hydrocarbon extraction duties and other

   419,629,162     303,334,715     201,470,457  

Cumulative effect of adoption of new accounting standard

          2,117,261     —    

Minority interest

   (181,757 )   (2,713 )   (220,799 )
    

 

 

Net loss

   (Ps.      13,011,182 )   (Ps.    69,751,377 )   (Ps.    34,362,379 )
    

 

 

 

F-66


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

CONSOLIDATED STATEMENTS OF CASH FLOWS FOR

THE YEARS ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

     2004

    2003

    2002

 

Operating Activities

                  

Net loss for the year

   (Ps.     13,011,182 )   (Ps.   69,751,377 )   (Ps.    34,362,379 )

Adjustments to reconcile net loss to cash provided by operating activities:

                  

Depreciation and amortization

   36,055,444     39,789,133     29,138,259  

Reserve for retirement payments, pensions and seniority premiums

   54,962,713     51,950,356     50,687,070  

Impairment of fixed assets

         4,913,273     4,825,312  

Loss on disposal of fixed assets

   3,618,250     11,678,608     14,366,148  

Allowance for uncollectible trade accounts

   281,147     110,056     714,796  

Allowance for slow-moving inventory and obsolescence

   286,292     (311,944 )   87,684  

Minority interest

   226,739     305,542     411,254  

Foreign exchange loss (gain)

   5,630,835     35,835,068     6,512,183  

Financial instruments

   (5,517,885 )   (1,844,665 )   3,644,793  

Loss on available for sale investment securities

   5,029,143              

Gain from monetary position

   (22,127,589 )   (13,121,896 )   (13,547,435 )

Changes in operating assets and liabilities:

                  

Accounts and notes receivable

   (91,859,200 )   (15,329,722 )   (2,851,602 )

Inventories

   (2,877,179 )   (1,767,069 )   (5,815,565 )

Other assets

   (17,676,192 )   759,642     (3,524,620 )

Accounts payable and accrued liabilities

   56,531,318     (22,939,824 )   19,702,752  
    

 

 

Cash flows provided by operating activities

   9,552,654     20,275,181     69,988,650  
    

 

 

Investing Activities

                  

Acquisition of fixed assets

   (81,365,977 )   (61,262,032 )   (99,434,038 )
    

 

 

Cash flows used in investing activities

   (81,365,977 )   (61,262,032 )   (99,434,038 )
    

 

 

Financing Activities

                  

Proceeds from long term financing

   Ps. 137,472,266     Ps. 154,973,372     Ps.  116,660,420  

Financing payments

   (76,224,729 )   (72,332,663 )   (43,241,066 )

Increase in Equity of Subsidiary Entities

   32,637,530     —       —    

Dividends paid to the Mexican Government

   (10,387,839 )   (10,886,349 )   (10,575,338 )
    

 

 

Cash flows provided by financing activities

   83,497,228     83,497,228     62,844,016  
    

 

 

Effects of inflation on cash and cash equivalents

   (3,936,289 )   (1,842,521 )   (1,084,065 )

Increase (decrease) in cash and equivalents

   7,747,617     28,924,987     32,314,563  

Cash and cash equivalents, beginning of period

   79,767,912     50,842,927     18,528,364  
    

 

 

Cash and cash equivalents, end of period

   Ps.   87,515,529     Ps.   79,767,914     Ps.    50,842,927  
    

 

 

Supplemental cash disclosures:

                  

Interest paid (net of amounts capitalized)

   Ps.   36,028,174     Ps.   31,764,466     Ps.    24,317,346  

Taxes paid

   447,666,965     386,475,466     293,400,704  

Supplemental non-cash disclosures:

                  

Acquisition of fixed assets via contractor financing

   Ps.               —       Ps.               —       Ps.    15,658,287  

Unrealized gains (losses) on available for sale securities

   3,706,556     4,770,466     (286,572 )

Additional minimum pension liability

   (6,975,592 )   2,955,280     10,167,525  

Derivative financial instruments

   (7,574,174 )   5,283,556     (934,032 )

 

 

F-67


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

(n) Recently issued accounting standards

 

In November 2004, the FASB issued Statement of Financial Accounting Standards (SFAS) No. 151, “Inventory Costs—an Amendment of ARB No. 43” (“SFAS No. 151”), which is the result of its efforts to converge U.S. accounting standards for inventories with International Accounting Standards. SFAS No. 151 requires idle facility expenses, freight, handling costs, and wasted material (spoilage) costs to be recognized as current-period charges. It also requires that allocation of fixed production overhead to the costs of conversion be based on the normal capacity of the production facilities. SFAS No. 151 will be effective for inventory costs incurred during fiscal years beginning after June 15, 2005. PEMEX is evaluating the impact that this standard may have on its financial position and results of operations.

 

In December 2004, the FASB issued Statement of Financial Accounting Standards (SFAS) No. 153, “Exchange of Non-monetary Assets and Amendment of APB No. 29” (“SFAS No. 153”), which is intended to improve comparability of U.S. accounting standards for non monetary transactions with International Accounting Standards. SFAS No. 153 eliminates the exception to fair value for exchanges of similar productive assets outlined in APB No. 29 and replaces it with a general exception for exchange transactions that do not have commercial substance—that is, transactions that are not expected to result in significant changes in the cash flows of the reporting entity. SFAS No. 153 is not expected to have any impact on PEMEX’s financial position or results of operations.

 

In March 2005, the FASB published FASB Interpretation No. 47 “Accounting for Conditional Asset Retirement Obligations” (“FIN 47”). FIN 47 clarifies that the term conditional asset retirement obligation as used in SFAS No. 143 refers to a legal obligation to perform an asset retirement activity in which the timing and/or method of settlement are conditional on a future event that may or may not be within the control of the entity. Accordingly, an entity is required to recognize a liability for the fair value of a conditional asset retirement obligation if the fair value of the liability can be reasonably estimated. Uncertainty about the timing and/or method of settlement of a conditional asset retirement obligation should be factored into the measurement of the liability when sufficient information exists. FIN 47 also clarifies when an entity would have sufficient information to reasonably estimate the fair value of an asset retirement obligation. FIN 47 is effective no later than the end of fiscal years ending after December 15, 2005 (December 31, 2005, for calendar-year enterprises such as PEMEX). Retrospective application for interim financial information is permitted but is not required. Early adoption of this interpretation is encouraged. PEMEX is evaluating the impact that this standard may have on its financial position or results of operations.

 

In June 2005, the FASB published SFAS No. 154, “Accounting Changes and Error Corrections a replacement of APB Opinion No. 20 and FASB Statement No. 3” (“SFAS No. 154”), which changes the requirements for the accounting for and reporting of a change in accounting principle and redefines restatement as the revising of previously issued financial statements to reflect the correction of an error. SFAS No. 154 requires retrospective application to prior periods’ financial statements of changes in accounting principle, unless it is impracticable to determine the period-specific effects of the cumulative effect of the change. This Statement also carries forward without change the guidance contained in Opinion 20 for reporting the correction of an error in previously issued financial statements and a change in accounting estimate. This Statement does not change the transition provisions of any existing accounting pronouncement. SFAS No. 154 will be effective for accounting changes and corrections of errors made in fiscal years beginning after December 15, 2005. We are currently evaluating the impact that this statement may have on our financial position and results of operations.

 

F-68


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

20. Subsidiary guarantor information

 

The following consolidating information presents condensed balance sheets at December 31, 2004 and 2003 and condensed statements of operations and changes in financial position for the years ended December 31, 2004, 2003 and 2002 of Petróleos Mexicanos, Pemex-Exploration and Production, Pemex-Refining, Pemex-Gas and Basic Petrochemicals, and Pemex-Petrochemicals and the consolidated Subsidiary Companies.

 

These statements are prepared in conformity with accounting principles generally accepted in Mexico, including the recognition of inflation, in accordance with Bulletin B-10, with one exception: for the purposes of the presentation of the subsidiary guarantor information, the Subsidiary Entities and Subsidiary Companies have been accounted for as investments under the equity method by Petróleos Mexicanos (i.e., corporate). Earnings of subsidiaries are therefore reflected in Petróleos Mexicanos’ investment account and earnings. The principal elimination entries eliminate Petróleos Mexicanos’ investment in subsidiaries and intercompany balances and transactions. Pemex-Exploration and Production, Pemex-Refining and Pemex-Gas and Basic Petrochemicals (collectively, the “Subsidiary Guarantors”) and Pemex-Petrochemicals are controlled by and have the characteristic of subsidiaries of Petróleos Mexicanos. Pemex-Petrochemicals and the Subsidiary Companies collectively comprise the non-guarantor subsidiaries (“Non-Guarantor Subsidiaries”). As of December 31, 2004, Petróleos Mexicanos, the Master Trust, Fideicomiso F/163 and RepCon Lux are the only entities of PEMEX authorized to contract debt with debt outstanding as of that date, and thus all guaranteed debt is held by these entities. The guarantees of the Subsidiary Guarantors are full and unconditional and joint and several. Management has not presented separate financial statements for the Subsidiary Guarantors because it has determined that such information is not material to investors.

 

The significant differences between Mexican and U.S. GAAP as they affect PEMEX are described in Note 19. The U.S. GAAP adjustment related to exploration and drilling costs is exclusive to Pemex-Exploration and Production. The U.S. GAAP adjustment related to profit in inventory relates to Pemex-Exploration and Production and Pemex-Refining. The U.S. GAAP adjustment related to fixed asset impairment relates to Pemex-Exploration and Production, Pemex-Refining, Pemex-Petrochemicals and Pemex-Gas and Basic Petrochemicals. U.S. GAAP adjustments pertaining to advance payment on minimum guaranteed dividends, available for sale investment securities, and the sale of Repsol shares relate exclusively to Petróleos Mexicanos. The U.S. GAAP adjustment to account for financial instruments relates primarily to Petróleos Mexicanos, Pemex-Exploration and Production, Pemex-Petrochemicals, Pemex-Gas and Basic Petrochemicals, Pemex-Refining and the Master Trust. The U.S. GAAP adjustments related to capitalized losses on hedging activities relate to the Master Trust. All other U.S. GAAP adjustments (pensions and seniority premiums, post-retirement benefit obligations, capitalized interest, depreciation and monetary gain or loss) relate collectively to Petróleos Mexicanos, Pemex-Refining, Pemex-Exploration and Production and Pemex-Gas and Basic Petrochemicals.

 

F-69


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

SUPPLEMENTAL CONDENSED CONSOLIDATING FINANCIAL INFORMATION

BALANCE SHEET

As of December 31, 2004

 

     Corporate

   Subsidiary
Guarantors


   Non-Guarantor
Subsidiaries


    Eliminations

    PEMEX
Consolidated


ASSETS

                                    

Current assets:

                                    

Cash and cash equivalents

   Ps.  43,857,404    Ps. 2,098,179    Ps.  38,916,648     Ps. —       Ps.  84,872,231

Accounts, notes receivable and other, net

     100,305,118      399,830,114      136,650,095       (513,805,699 )     122,979,628

Inventories, net

     324,828      30,638,611      4,930,354       (130,065 )     35,763,728
    

  

  


 


 

Total current assets

     144,487,350      432,566,904      180,497,097       (513,935,764 )     243,615,587

Long-term receivable—intercompany

     69,677,470      —        355,605,488       (425,282,958 )     —  

Investments in subsidiaries and equity investees

     218,715,154      2,472,394      28,266,155       (223,870,672 )     25,583,031

Properties and equipment, net

     8,348,907      569,252,324      16,837,629       130,065       594,568,925

Intangible asset derived from the actuarial computation of labor obligations

     11,647,167      58,347,177      6,444,486       —         76,438,830

Other assets

     1,888,289      41,474,202      7,273,168       (43,314,695 )     7,320,964
    

  

  


 


 

Total assets

   Ps.  454,764,337    Ps.  1,104,113,001    Ps.  594,924,023     (Ps. 1,206,274,024 )   Ps.  947,527,337
    

  

  


 


 

LIABILITIES

                                    

Current liabilities:

                                    

Current portion of long-term debt

   Ps. 20,078,479    Ps. 17,293,301    Ps. 34,060,306     (Ps. 24,366,998 )   Ps. 47,065,088

Accounts payable—intercompany

     247,085,168      130,116,067      45,972,076       (423,173,311 )     —  

Other current liabilities

     24,367,785      66,054,808      117,782,865       (114,788,042 )     93,417,416
    

  

  


 


 

Total current liabilities

     291,531,432      213,464,176      197,815,247       (562,328,351 )     140,482,504

Long-term debt and notes payable to contractors

     83,686,119      362,242,284      370,367,839       (410,461,834 )     405,834,408

Long-term liabilities—intercompany/Sale of future accounts receivable

     —        48,592,503      —         (11,956,814 )     36,635,689

Reserve for retirement payments, pensions, seniority premiums, dismantlement and abandonment activities, sundry creditors and others

     45,330,029      251,204,258      34,697,531       —         331,231,818
    

  

  


 


 

Total liabilities

     420,547,580      875,503,221      602,880,617       (984,746,999 )     914,184,419
    

  

  


 


 

EQUITY

     34,216,757      228,609,780      (7,956,594 )     (221,527,025 )     33,342,918
    

  

  


 


 

Total liabilities and equity

   Ps.  454,764,337    Ps.  1,104,113,001    Ps.  594,924,023     (Ps.  1,206,274,024 )   Ps.  947,527,337
    

  

  


 


 

 

 

F-70


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

SUPPLEMENTAL CONDENSED CONSOLIDATING FINANCIAL INFORMATION

BALANCE SHEET

As of December 31, 2003

 

     Corporate

   Subsidiary
Guarantors


   Non-Guarantor
Subsidiaries


    Eliminations

    PEMEX
Consolidated


ASSETS

                                    

Current assets:

                                    

Cash and cash equivalents

   Ps. 29,060,122    Ps. 1,034,659    Ps. 47,048,362     Ps. —       Ps. 77,143,143

Accounts, notes receivable and other, net

     69,045,107      247,645,634      92,454,800       (335,288,102 )     73,857,439

Inventories, net

     367,531      25,511,770      3,180,154       (155,491 )     28,903,964
    

  

  


 


 

Total current assets

     98,472,760      274,192,063      142,683,316       (335,443,593 )      179,904,546

Long-term receivable—intercompany

     79,334,568      —         271,756,563       (351,091,131 )     —  

Investments in subsidiaries and equity investees

     220,424,271      2,064,953      7,884,118       (219,361,087 )     11,012,255

Properties and equipment, net

     8,872,717       538,188,816      20,147,659       —         567,209,192

Intangible asset derived from the actuarial computation of labor obligations

     19,281,337      94,914,828      11,306,159       —         125,502,324

Other assets

     193,653      47,026,568      6,177,359       (47,667,342 )     5,730,238
    

  

  


 


 

Total assets

   Ps. 426,579,306    Ps. 956,387,228    Ps. 459,955,174     (Ps.   953,563,153 )   Ps. 889,358,555
    

  

  


 


 

LIABILITIES

                                    

Current liabilities:

                                    

Current portion of long-term debt

   Ps. 27,234,584    Ps. 16,014,172    Ps. 35,164,304     (Ps. 17,924,694 )   Ps. 60,488,366

Accounts payable—intercompany

      159,958,112      22,233,436      29,011,381       (211,202,929 )     —  

Other current liabilities

     27,261,139      56,540,382      112,831,599       (113,098,669 )     83,534,451
    

  

  


 


 

Total current liabilities

     214,453,835      94,787,990      177,007,284       (342,226,292 )     144,022,817

Long-term debt and notes payable to contractors

     94,342,561      363,704,176      255,568,487       (380,420,545 )     333,194,679

Long-term liabilities—intercompany/Sale of future accounts receivable

     —        55,277,949      —         (12,720,829 )     42,557,120

Reserve for retirement payments, pensions, seniority premiums, dismantlement and abandonment activities, sundry creditors and others

     40,998,861      248,258,820      32,240,395       (155,492 )     321,342,584
    

  

  


 


 

Total liabilities

     349,795,257      762,028,935      464,816,166       (735,523,158 )     841,117,200
    

  

  


 


 

EQUITY

     76,784,049      194,358,293      (4,860,992 )     (218,039,995 )     48,241,355
    

  

  


 


 

Total liabilities and equity

   Ps. 426,579,306    Ps. 956,387,228    Ps. 459,955,174     (Ps. 953,563,153 )   Ps. 889,358,555
    

  

  


 


 

 

F-71


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

SUPPLEMENTAL CONDENSED CONSOLIDATING FINANCIAL INFORMATION

STATEMENT OF INCOME

For the year ended December 31, 2004

 

     Corporate

    Subsidiary
Guarantors


    Non-Guarantor
Subsidiaries


    Eliminations

    PEMEX
Consolidated


 

Net sales

   Ps. 18,409,161     Ps. 1,087,394,680     Ps. 423,425,735     (Ps. 755,642,451 )   Ps. 773,587,125  

Other (expenses) revenues, net

     (2,395,033 )     2,358,537       9,697,576       1,493,291       11,154,37[7]  
    


 


 


 


 


Total revenues

     16,014,128       1,089,753,217       433,123,311       (754,149,160 )     784,741,[502]  

Costs and operating expenses:

                                        

Cost of sales

     177,102       575,510,361       424,583,066       (736,165,042 )     264,105,487  

Transportation and distribution expenses

     —         17,265,698       491,950       (183,340 )     17,574,308  

Administrative expenses

     21,878,904       29,020,299       4,601,073       (18,794,242 )     36,706,034  
    


 


 


 


 


Total costs and operating expenses

     22,056,006       621,796,358       429,676,089       (755,142,624 )     318,385,829  

Comprehensive financing income (cost)

     8,924,544       (12,729,787 )     (13,509,187 )     10,266,277       (7,048,153 )

Equity participation in subsidiaries

     (30,102,852 )     —         —         30,102,858       6  

Capitalization of Master Trust operations and others

     —         —         8,430,243       (8,430,243 )        
    


 


 


 


 


(Loss) income before hydrocarbon extraction duties and other, special tax on production and services and cumulative effect of adoption of new accounting standards

     (27,220,186 )     455,227,072       (1,631,722 )     32,932,356       459,307,520  

Hydrocarbon extraction duties and other

     —         418,045,215       1,569,599       14,348       419,629,162  

Special tax on production and services (IEPS Tax)

     —         54,704,848       —         —         54,704,848  
    


 


 


 


 


       —         472,750,063       1,569,599       14,348       474,334,010  

Cumulative effect of adoption of new accounting standards

     (1,090,580 )     (6,555,130 )     (2,823,410 )     —         (10,469,120 )
    


 


 


 


 


Net (loss) income for the year

   (Ps. 28,310,766 )   (Ps. 24,078,121 )   (Ps. 6,024,731 )   Ps. 32,918,008     (Ps. 25,495,610 )
    


 


 


 


 


 

 

F-72


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

SUPPLEMENTAL CONDENSED CONSOLIDATING FINANCIAL INFORMATION

STATEMENT OF INCOME

For the year ended December 31, 2003

 

     Corporate

    Subsidiary
Guarantors


    Non-Guarantor
Subsidiaries


    Eliminations

    PEMEX
Consolidated


 

Net sales

   Ps. 19,035,581     Ps. 922,743,256     Ps. 319,231,121     (Ps. 603,116,553 )   Ps. 657,893,405  

Other (expenses) revenues, net

     (151,949 )     5,821,871       8,790,984       (11,346,195 )     3,114,711  
    


 


 


 


 


Total revenues

       18,883,632        928,565,127        328,022,105       (614,462,748 )      661,008,116  

Costs and operating expenses:

                                        

Cost of sales

     —         477,292,036       324,872,038       (584,294,934 )     217,869,140  

Transportation and distribution expenses

     —         16,442,914       345,751       (432,579 )     16,356,086  

Administrative expenses

     21,063,576       29,903,301       4,608,551       (18,553,663 )     37,021,765  
    


 


 


 


 


Total costs and operating expenses

     21,063,576       523,638,251       329,826,340       (603,281,176 )     271,246,991  

Comprehensive financing income (cost)

     4,251,098       (34,623,179 )     (17,138,172 )         15,172,061       (32,338,192 )

Equity participation in subsidiaries

     (43,132,428 )     —         —         43,132,428       —    

Capitalization of Master Trust operations and others

     —         —         6,764,704       (6,764,704 )     —    
    


 


 


 


 


(Loss) income before hydrocarbon extraction duties and other, special tax on production and services and cumulative effect of adoption of new accounting standards

     (41,061,274 )     370,303,697       (12,177,703 )     40,358,213       357,422,933  

Hydrocarbon extraction duties and other

     43,214       302,297,180       983,524       10,797       303,334,715  

Special tax on production and services (IEPS Tax)

     —         98,959,610       —         —         98,959,610  
    


 


 


 


 


       43,214       401,256,790       983,524       10,797       402,294,325  

Cumulative effect of adoption of new accounting standards

     —         2,117,261       —         —         2,117,261  
    


 


 


 


 


Net (loss) income for the year

   (Ps. 41,104,488 )   (Ps. 28,835,832 )   (Ps. 13,161,227 )   Ps. 40,347,416     (Ps. 42,754,131 )
    


 


 


 


 


 

 

F-73


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

SUPPLEMENTAL CONDENSED CONSOLIDATING FINANCIAL INFORMATION

STATEMENT OF INCOME

For the year ended December 31, 2002

 

     Corporate

    Subsidiary
Guarantors


    Non-Guarantor
Subsidiaries


    Eliminations

    PEMEX
Consolidated


 

Net sales

   Ps. 19,509,512     Ps. 707,563,098     Ps. 243,897,165     (Ps. 429,395,954 )   Ps. 541,573,821  

Other revenues (expenses), net

     1,993,448       41,471       4,266,101       (6,395,085 )     (94,065 )
    


 


 


 


 


Total revenues

     21,502,960       707,604,569       248,163,266       (435,791,039 )     541,479,756  

Costs and operating expenses:

                                        

Cost of sales

     —         340,954,015       247,178,016       (410,618,312 )     177,513,719  

Transportation and distribution expenses

     —         16,130,564       977,831       (277,017 )     16,831,378  

Administrative expenses

     18,943,481       32,292,547       5,061,813       (20,139,675 )     36,158,166  
    


 


 


 


 


Total costs and operating expenses

       18,943,481        389,377,126        253,217,660       (431,035,004 )      230,503,263  

Comprehensive financing (cost) income

     (2,033,035 )     (7,511,361 )     989,118       1,992,290       (6,562,988 )

Equity participation in subsidiaries

     (26,143,171 )     —         —             26,143,171       —    

Capitalization of Master Trust operations and others

     —         —         (2,530,841 )     2,530,841       —    
    


 


 


 


 


(Loss) income before hydrocarbon extraction duties and other, special tax on production and services and cumulative effect of adoption of new accounting standards

     (25,616,727 )     310,716,082       (6,596,117 )     25,910,267       304,413,505  
    


 


 


 


 


Hydrocarbon extraction duties and other

     —         200,596,547       873,910       —         201,470,457  

Special tax on production and services (IEPS Tax)

     —         128,792,678       —         —         128,792,678  
    


 


 


 


 


       —         329,389,225       873,910       —         330,263,135  

Cumulative effect of adoption of new accounting standards

     —         —         —         —         —    
    


 


 


 


 


Net (loss) income for the year

   (Ps. 25,616,727 )   (Ps. 18,673,143 )   (Ps. 7,470,027 )   Ps. 25,910,267     (Ps. 25,849,630 )
    


 


 


 


 


 

 

F-74


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

SUPPLEMENTAL CONDENSED CONSOLIDATING FINANCIAL INFORMATION

STATEMENT OF CHANGES IN FINANCIAL POSITION

For the year ended December 31, 2004

 

     Corporate

    Subsidiary
Guarantors


    Non-Guarantor
Subsidiaries


    Eliminations

    PEMEX
Consolidated


 

Funds provided by (used in) operating activities

   (Ps. 16,256,034 )   (Ps. 112,091,992 )   (Ps. 150,419,726 )   Ps. 284,797,381     Ps. 6,029,629  
    


 


 


 


 


Financing activities:

                                        

Sale of future accounts receivable

     —         (6,685,446 )     —         764,015       (5,921,431 )

Long-term debt

       69,314,508        105,714,130        130,656,047       (246,376,750 )     59,307,935  

Net (loss) income passed to Petróleos Mexicanos

     (30,102,852 )     24,078,121       6,024,731       —         —    

Other changes

     19,425,067       59,879,296       505,633       (57,560,305 )     22,249,691  
    


 


 


 


 


Funds provided by (used in) financing activities

     58,636,723       182,986,101       137,186,411       (303,173,040 )       75,636,195  
    


 


 


 


 


Investing activities:

                                        

Increase in fixed assets, net

     (27,583,407 )     (69,830,589 )     5,101,601           18,375,659       (73,936,736 )

Funds (used in) provided by investing activities

     (27,583,407 )     (69,830,589 )     5,101,601       18,375,659       (73,936,736 )
    


 


 


 


 


Increase (decrease) in cash and cash equivalents

     14,797,282       1,063,520       (8,131,714 )     —         7,729,088  

Cash and cash equivalents at beginning of the year

     29,060,122       1,034,659       47,048,362       —         77,143,143  
    


 


 


 


 


Cash and cash equivalents at the end of the year

   Ps. 43,857,404     Ps. 2,098,179     Ps. 38,916,648     Ps. —       Ps. 84,872,231  
    


 


 


 


 


 

 

F-75


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

SUPPLEMENTAL CONDENSED CONSOLIDATING FINANCIAL INFORMATION

STATEMENT OF CHANGES IN FINANCIAL POSITION

For the year ended December 31, 2003

 

     Corporate

    Subsidiary
Guarantors


    Non-Guarantor
Subsidiaries


    Eliminations

    PEMEX
Consolidated


 

Funds provided by (used in) operating activities

   Ps. 133,677,185     (Ps. 61,723,027 )   (Ps. 198,769,420 )   Ps. 144,857,024     Ps. 18,041,762  
    


 


 


 


 


Financing activities:

                                        

Sale of future accounts receivable

     —         (2,089,340 )     —         (2,864,261 )     (4,953,601 )

Long-term debt

         53,444,566         208,641,121       86,768,665       (247,994,098 )      100,860,254  

Net (loss) income passed to Petróleos Mexicanos

     (41,997,058 )     28,835,832       13,161,226       —         —    

Other changes

     700,369       18,766,756       859,461       (30,826,747 )     (10,500,161 )
    


 


 


 


 


Funds provided by (used in) financing activities

     12,147,877       254,154,369       100,789,352       (281,685,106 )     85,406,492  
    


 


 


 


 


Investing activities:

                                        

Increase in fixed assets, net

     (141,139,694 )     (192,321,717 )      122,338,920         136,828,082       (74,294,409 )

Funds (used in) provided by investing activities

     (141,139,694 )     (192,321,717 )     122,338,920       136,828,082       (74,294,409 )
    


 


 


 


 


Increase in cash and cash equivalents

     4,685,368       109,625       24,358,852       —         29,153,845  

Cash and cash equivalents at beginning of the year

     24,374,754       925,034       22,689,510       —         47,989,298  
    


 


 


 


 


Cash and cash equivalents at the end of the year

   Ps. 29,060,122     Ps. 1,034,659     Ps. 47,048,362     Ps. —       Ps. 77,143,143  
    


 


 


 


 


 

 

F-76


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

SUPPLEMENTAL CONDENSED CONSOLIDATING FINANCIAL INFORMATION

STATEMENT OF CHANGES IN FINANCIAL POSITION

For the year ended December 31, 2002

 

     Corporate

    Subsidiary
Guarantors


    Non-Guarantor
Subsidiaries


    Eliminations

    PEMEX
Consolidated


 

Funds provided by (used in) operating activities

   (Ps. 63,844,513 )   (Ps. 39,197,075 )   (Ps. 70,597,552 )   Ps.   219,416,122     Ps. 45,776,982  
    


 


 


 


 


Financing activities:

                                        

Sale of future accounts receivable

     —         807,581       —         (4,957,389 )     (4,149,808 )

Long-term debt

      106,565,537       28,452,163        136,064,587       (177,800,178 )         93,282,109  

Net income (loss) passed to Petróleos Mexicanos

     (26,143,171 )     18,673,143       7,470,028       —         —    

Other changes

     5,335,237       18,826,193       9,011,798       (35,570,530 )     (2,397,302 )
    


 


 


 


 


Funds provided by (used in) financing activities

     85,757,603         66,759,080       152,546,413       (218,328,097 )     86,734,999  
    


 


 


 


 


Investing activities:

                                        

Increase in fixed assets, net

     (3,922,851 )     (27,472,218 )     (68,735,667 )     (1,088,025 )     (101,218,761 )

Funds (used in) provided by investing activities

     (3,922,851 )     (27,472,218 )     (68,735,667 )     (1,088,025 )     (101,218,761 )
    


 


 


 


 


Increase in cash and cash equivalents

     17,990,239       89,787       13,213,194       —         31,293,220  

Cash and cash equivalents at beginning of the year

     6,384,513       835,248       9,476,317       —         16,696,078  
    


 


 


 


 


Cash and cash equivalents at the end of the year

   Ps. 24,374,752     Ps. 925,035     Ps. 22,689,511     Ps. —       Ps. 47,989,298  
    


 


 


 


 


 

 

F-77


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

21. PIDIREGAS liabilities and the Pemex Project Funding Master Trust (“Master Trust”)

 

The Master Trust, a consolidated entity which is a business trust, was organized under the laws of Delaware on November 10, 1998. On December 31, 1998, PEMEX transferred all assets and liabilities related to PIDIREGAS for an amount equaling Ps. 12,104,010 (in nominal terms) to the Master Trust. The main objective of the Master Trust is to administer financial resources related to PIDIREGAS, such financial resources being designated by PEMEX for that purpose, by assuming payment obligations under contracts relating to PIDIREGAS and acting as the borrower under financing arrangements for PIDIREGAS.

 

Under an Assignment and Indemnity Agreement dated November 10, 1998, among Petróleos Mexicanos, the Master Trust and the Subsidiary Guarantors, Petróleos Mexicanos and the Subsidiary Guarantors have certain obligations to the Master Trust with respect to the liabilities incurred by the Master Trust in connection with PIDIREGAS. These obligations include:

 

  i the obligation of Petróleos Mexicanos to guarantee the repayment of the debt obligations undertaken by the Master Trust to finance PIDIREGAS;

 

  ii the obligation of Petróleos Mexicanos and the Subsidiary Guarantor which is sponsoring the relevant PIDIREGAS to make such payments to the Master Trust as may be necessary for the Master Trust to fulfill its payment obligations in respect of any financing the Master Trust has entered into in connection with such project; and

 

  iii the joint and several obligation of Petróleos Mexicanos and each of the aforementioned Subsidiary Guarantors to indemnify the Master Trust with respect to any liability incurred by the Master Trust in connection with PIDIREGAS.

 

The Master Trust is consolidated in the financial statements of PEMEX for each of the periods presented in accordance with consolidation principles detailed in Mexican GAAP Bulletin B-8 “Consolidated and Combined Financial Statements and Valuation of Permanent Investments in Stocks.” In accordance with U.S. accounting principles, the Master Trust is a special purpose entity requiring consolidation to the financial statements as it does not meet non-consolidation criteria as specified in U.S. accounting literature.

 

The following consolidating information presents condensed consolidating balance sheets at December 31, 2004 and 2003 and condensed consolidating statements of operations and statements of changes in financial position for the years ended December 31, 2004, 2003 and 2002 of Petróleos Mexicanos, Pemex-Exploration and Production, Pemex-Refining, Pemex-Gas and Basic Petrochemicals, Pemex-Petrochemicals and the consolidated Subsidiary Companies. These financial statements are prepared in conformity with Mexican GAAP, including the recognition of inflation in accordance with Bulletin B-10, except that in the following condensed financial information, the Master Trust and the Subsidiary Entities are accounted for as investments under the equity method rather than being consolidated. Pemex-Petrochemicals and the Subsidiary Guarantors are controlled by and have the characteristics of subsidiaries of Petróleos Mexicanos. Petróleos Mexicanos’ guaranty of the indebtedness of the Master Trust is full and unconditional. The guaranties by the Subsidiary Guarantors of Petróleos Mexicanos’ guaranty of the Master Trust’s payment obligations are full and unconditional and joint and several.

 

As of December 31, 2004, Petróleos Mexicanos, the Master Trust and Fideicomiso F/163 are the only entities of PEMEX authorized to contract debt for PIDIREGAS with debt outstanding as of that date, and thus all guaranteed PIDIREGAS debt is held by these entities.

 

F-78


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

SUPPLEMENTAL CONDENSED CONSOLIDATING FINANCIAL INFORMATION

BALANCE SHEET

As of December 31, 2004

 

     Corporate

   Master Trust

   Subsidiary
Guarantors


  

Non-Guarantor

Subsidiaries


    Eliminations

   

PEMEX

Consolidated


ASSETS

                               

Current assets:

                               

Cash and cash equivalents

   Ps.   43,857,404    Ps.   22,955,739    Ps.        2,098,179    Ps.   15,960,909     Ps.                  —       Ps.   84,872,231

Accounts, notes receivable and other, net

   100,305,118    95,126,660    399,830,114    41,523,435     (513,805,699 )   122,979,628

Inventories, net

   324,828    —      30,638,611    4,930,354     (130,065 )   35,763,728
    
  
  
  

 

 

Total current assets

   144,487,350    118,082,399    432,566,904    62,414,698     (513,935,764 )   243,615,587

Long-term receivables—intercompany

   69,677,470    308,162,152    —      47,443,336     (425,282,958 )    

Investments in subsidiaries

   218,715,154    —      2,472,394    28,266,155     (223,870,672 )   25,583,031

Properties and equipment, net

   8,348,907    —      569,252,324    16,837,629     130,065     594,568,925

Intangible asset derived from the actuarial computation of labor obligations

   11,647,167    —      58,347,177    6,444,486     —       76,438,830

Other assets

   1,888,289    741,201    41,474,202    7,273,168     (43,314,695 )   7,320,964
    
  
  
  

 

 

Total assets

   Ps. 454,764,337    Ps. 426,985,752    Ps. 1,104,113,001    Ps. 167,938,271     (Ps. 1,206,274,024 )   Ps. 947,527,337
    
  
  
  

 

 

LIABILITIES

                               

Current liabilities:

                               

Current portion of long-term debt

   Ps.   20,078,479    Ps.   31,255,001    Ps.      17,293,301    Ps.     2,805,305     (Ps.      24,366,998 )   Ps.   47,065,088

Accounts payable—intercompany

   247,085,168    432,832    130,116,067    45,539,244     (423,173,311 )   —  

Other current liabilities

   24,367,785    103,035,831    66,054,808    14,747,034     (114,788,042 )   93,417,416
    
  
  
  

 

 

Total current liabilities

   291,531,432    134,723,664    213,464,176    63,091,583     (562,328,351 )   140,482,504

Long-term debt

   83,686,119    292,262,088    362,242,284    78,105,751     (410,461,834 )   405,834,408

Sale of future accounts receivable

   —      —      48,592,503    —       (11,956,814 )   36,635,689

Reserve for retirement payments, pensions, seniority premiums, dismantlement and abandonment activities, sundry creditors, and others

   45,330,029    —      251,204,258    34,697,531     —       331,231,818
    
  
  
  

 

 

Total liabilities

   420,547,580    426,985,752    875,503,221    175,894,865     (984,746,999 )   914,184,419
    
  
  
  

 

 

EQUITY

   34,216,757    —      228,609,780    (7,956,594 )   (221,527,025 )   33,342,918
    
  
  
  

 

 

Total liabilities and equity

   Ps. 454,764,337    Ps. 426,985,752    Ps. 1,104,113,001    Ps. 167,938,271     (Ps. 1,206,274,024 )   Ps. 947,527,337
    
  
  
  

 

 

 

 

F-79


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

SUPPLEMENTAL CONDENSED CONSOLIDATING FINANCIAL INFORMATION

BALANCE SHEET

As of December 31, 2003

 

     Corporate

   Master Trust

  

Subsidiary

Guarantors


  

Non-Guarantor

Subsidiaries


    Eliminations

   

PEMEX

Consolidated


ASSETS

                               

Current assets:

                               

Cash and cash equivalents

   Ps.   29,060,122    Ps.   25,590,855    Ps.     1,034,659    Ps. 21,457,507     Ps.                —       Ps.   77,143,143

Accounts, notes receivable and other, net

   69,045,107    74,106,628    247,645,634    18,348,172     (335,288,102 )   73,857,439

Inventories, net

   367,531    —      25,511,770    3,180,154     (155,491 )   28,903,964
    
  
  
  

 

 

Total current assets

   98,472,760    99,697,483    274,192,063    42,985,833     (335,443,593 )   179,904,546

Long-term receivables—intercompany

   79,334,568    271,756,563    —      —       (351,091,131 )   —  

Investments in subsidiaries

   220,424,271    —      2,064,953    7,884,118     (219,361,087 )   11,012,255

Properties and equipment, net

   8,872,717    —      538,188,816    20,147,659     —       567,209,192

Intangible asset derived from the actuarial computation of labor obligations

   19,281,337    —      94,914,828    11,306,159     —       125,502,324

Other assets

   193,653    —      47,026,568    6,177,359     (47,667,342 )   5,730,238
    
  
  
  

 

 

Total assets

   Ps. 426,579,306    Ps. 371,454,046    Ps. 956,387,228    Ps. 88,501,128     (Ps.  953,563,153 )   Ps. 889,358,555
    
  
  
  

 

 

LIABILITIES

                               

Current liabilities:

                               

Current portion of long-term debt

   Ps.   27,234,584    Ps.   34,626,489    Ps.   16,014,172    Ps.      537,815     (Ps.    17,924,694 )   Ps.   60,488,366

Accounts payable—intercompany

   159,958,112    491,132    22,233,436    28,520,249     (211,202,929 )   —  

Other current liabilities

   27,261,139    101,515,509    56,540,382    11,316,090     (113,098,669 )   83,534,451
    
  
  
  

 

 

Total current liabilities

   214,453,835    136,633,130    94,787,990    40,374,154     (342,226,292 )   144,022,817

Long-term debt

   94,342,561    234,820,916    363,704,176    20,747,571     (380,420,545 )   333,194,679

Sale of future accounts receivable

   —      —      55,277,949    —       (12,720,829 )   42,557,120

Reserve for retirement payments, pensions, seniority premiums, dismantlement and abandonment activities, sundry creditors, and others

   40,998,861    —      248,258,820    32,240,395     (155,492 )   321,342,584
    
  
  
  

 

 

Total liabilities

   349,795,257    371,454,046    762,028,935    93,362,120     (735,523,158 )   841,117,200
    
  
  
  

 

 

EQUITY

   76,784,049    —      194,358,293    (4,860,992 )   (218,039,995 )   48,241,355
    
  
  
  

 

 

Total liabilities and equity

   Ps. 426,579,306    Ps. 371,454,046    Ps. 956,387,228    Ps. 88,501,128     (Ps.  953,563,153 )   Ps. 889,358,555
    
  
  
  

 

 

 

 

F-80


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

SUPPLEMENTAL CONDENSED CONSOLIDATING FINANCIAL INFORMATION

STATEMENT OF INCOME

For the year ended December 31, 2004

 

     Corporate

    Master
Trust


  

Subsidiary

Guarantors


   

Non-Guarantor

Subsidiaries


    Eliminations

   

PEMEX

Consolidated


 

Net sales

   Ps. 18,409,161     Ps. —      Ps. 1,087,394,680     Ps.  423,425,735     (Ps.  755,642,451 )   Ps. 773,587,125  

Other (expenses) revenues, net

     (2,395,033 )     —        2,358,537       9,697,576       1,493,291       11,154,371  
    


 

  


 


 


 


Total revenues

     16,014,128       —        1,089,753,217       433,123,311       (754,149,160 )     784,741,496  
    


 

  


 


 


 


Costs and operating expenses:

                                               

Cost of sales

     177,102       —        575,510,361       424,583,066       (736,165,042 )     264,105,487  

Transportation and distribution expenses

     —         —        17,265,698       491,950       (183,340 )     17,574,308  

Administrative expenses

     21,878,904       7,743      29,020,299       4,593,330       (18,794,242 )     36,706,034  
    


 

  


 


 


 


Total costs and operating expenses

     22,056,006       7,743      621,796,358       429,668,346       (755,142,624 )     318,385,829  

Comprehensive financing cost (income)

     (8,924,544 )     5,277,146      12,729,787       8,232,041       (10,266,277 )     7,048,153  

Equity participation in subsidiaries

     (30,102,852 )     —        —         —         30,102,858       6  

Capitalization of Master Trust operations and others

     —         5,284,889      —         3,145,354       (8,430,243 )     —    
    


 

  


 


 


 


(Loss) income before hydrocarbon extraction duties and other, special tax on production and services and cumulative effect of adoption of new accounting standards

     (27,220,186 )     —        455,227,072       (1,631,722 )     32,932,356       459,307,520  

Hydrocarbon extraction duties and other

     —         —        418,045,215       1,569,599       14,348       419,629,162  

Special tax on production and services (IEPS Tax)

     —         —        54,704,848       —         —         54,704,848  
    


 

  


 


 


 


                      472,750,063       1,569,599       14,348       474,334,010  

Cumulative effect of adoption of new accounting standards

     (1,090,580 )     —        (6,555,130 )     (2,823,410 )     —         (10,469,120 )
    


 

  


 


 


 


Net (loss) income for the year

   (Ps.  28,310,766 )   Ps. —      (Ps. 24,078,121 )   (Ps.  6,024,731 )   Ps.  32,918,008     (Ps.  25,495,610 )
    


 

  


 


 


 


 

 

F-81


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

SUPPLEMENTAL CONDENSED CONSOLIDATING FINANCIAL INFORMATION

STATEMENT OF INCOME

For the year ended December 31, 2003

 

     Corporate

    Master
Trust


  

Subsidiary

Guarantors


   

Non-Guarantor

Subsidiaries


    Eliminations

   

PEMEX

Consolidated


 

Net sales

   Ps. 19,035,581     Ps. —      Ps. 922,743,256     Ps. 319,231,121     (Ps.  603,116,553 )   Ps.  657,893,405  

Other (expenses) revenues, net

     (151,949 )     —        5,821,871       8,790,984       (11,346,195 )     3,114,711  
    


 

  


 


 


 


Total revenues

     18,883,632       —        928,565,127       328,022,105       (614,462,748 )     661,008,116  
    


 

  


 


 


 


Costs and operating expenses:

                                               

Cost of sales

     —         —        477,292,036       324,872,038       (584,294,934 )     217,869,140  

Transportation and distribution expenses

     —         —        16,442,914       345,751       (432,579 )     16,356,086  

Administrative expenses

     21,063,576       47,541      29,903,301       4,561,010       (18,553,663 )     37,021,765  
    


 

  


 


 


 


Total costs and operating expenses

     21,063,576       47,541      523,638,251       329,778,799       (603,281,176 )     271,246,991  

Comprehensive financing cost (income)

     (4,251,098 )     6,717,163      34,623,179       10,421,009       (15,172,061 )     32,338,192  

Equity participation in subsidiaries

     (43,132,428 )     —        —         —         43,132,428       —    

Capitalization of Master Trust operations and others

     —         6,764,704      —         —         (6,764,704 )     —    
    


 

  


 


 


 


(Loss) income before hydrocarbon extraction duties and other, special tax on production and services and cumulative effect of adoption of new accounting standards

     (41,061,274 )     —        370,303,697       (12,177,703 )     40,358,213       357,422,933  

Hydrocarbon extraction duties and other

     43,214       —        302,297,180       983,524       10,797       303,334,715  

Special tax on production and services (IEPS Tax)

     —         —        98,959,610       —         —         98,959,610  
    


 

  


 


 


 


       43,214       —        401,256,790       983,524       10,797       402,294,325  

Cumulative effect of adoption of new accounting standards

     —         —        2,117,261       —         —         2,117,261  
    


 

  


 


 


 


Net (loss) income for the year

   (Ps.  41,104,488 )   Ps. —      (Ps.  28,835,832 )   (Ps. 13,161,227 )   Ps.  40,347,416     (Ps.  2,754,131 )
    


 

  


 


 


 


 

 

F-82


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

SUPPLEMENTAL CONDENSED CONSOLIDATING FINANCIAL INFORMATION

STATEMENT OF INCOME

For the year ended December 31, 2002

 

     Corporate

    Master Trust

   

Subsidiary

Guarantors


   

Non-Guarantor

Subsidiaries


    Eliminations

   

PEMEX

Consolidated


 

Net sales

   Ps.  19,509,512     Ps.           —       Ps. 707,563,098     Ps. 243,897,165     (Ps.  429,395,954 )   Ps. 541,573,821  

Other revenues (expenses), net

   1,993,448     —       41,471     4,266,101     (6,395,085 )   (94,065 )
    

 

 

 

 

 

Total revenues

   21,502,960     —       707,604,569     248,163,266     (435,791,039 )   541,479,756  
    

 

 

 

 

 

Costs and operating expenses:

                                    

Cost of sales

   —             340,954,015     247,178,016     (410,618,312 )   177,513,719  

Transportation and distribution expenses

   —             16,130,564     977,831     (277,017 )   16,831,378  

Administrative expenses

   18,943,481     37,591     32,292,547     5,024,222     (20,139,675 )   36,158,166  
    

 

 

 

 

 

Total costs and operating expenses

   18,943,481     37,591     389,377,126     253,180,069     (431,035,004 )   230,503,263  

Comprehensive financing cost (income)

   2,033,035     (6,222,702 )   7,511,361     5,233,584     (1,992,290 )   6,562,988  

Equity participation in subsidiaries

   (26,143,171 )   —       —       —       26,143,171     —    

Capitalization of Master Trust operations and others

   —       (2,530,841 )   —       —       2,530,841     —    
    

 

 

 

 

 

(Loss) income before hydrocarbon extraction duties and other, special tax on production and services and cumulative effect of adoption of new accounting standards

   (25,616,727 )   3,654,270     310,716,082     (10,250,387 )   25,910,267     304,413,505  

Hydrocarbon extraction duties and other

   —       —       200,596,547     873,910     —       201,470,457  

Special tax on production and services (IEPS Tax)

   —       —       128,792,678     —       —       128,792,678  
    

 

 

 

 

 

     —       —       329,389,225     873,910     —       330,263,135  
    

 

 

 

 

 

Net (loss) income for the year

   (Ps.  25,616,727 )   Ps. 3,654,270     (Ps.   18,673,143 )   (Ps.   11,124,297 )   Ps.    25,910,267     (Ps.   25,849,630 )
    

 

 

 

 

 

 

 

F-83


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

SUPPLEMENTAL CONDENSED CONSOLIDATING FINANCIAL INFORMATION

STATEMENT OF CHANGES IN FINANCIAL POSITION

For the year ended December 31, 2004

 

     Corporate

    Master Trust

   

Subsidiary

Guarantors


   

Non-Guarantor

Subsidiaries


    Eliminations

   

PEMEX

Consolidated


 

Funds provided by (used in) operating activities

   (Ps. 16,256,034 )   (Ps. 56,646,499 )   (Ps. 112,091,992 )   (Ps. 93,773,227 )   Ps. 284,797,381     Ps.   6,029,629  

Financing activities:

                                    

Sale of future accounts receivable

   —       —       (6,685,446 )   —       764,015     (5,921,431 )

Long-term debt

   69,314,508     54,011,383     105,714,130     76,644,664     (246,376,750 )   59,307,935  

Net income passed to Petróleos Mexicanos

   (30,102,852 )   —       24,078,121     6,024,731     —       —    

Other changes in equity and retained earnings

   19,425,067     —       59,879,296     505,633     (57,560,305 )   22,249,691  
    

 

 

 

 

 

Funds provided by (used in) financing activities

   58,636,723     54,011,383     182,986,101     83,175,028     (303,173,040 )   75,636,195  

Investing activities:

                                    

Increase in fixed assets, net

   (27,583,407 )   —       (69,830,589 )   5,101,601     18,375,659     (73,936,736 )

Funds (used in) provided by investing activities

   (27,583,407 )   —       (69,830,589 )   5,101,601     18,375,659     (73,936,736 )
    

 

 

 

 

 

Increase in cash and cash equivalents

   14,797,282     (2,635,116 )   1,063,520     (5,496,598 )   —       7,729,088  

Cash and cash equivalents at beginning of the year

   29,060,122     25,590,855     1,034,659     21,457,507     —       77,143,143  
    

 

 

 

 

 

Cash and cash equivalents at the end of the year

   Ps. 43,857,404     Ps. 22,955,739     Ps. 2,098,179     Ps. 15,960,909     Ps.               —       Ps. 84,872,231  
    

 

 

 

 

 

 

 

F-84


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

SUPPLEMENTAL CONDENSED CONSOLIDATING FINANCIAL INFORMATION

STATEMENT OF CHANGES IN FINANCIAL POSITION

For the year ended December 31, 2003

 

     Corporate

    Master Trust

   

Subsidiary

Guarantors


   

Non-Guarantor

Subsidiaries


    Eliminations

   

PEMEX

Consolidated


 

Funds provided by (used in) operating activities

   Ps. 133,677,185     (Ps. 172,917,239 )   (Ps. 61,723,027 )   (Ps. 25,852,181 )   Ps. 144,857,024     Ps. 18,041,762  

Financing activities:

                                    

Sale of future accounts receivable

   —       —       (2,089,340 )   —       (2,864,261 )   (4,953,601 )

Long-term debt

   53,444,566     60,887,204     208,641,121     25,881,461     (247,994,098 )   100,860,254  

Net income passed to Petróleos Mexicanos

   (41,997,058 )   —       28,835,832     13,161,226     —       —    

Other changes in equity and retained earnings

   700,369     (3,654,269 )   18,766,756     4,513,730     (30,826,747 )   (10,500,161 )
    

 

 

 

 

 

Funds provided by (used in) financing activities

   12,147,877     57,232,935     254,154,369     43,556,417     (281,685,106 )   85,406,492  

Investing activities:

                                    

Increase in fixed assets, net

   (141,139,694 )   124,164,466     (192,321,717 )   (1,825,546 )   136,828,082     (74,294,409 )

Funds (used in) provided by investing activities

   (141,139,694 )   124,164,466     (192,321,717 )   (1,825,546 )   136,828,082     (74,294,409 )
    

 

 

 

 

 

Increase in cash and cash equivalents

   4,685,368     8,480,162     109,625     15,878,690     —       29,153,845  

Cash and cash equivalents at beginning of the year

   24,374,754     17,110,693     925,034     5,578,817     —       47,989,298  
    

 

 

 

 

 

Cash and cash equivalents at the end of the year

   Ps.   29,060,122     Ps.   25,590,855     Ps.   1,034,659     Ps. 21,457,507     Ps.               —       Ps. 77,143,143  
    

 

 

 

 

 

 

 

F-85


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

SUPPLEMENTAL CONDENSED CONSOLIDATING FINANCIAL INFORMATION

STATEMENT OF CHANGES IN FINANCIAL POSITION

For the year ended December 31, 2002

 

     Corporate

    Master Trust

   

Subsidiary

Guarantors


   

Non-Guarantor

Subsidiaries


    Eliminations

   

PEMEX

Consolidated


 

Funds (used in) provided by operating activities

   (Ps. 63,844,513 )   (Ps.   40,340,374 )   (Ps.  39,197,075 )   (Ps. 30,257,178 )   Ps.  219,416,122     Ps.    45,776,982  

Financing activities:

                                    

Sale of future accounts receivable

   —       —       807,581     —       (4,957,389 )   (4,149,808 )

Long-term debt

   106,565,537     127,911,107     28,452,163     8,153,480     (177,800,178 )   93,282,109  

Net (loss) income passed to Petróleos Mexicanos

   (26,143,171 )   (3,654,269 )   18,673,143     11,124,297     —       —    

Other changes in equity and retained earnings

   5,335,237     (1,222,078 )   18,826,193     10,233,876     (35,570,530 )   (2,397,302 )
    

 

 

 

 

 

Funds provided by (used in) financing activities

   85,757,603     123,034,760     66,759,080     29,511,653     (218,328,097 )   86,734,999  

Investing activities:

                                    

Increase in fixed assets, net

   (3,922,851 )   (71,697,372 )   (27,472,218 )   2,961,705     (1,088,025 )   (101,218,761 )

Funds (used in) provided by investing activities

   (3,922,851 )   (71,697,372 )   (27,472,218 )   2,961,705     (1,088,025 )   (101,218,761 )
    

 

 

 

 

 

Increase in cash and cash equivalents

   17,990,239     10,997,014     89,787     2,216,180     —       31,293,220  

Cash and cash equivalents at beginning of the year

   6,384,513     6,113,681     835,248     3,362,636     —       16,696,078  
    

 

 

 

 

 

Cash and cash equivalents at the end of the year

   Ps. 24,374,752     Ps.   17,110,695     Ps.       925,035     Ps.   5,578,816     Ps.                —       Ps.    47,989,298  
    

 

 

 

 

 

 

 

F-86


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

The significant differences between Mexican and U.S. GAAP as they affect PEMEX are described in Note 19. The U.S. GAAP adjustment related to exploration and drilling costs is exclusive to Pemex-Exploration and Production. The U.S. GAAP adjustment related to profit in inventory relates to Pemex-Exploration and Production and Pemex-Refining. The U.S. GAAP adjustment related to fixed asset impairment relates to Pemex-Exploration and Production, Pemex-Refining, Pemex-Petrochemicals and Pemex-Gas and Basic Petrochemicals. U.S. GAAP adjustments pertaining to advance payment on minimum guaranteed dividends, available for sale investment securities, and the sale of Repsol shares relate exclusively to Petróleos Mexicanos. The U.S. GAAP adjustment to account for financial instruments relates primarily to Petróleos Mexicanos, Pemex-Exploration and Production, Pemex-Petrochemicals, Pemex-Gas and Basic Petrochemicals, Pemex-Refining and the Master Trust. The U.S. GAAP adjustments related to capitalized losses on hedging activities relate to the Master Trust. All other U.S. GAAP adjustments (pensions and seniority premiums, post-retirement benefits, capitalized interest and depreciation and monetary gain or loss) relate collectively to Petróleos Mexicanos, Pemex-Refining, Pemex-Exploration and Production and Pemex-Gas and Basic Petrochemicals.

 

22. Supplementary information on oil and gas exploration and production activities (unaudited)

 

The following tables provide supplementary information on the oil and gas exploration, development and producing activities of Pemex-Exploration and Production in compliance with SFAS No. 69, “Disclosures about Oil and Gas Producing Activities” (“SFAS No. 69”). All exploration and production activities of Pemex-Exploration and Production are located in Mexico.

 

The supplemental data presented herein reflects information for all of Pemex-Exploration and Production’s oil and gas producing activities. Capitalized costs and results of operations presented herein have been prepared in accordance with U.S. GAAP and have included the effects of adoption of SFAS No. 143 where appropriate. Under otherwise indicated, all information is presented in constant pesos as of December 31, 2004.

 

Capitalized costs for oil and gas producing activities (unaudited):

 

     As of December 31,

 
     2004

    2003

    2002

 

Proved properties

   Ps. 571,905,561     Ps. 498,699,851     Ps. 405,200,969  

Construction in progress

   60,802,431     72,040,482     118,987,655  

Accumulated depreciation and amortization

   (255,037,215 )   (229,801,874 )   (240,142,934 )
    

 

 

Net capitalized costs

   Ps. 377,670,777     Ps. 340,938,459     Ps. 284,045,690  
    

 

 

 

Costs incurred for oil and gas property exploration and development activities (unaudited):

 

     Year ended December 31,

     2004

   2003

   2002

Exploration

   Ps. 20,989,270    Ps. 18,496,461    Ps. 12,033,416

Development

   67,417,085    48,335,422    37,013,176
    
  
  

Total costs incurred

   Ps. 88,406,355    Ps. 66,831,883    Ps. 49,046,592
    
  
  

 

F-87


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

There are no property acquisition costs because PEMEX exploits oil reserves owned by the Mexican nation.

 

Exploration costs include costs of geological and geophysical studies of fields amounting to Ps. 5,254,132, Ps. 12,125,770 and Ps. 5,887,408 for 2004, 2003 and 2002, respectively, that, in accordance with the successful efforts methods are accounted for as geological and geophysical exploration expenses.

 

Development costs include those incurred to obtain access to proved reserves and to provide facilities for extracting, treating, gathering and storing the oil and gas.

 

Results of operations for oil and gas producing activities (unaudited):

 

     Year Ended December 31,

     2004

   2003

   2002

Revenues from sale of oil and gas

   Ps. 560,997,135    Ps. 448,779,513    Ps. 316,852,364
    
  
  

Hydrocarbon duties

   380,951,624    279,532,764    182,478,348

Excess-gains taxes

   34,393,259    19,664,354    15,485,788

Production costs (excluding taxes)

   99,403,551    72,351,601    46,187,793

Exploration expenses

   5,254,132    6,256,541    5,094,100

Depreciation, depletion, amortization and accretion

   24,606,921    24,790,746    22,235,343
    
  
  
     544,609,487    402,596,006    271,481,372
    
  
  

Results of operations for oil and gas producing activities

   Ps.   16,387,648    Ps.   46,183,507    Ps.   45,370,992
    
  
  

 

Crude oil and natural gas reserves:

 

Sales prices and production costs (unaudited)

 

The following table summarizes average sales prices (excluding production taxes) in U.S. dollars:

 

     2004

   2003

   2002

December average sales price

   $ 30.00    $ 24.51    $ 24.53

Crude oil, per barrel

   $ 29.52    $ 25.83    $ 26.36

Natural gas, per thousand cubic feet

   $ 6.64    $ 4.10    $ 3.58

 

Crude oil and natural gas reserves (unaudited)

 

Under the Political Constitution of the United Mexican States and Mexican statutory law, all oil and other hydrocarbon reserves within Mexico are owned by the Mexican nation and not by PEMEX. Under the Organic Law, PEMEX has the exclusive right to produce these reserves and sells the production subject to a federal production tax currently assessed at the rate of 60.8% of revenue from production sales. Crude oil exports are subject to an additional “excess gains” tax. PEMEX’s exploration and development activities are limited to reserves located in Mexico.

 

F-88


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

Proved oil and gas reserves are those estimated quantities of crude oil, natural gas and natural gas liquids which geological and engineering data demonstrate with reasonable certainty to be recoverable in future years from known reservoirs under existing economic and operating conditions, i.e., prices and costs at the date the estimate is made. Mexico’s proved reserves are estimated by PEMEX’s petroleum engineers.

 

PEMEX estimates Mexico’s reserves using standard geological and engineering methods generally accepted by the petroleum industry. The choice of method or combinations of methods employed in the analysis of each reservoir is determined by experience in the area, the stage of development, quality and completeness of basic data and production and pressure history. The reserves data set forth herein represent only estimates. Reserves valuation is a subjective process of estimating underground accumulations of crude oil and natural gas that cannot be measured in an exact manner. The accuracy of any reserve estimate depends on the quality of available data, the engineering and geological interpretation and judgment. As a result, estimates of different engineers may vary. In addition, results of drilling, testing and production subsequent to the date of an estimate are among the criteria which may be used to justify revision of such estimate.

 

The following two tables of oil and gas reserves set forth PEMEX’s estimates of Mexico’s proved reserves at December 31, 2004, 2003 and 2002 in accordance with the definition of proved reserves under Rule 4-10(a) Regulation S-X of the Securities Act of 1933.

 

Mexico’s total proved developed and undeveloped reserves of crude oil and condensates decreased by 7.7% in 2004, from 16.0 billion barrels of oil equivalent in 2003 to 14.8 billion barrels of oil equivalent in 2004. In 2004, proved developed reserves of crude oil and condensates decreased by 6.9%, from 10.5 billion barrels of oil equivalent in 2003 to 9.7 billion barrels in 2004. Mexico’s total proved developed and undeveloped dry gas reserves decreased by 0.3% in 2004, from 14.9 trillion cubic feet in 2003 to 14.8 trillion cubic feet in 2004. Mexico’s proved developed dry gas reserves decreased by 2.9% in 2004, from 8.1 trillion cubic feet in 2003 to 8.3 trillion cubic feet in 2004.

 

Crude oil and condensate reserves (including natural gas liquids) (a) (unaudited)

 

     (Millions of barrels)

 
     2004

    2003

    2002

 

Proved developed and undeveloped reserves

At January 1

   16,041     17,196     18,767  

Revisions

   (109 )   120     (247 )

Extensions and discoveries (b)

   245     84     (36 )

Production

   (1,374 )   (1,359 )   (1,288 )
    

 

 

At December 31

   14,803     16,041     17,196  
    

 

 

Proved developed reserves at December 31

   9,745     10,473     11,725  
    

 

 

 

Note: Table amounts may not total due to rounding.


(a) Crude oil and condensate reserves include the fraction of liquefiable hydrocarbons recoverable in natural gas processing plants.
(b) Extensions include positive and negative changes due to new data gathered through drilling of extension wells.

 

F-89


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

Dry gas reserves (unaudited)

 

     (Billions of cubic feet)

 
     2004

    2003

    2002

 

Proved developed and undeveloped reserves

At January 1

   14,850     14,985     16,256  

Revisions

   547     695     (443 )

Extensions and discoveries (a)

   641     354     313  

Production (b)

   (1,231 )   (1,184 )   (1,141 )
    

 

 

At December 31

   14,807     14,850     14,985  
    

 

 

Proved developed reserves at December 31

   8,325     8,094     8,572  
    

 

 

 

Note: Table amounts may not total due to rounding.


(a) Extensions include positive and negative changes due to new data gathered through drilling of extension wells. Negative changes are reported as revisions.
(b) Natural gas production reported in other tables refer to wet, sour gas. There is a shrinkage in volume when natural gas liquids and impurities are extracted to obtain dry gas. Therefore, reported natural gas volumes are greater than dry gas volumes.

 

Based on the reservoir performance, new information, and discoveries, proved reserves in accordance with the definition of proved reserves under Rule 4-10(a) of Regulation S-X for all regions as of December 31, 2004 are estimated to be 17,649.8 million barrels of oil equivalent (18,895 million barrels of oil equivalent at December 31, 2003).

 

Standardized measure of discounted future net cash flows related to proved oil and gas reserves (unaudited)

 

The standardized measure tables presented below relate to proved oil and gas reserves (i) after adjusting for the reserve revisions in the Marine, Southern and Northern Regions, and (ii) excluding 2.5 billion barrels of proved reserves scheduled to be produced after the year 2028, as well as, to a lesser extent, proved reserves from newly discovered fields.

 

Estimated future cash inflows from production are computed by applying average prices of oil and gas on December 31 to the year-end quantities. Future development and production costs are those estimated future expenditures needed to develop and produce the year-end estimated proved reserves, assuming constant year-end economic conditions.

 

Future tax expenses are computed by applying the appropriate year-end statutory tax rates—with consideration of the tax rates already legislated for 2005—to the future pre-tax net cash flows related to Mexico’s proved oil and gas reserves.

 

In addition to being subject to the payment of all taxes and contributions set forth by the SHCP (except as indicated below), PEMEX is presently subject to the following special duties: a hydrocarbon extraction duty, an extraordinary hydrocarbon extraction duty, an additional hydrocarbon extraction duty, a tax on hydrocarbon income and the IEPS Tax. These taxes and duties are to be credited against the Derecho Sobre Hidrocarburos

 

F-90


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

(“hydrocarbon duty”), which is calculated by applying a rate of 60.8% to the sales revenue of Petróleos Mexicanos and Subsidiary Entities to third parties (sales revenues are taken to include the IEPS Tax generated by the sale of refined products, but do not include VAT). In addition to the payment of the hydrocarbon duty, Petróleos Mexicanos and Subsidiary Entities must pay to the Mexican Government a duty for exploration, gas, refining and petrochemical infrastructure (replacing the prior years’ excess gains tax), which for 2004 was equal to 39.2% on the portion of Petróleos Mexicanos and Subsidiary Entities’ crude oil export sales revenues in excess of a threshold price of 20.00 U.S. dollars per barrel. Since the 2004 prices were higher than 20.00 U.S. dollars per barrel, Petróleos Mexicanos and Subsidiary Entities paid this duty. For 2005 this duty was replaced by an excess gains tax, which will apply to prices in excess of 23.00 U.S. dollars per barrel. Petróleos Mexicanos and the Subsidiary Entities are not subject to the Income Tax Law (Ley del Impuesto Sobre la Renta) or Asset Tax Law (Ley del Impuesto al Activo).

 

The standardized measure provided below represents a comparative benchmark value rather than an estimate of expected future cash flows or fair market value of PEMEX’s production rights. There are numerous uncertainties inherent in estimating quantities of proved reserves and in projecting future rates of production and timing of development expenditures, including many factors beyond the control of the producer. Accordingly, reserve estimates may be materially different from the quantities of crude oil and natural gas that are ultimately recovered.

 

Standardized measure of discounted net cash flows (unaudited)

 

     As of December 31,

 
     2004

    2003

    2002

 

Future cash inflows

   U.S.$ 493,971,000     U.S.$ 419,342,000     U.S.$ 426,218,000  

Future production costs (excluding taxes)

     (54,723,000 )     (46,323,000 )     (46,536,000 )

Future development costs

     (51,499,000 )     (50,190,000 )     (36,212,000 )
    


 


 


Future cash flows before tax

     387,749,000       322,829,000       343,470,000  

Future production-and-excess-gains taxes

     (311,599,000 )     (261,100,000 )     (272,450,000 )

Future net cash flows

     76,150,000       61,729,000       71,020,000  

Effect of discounting net cash flows at 10%

     (33,052,000 )     (27,845,000 )     (32,493,000 )
    


 


 


Standardized measure of discounted future net cash flows

   U.S.$ 43,098,000     U.S.$ 33,884,000     U.S.$ 38,527,000  
    


 


 


 

Note: Table amounts may not total due to rounding.

 

F-91


Table of Contents

PETRÓLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS

ENDED DECEMBER 31, 2004, 2003 AND 2002

 

(Figures stated in thousands of Mexican pesos of December 31, 2004 purchasing power

and in thousands of U.S. dollars or other currency units)—(Continued)

 

To comply with SFAS No. 69, the next table presents the aggregate standardized measure change for each year and significant sources of variance:

 

Changes in standardized measure of discounted net cash flows (unaudited)

 

     2004

    2003

    2002

 

Sales of oil and gas produced, net of production costs

   U.S.$ (42,982,000 )   U.S.$ (34,417,000 )   U.S.$ (26,097,000 )

Net changes in prices and production costs

     49,525,000       5,190,000       112,329,000  

Extensions and discoveries

     3,765,000       1,934,000       1,528,000  

Development cost incurred during the year

     8,998,000       7,709,000       6,355,000  

Changes in estimated development costs

     (8,438,000 )     (15,230,000 )     (4,613,000 )

Reserves revisions, extensions, discoveries and timing changes

     8,164,000       11,834,000       519,000  

Accretion of discount of pre-tax net cash flows

     17,124,000       17,612,000       8,592,000  

Net changes in production-and excess-gains taxes

     (26,942,000 )     725,000       (80,470,000 )
    


 


 


Aggregate change in standardized measure

   U.S.$ 9,214,000     U.S.$ (4,643,000 )   U.S.$ 18,143,000  
    


 


 


Standardized measure

                        

As of January 1

     33,884,000       38,527,000       20,384,000  

As of December 31

     43,098,000       33,884,000       38,527,000  
    


 


 


Change

   U.S.$ 9,214,000     U.S.$ (4,643,000 )   U.S.$ 18,143,000  
    


 


 


 

Note: Table amounts may not total due to rounding.

 

In computing the amounts under each factor of change, the effects of variances in prices and costs are computed before the effects of changes in quantities. Consequently, changes in reserves are calculated at December 31 prices and costs. The change in computed taxes includes taxes effectively incurred during the year and the change in future tax expense.

 

F-92

EX-2.7 2 dex27.htm INDENTURE Indenture

Exhibit 2.7

 

EXECUTION COPY

 

PEMEX PROJECT FUNDING MASTER TRUST

Issuer

 

PETROLEOS MEXICANOS

Guarantor

 

and

 

DEUTSCHE BANK TRUST COMPANY AMERICAS

Trustee

 

INDENTURE

 

Dated as of December 30, 2004

 

Providing for the Issuance of

Securities in Series

 

Guarantor’s Payment Obligations

Jointly and Severally Guaranteed by

 

Pemex-Exploración y Producción

Pemex-Refinación

and

Pemex-Gas y Petroquímica Básica

 


 

Pemex Project Funding Master Trust

Petróleos Mexicanos

 


 

Certain Sections of this Indenture relating to

Sections 310 through 318 of the

Trust Indenture Act of 1939:

 

Trust Indenture

    Act Section


      

Indenture

Section


§310(a)(1)        6.09
        (a)(2)        6.09
        (a)(3)        Not Applicable
        (a)(4)        Not Applicable
        (b)        6.08, 6.10
§311(a)        6.13
        (b)        6.13
§312(a)        7.01, 7.02(a)
        (b)        7.02(b)
        (c)        7.02(c)
§313(a)        7.03(a)
        (b)        7.03(a)
        (c)        7.03(a)
        (d)        7.03(b)
§314(a)        7.04
        (b)        Not Applicable
        (c)(1)        1.02
        (c)(2)        1.02
        (c)(3)        Not Applicable
        (d)        Not Applicable
        (e)        1.02
§315(a)        6.01
        (b)        6.02
        (c)        6.01
        (d)        6.01
        (e)        5.14
§316(a)        1.07
        (a)(1)(A)        5.02, 5.12
        (a)(1)(B)        5.13
        (a)(2)        Not Applicable
        (b)        1.07
        (c)        1.04(c)
§317(a)(1)        5.03
        (a)(2)        5.04
        (b)        10.03
§318(a)        1.07

Note: This reconciliation and tie shall not, for any purpose, be deemed to be a part of the Indenture.

 


 

TABLE OF CONTENTS

 

          Page

RECITALS     
ARTICLE ONE     
DEFINITIONS AND OTHER PROVISIONS OF GENERAL APPLICATION     

Section 1.01.

   Definitions    1

Section 1.02.

   Compliance Certificates and Opinions    12

Section 1.03.

   Form of Documents Delivered to Trustee    12

Section 1.04.

   Acts of Holders; Record Dates    13

Section 1.05.

   Notices, Etc., to Trustee and Issuer    14

Section 1.06.

   Notice to Holders; Waiver    14

Section 1.07.

   Conflict with Trust Indenture Act    15

Section 1.08.

   Effect of Headings and Table of Contents    16

Section 1.09.

   Successors and Assigns    16

Section 1.10.

   Separability Clause    16

Section 1.11.

   Benefits of Indenture    16

Section 1.12.

   Governing Law    16

Section 1.13.

   Consent to Service; Jurisdiction    16

Section 1.14.

   Legal Holidays    18

Section 1.15.

   Limitations of Liability Concerning the Managing Trustee;    18

Section 1.16.

   Subsidiary Guaranties    18
ARTICLE TWO     
ISSUANCE OF SECURITIES     

Section 2.01.

   Creation of Securities in Amount Unlimited    19

Section 2.02.

   Issuable in Series    19
ARTICLE THREE     
THE SECURITIES     

Section 3.01.

  

Forms Generally

   21

Section 3.02.

   Execution, Authentication, Delivery and Dating    22

Section 3.03.

   Temporary Securities    24

Section 3.04.

   Book-Entry Securities; Bearer Securities    25

Section 3.05.

   Registration, Registration of Transfer and Exchange Generally; Certain Transfers and Exchanges; Securities Legends    29

Section 3.06.

   Mutilated, Destroyed, Lost and Stolen Securities    36

Section 3.07.

   Payment of Interest; Interest Rights Preserved    36

Section 3.08.

   Additional Amounts    39

 

-i-


TABLE OF CONTENTS

(continued)

 

          Page

Section 3.09.

   Persons Deemed Owners    41

Section 3.10.

   Cancellation    42

Section 3.11.

   Assumption by Guarantor    42
ARTICLE FOUR     
SATISFACTION AND DISCHARGE     

Section 4.01.

   Satisfaction and Discharge of Indenture    42

Section 4.02.

   Application of Trust Money    43
ARTICLE FIVE     
REMEDIES     

Section 5.01.

   Events of Default    43

Section 5.02.

   Acceleration of Maturity; Rescission and Annulment    46

Section 5.03.

   Collection of Indebtedness and Suits for Enforcement by Trustee    47

Section 5.04.

   Trustee May File Proofs of Claim    47

Section 5.05.

   Trustee May Enforce Claims Without Possession of Securities    48

Section 5.06.

   Application of Money Collected    48

Section 5.07.

   Limitation on Suits    49

Section 5.08.

   Unconditional Right of Holders to Receive Principal and Interest    49

Section 5.09.

   Restoration of Rights and Remedies    49

Section 5.10.

   Rights and Remedies Cumulative    50

Section 5.11.

   Delay or Omission Not Waiver    50

Section 5.12.

   Control by Holders    50

Section 5.13.

   Waiver of Past Defaults    50

Section 5.14.

   Undertaking for Costs    51

Section 5.15.

   Waiver of Stay or Extension Laws    51
ARTICLE SIX     
THE TRUSTEE     

Section 6.01.

   Certain Duties and Responsibilities    51

Section 6.02.

   Notice of Defaults    52

Section 6.03.

   Certain Rights of Trustee    52

Section 6.04.

   Not Responsible for Recitals or Issuance of Securities    54

Section 6.05.

   May Hold Securities    54

 

ii


TABLE OF CONTENTS

(continued)

 

          Page

Section 6.06.

   Money Held in Trust    54

Section 6.07.

   Compensation and Reimbursement    54

Section 6.08.

   Disqualification; Conflicting Interests    55

Section 6.09.

   Corporate Trustee Required; Eligibility    55

Section 6.10.

   Resignation and Removal; Appointment of Successor    56

Section 6.11.

   Acceptance of Appointment by Successor    57

Section 6.12.

   Merger, Conversion, Consolidation or Succession to Business    58

Section 6.13.

   Preferential Collection of Claims    58

Section 6.14.

   Appointment of Authenticating Agent    58
ARTICLE SEVEN     
HOLDERS’ LISTS AND REPORTS BY TRUSTEE AND ISSUER     

Section 7.01.

   Issuer to Furnish Trustee Names and Addresses of Holders    61

Section 7.02.

   Preservation of Information; Communications to Holders    61

Section 7.03.

   Reports by Trustee    61

Section 7.04.

   Reports by Issuer and Guarantor    62
ARTICLE EIGHT     
CONSOLIDATION, MERGER, CONVEYANCE, TRANSFER OR LEASE     

Section 8.01.

   Issuer, Guarantor and Subsidiary Guarantors May Consolidate, Etc., Only on Certain Terms    62

Section 8.02.

   Successor Substituted    63
ARTICLE NINE     
SUPPLEMENTAL INDENTURES     

Section 9.01.

   Supplemental Indentures Without Consent of Holders    64

Section 9.02.

   Supplemental Indentures with Consent of Holders    65

Section 9.03.

   Execution of Supplemental Indentures    68

Section 9.04.

   Effect of Supplemental Indentures    68

Section 9.05.

   Conformity with Trust Indenture Act    68

Section 9.06.

   Reference in Securities to Supplemental Indentures    68
ARTICLE TEN     
COVENANTS     

Section 10.01.

   Payment of Principal and Interest    69

Section 10.02.

   Maintenance of Office or Agency    69

Section 10.03.

   Money for Security Payments to Be Held in Trust    69

 

iii


TABLE OF CONTENTS

(continued)

 

          Page

Section 10.04.

   Compliance Certificate    70

Section 10.05.

   Provision of Financial Information    70

Section 10.06.

   Limitation on Liens    71

Section 10.07.

   Waiver of Certain Covenants    71

Section 10.08.

   Duties of the Issuer    72
ARTICLE ELEVEN     
REDEMPTION AND PURCHASE OF SECURITIES AND SINKING FUNDS     

Section 11.01.

   Applicability of Article to Redemptions    72

Section 11.02.

   Election to Redeem; Notice to Trustee    72

Section 11.03.

   Selection by Trustee of Securities to be Redeemed    72

Section 11.04.

   Right of Redemption for Tax Reasons; Election to Redeem    73

Section 11.05.

   Notice of Redemption    73

Section 11.06.

   Deposit of Redemption Price    74

Section 11.07.

   Securities Payable on Redemption Date    74

Section 11.08.

   Securities Redeemed in Part    75

Section 11.09.

   Purchase of Securities by the Issuer    75

Section 11.10.

   Applicability of Article to Sinking Funds    75

Section 11.11.

   Satisfaction of Sinking Fund Payments    76

Section 11.12.

   Redemption of Securities for Sinking Fund    76
ARTICLE TWELVE     
MEETINGS OF HOLDERS OF SECURITIES     

Section 12.01.

   Purposes for Which Meetings May Be Called    77

Section 12.02.

   Call, Notice and Place of Meetings    77

Section 12.03.

   Persons Entitled to Vote at Meetings    77

Section 12.04.

   Determination of Voting Rights; Conduct and Adjournment of Meetings    78

Section 12.05.

   Quorum    78

Section 12.06.

   Counting Votes and Recording Action of Meetings    79

Section 12.07.

   Revocation by Holders    79
ARTICLE THIRTEEN     
THE GUARANTY     

Section 13.01.

   The Guaranty    79

 

iv


TABLE OF CONTENTS

(continued)

 

          Page

Section 13.02.

   Representations and Warranties of the Guarantor    81

Section 13.03.

   Benefit of Guaranty    82

 

EXHIBIT A –

   Form of Registered Note

EXHIBIT B –

   Form of Definitive Bearer Note

EXHIBIT C –

   Form of Temporary Global Bearer Note

EXHIBIT D –

   Form of Permanent Global Bearer Note

EXHIBIT E –

   Form of Reverse of Note

EXHIBIT F –

   Form of Certificate of Beneficial Ownership

EXHIBIT G –

   Form of Certificate to be Given by Euroclear or Clearstream, Luxembourg

EXHIBIT H –

   Form of Transfer Certificate for Exchange or Transfer from Restricted Global Security to Regulation S Global Security

EXHIBIT I –

   Form of Transfer Certificate for Exchange or Transfer from Restricted Global Security to Unrestricted Global Security

EXHIBIT J –

   Form of Transfer Certificate for Exchange or Transfer from Regulations S Global Security to Restricted Global Security

 

v


THIS INDENTURE, dated as of December 30, 2004, among Pemex Project Funding Master Trust, a statutory trust organized under the laws of the State of Delaware (herein called the “Issuer”), Petróleos Mexicanos, a decentralized public entity of the Federal Government of the United Mexican States (“Mexico”) (herein called the “Guarantor”), having its principal office at Avenida Marina Nacional No. 329, Colonia Huasteca, Mexico D.F., 11311, Mexico and Deutsche Bank Trust Company Americas, a New York banking corporation, as Trustee (herein called the “Trustee”).

 

RECITALS OF THE ISSUER AND THE GUARANTOR:

 

WHEREAS, the Issuer and the Guarantor have duly authorized the execution and delivery of this Indenture for the issuance from time to time of the Issuer’s unsecured bonds, debentures, notes and other evidences of indebtedness (the “Securities”) to be issued in one or more series up to such principal amount or amounts and denominated in United States dollars or foreign currency or units or composites of two or more thereof as may from time to time be authorized in accordance with the terms of this Indenture and to provide, among other things, for the authentication, delivery and administration thereof, the Issuer has duly authorized the execution and delivery of this Indenture;

 

WHEREAS, the Guarantor has duly authorized the execution and delivery of this Indenture and deems it appropriate from time to time to issue its guaranties of the Securities on the terms herein provided; and

 

WHEREAS, all things necessary to make this Indenture, when executed and delivered by the parties hereto, a valid indenture and agreement according to its terms, have been done;

 

NOW, THEREFORE, THIS INDENTURE WITNESSETH:

 

For and in consideration of the premises and the purchase of the Securities by the Holders (as defined herein) thereof, it is mutually agreed, for the equal and proportionate benefit of all Holders from time to time of the Securities or of any series thereof, as follows:

 

ARTICLE ONE

 

DEFINITIONS AND OTHER PROVISIONS OF GENERAL APPLICATION

 

SECTION 1.01. Definitions.

 

For all purposes of this Indenture, except as otherwise expressly provided or unless the context otherwise requires:

 

(1) the terms defined in this Article have the meanings assigned to them in this Article and include the plural as well as the singular;

 


(2) all other terms used herein which are defined in the Trust Indenture Act, either directly or by reference therein, have the meanings assigned to them therein;

 

(3) all accounting terms not otherwise defined herein have the meanings assigned to them in accordance with generally accepted accounting principles in Mexico, and, except as otherwise herein expressly provided, the term “generally accepted accounting principles” with respect to any computation required or permitted hereunder shall mean such accounting principles as are generally accepted at the date of such computation; and

 

(4) the words “herein”, “hereof” and “hereunder” and other words of similar import refer to this Indenture as a whole and not to any particular Article, Section or other subdivision.

 

“Act”, when used with respect to any Holder, has the meaning specified in Section 1.04.

 

“Additional Amounts” has the meaning specified in Section 3.08(a).

 

“Additional Interest”, when used with respect to the Securities of any series issued with Registration Rights, has the meaning specified in the applicable Registration Rights Agreement.

 

“Advance Payment Arrangement” means any transaction involving the receipt by the Issuer, the Guarantor, the Subsidiary Guarantors or any of their respective Subsidiaries of payment of the purchase price of crude oil or gas or Petroleum Products not yet earned by performance.

 

“Affiliate” of any Person means any other Person directly or indirectly controlling or controlled by or under direct or indirect common control with such Person. For the purposes of this definition, “control” when used with respect to any Person means the power to direct the management and policies of such Person, directly or indirectly, whether through the ownership of voting securities, by contract or otherwise; and the terms “controlling” and “controlled” have meanings correlative to the foregoing.

 

“Agent Member” means any member of, or participant in, the Depositary.

 

“Applicable Procedures” has the meaning specified in Section 3.05(b).

 

“Authenticating Agent” means any Person authorized by the Trustee pursuant to Section 6.14 to act on behalf of the Trustee to authenticate Securities.

 

“Authorized Officer” means (i) in the case of the Issuer, any Assistant Vice President or Vice President of the Managing Trustee and (ii) in the case of the Guarantor, its Director General, Chief Financial Officer, Managing Director of Finance and Treasury or Associate Managing Director of Finance.

 

2


“Banco de México” means the central bank of Mexico.

 

“Bearer Securities” has the meaning specified in Section 3.01.

 

“Beneficiary” has the meaning specified in Section 13.01(b).

 

“Board of Directors” means either the board of directors of the Guarantor or any duly authorized committee of that board.

 

“Board Resolution” means a copy of a resolution certified by the Secretary or an Assistant Secretary of the Guarantor to have been duly adopted by the Board of Directors and to be in full force and effect on the date of such certification, and delivered to the Trustee.

 

“Business Day” means, except as otherwise provided pursuant to Section 2.02 for the Securities of any series, each Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday and Friday which is (i) not a day on which banking institutions in The City of New York are authorized or obligated by law or executive order to close and (ii) a day on which banks and financial institutions in Mexico are open for business with the general public.

 

“Certificates of Designation” has the meaning specified in Section 1.16.

 

“Clearstream, Luxembourg” means Clearstream Banking, société anonyme.

 

“Commission” means the United States Securities and Exchange Commission, as from time to time constituted, created under the Exchange Act, or, if at any time after the execution of this instrument such Commission is not existing and performing the duties now assigned to it under the Trust Indenture Act, then the body performing such duties at such time.

 

“Common Depositary” has the meaning specified in Section 3.04(b).

 

“Corporate Trust Office” means the principal corporate trust office of the Trustee at 60 Wall Street, 27th Floor, New York, New York 10005, Attention: Trust and Securities Services, or at any other location in The City of New York at which its corporate trust business from time to time shall be administered.

 

“corporation” means a corporation, association, company, joint-stock company or business trust.

 

“Defaulted Interest” has the meaning specified in Section 3.07.

 

“Depositary” means, with respect to the Securities of any series issuable or issued in the form of one or more Global Securities, the clearing agency that is designated by the Issuer to act as Depositary for such Global Securities (or any successor securities clearing agency so designated), and if any time there is more than one person designated as Depositary for Global Securities of a particular series, “Depositary”, as used with respect to the Securities of such series, means the Depositary with respect to the particular Global Security or Securities.

 

“DTC” means The Depository Trust Company, a New York corporation.

 

3


“Euroclear” means Euroclear Bank S.A./N.V., as operator of the Euroclear System.

 

“Event of Default” has the meaning specified in Section 5.01.

 

“Exchange Act” means the United States Securities Exchange Act of 1934, as amended from time to time, and any statute successor thereto.

 

“Exchange Date” has the meaning specified in Section 3.04(c).

 

“Exchange Offer”, when used with respect to the Securities of any series issued with Registration Rights, means an exchange offer by the Issuer pursuant to which Initial Securities may be exchanged for Exchange Securities registered under the Securities Act.

 

“Exchange Securities”, when used with respect to the Securities of any series, means Securities issued by the Issuer under this Indenture upon an exchange pursuant to a Registration Rights Agreement and containing terms identical to the Initial Securities of such series except that (i) interest on such Exchange Securities shall accrue from the last date on which interest was paid on the Initial Securities for which the Exchange Securities were exchanged or, if no such interest has been paid, from the date from which any interest on the Initial Securities first began to accrue, (ii) such Exchange Securities will not contain restrictions on transfer and (iii) any Additional Interest provisions applicable to the Exchange Securities shall not be contained in the Exchange Securities.

 

“External Indebtedness” means Indebtedness which is payable or at the option of its holder may be paid (i) in a currency or by reference to a currency other than the currency of Mexico, (ii) to a person resident or having its head office or its principal place of business outside Mexico and (iii) outside the territory of Mexico.

 

“Financing Documents” means: (i) the Revolving Credit Facility Agreement, dated as of June 29, 2004, among the Guarantor, as borrower, a consortium of lenders and Barclays Bank PLC, as administrative agent; (ii) the Combined Multi-Year Restructure Agreements, dated as of February 4, 1990, among Mexico and various Mexican governmental entities as obligors, Mexico as guarantor (in the case of each Combined MYRA in which a Mexican governmental entity is an obligor), Banco de México, the financial institutions party thereto and the Servicing Banks respectively party thereto, as amended from time to time; (iii) the Multi-Facility Agreement, dated as of February 4, 1990, among Mexico, Banco de México, the financial institutions party thereto and Citibank, N.A., as agent, as amended from time to time; and (iv) the Onlending and Trade Credit Agreement, dated as of February 4, 1990 among Banco de México, as Trustee for Fideicomiso para la Administración de Financiamientos Externos, Mexico, Banco de México, the financial institutions party thereto, Banco Nacional de México, S.N.C., as Servicing Bank, and Citibank, N.A., as agent, as amended from time to time.

 

“Foreign Currency” means a currency issued by a government of any country other than the United States.

 

“Forward Sale” means any transaction involving the transfer, sale, assignment or other disposition by the Issuer, the Guarantor, any Subsidiary Guarantor or any of their

 

4


respective Subsidiaries of any right to payment under a contract for the sale of crude oil or gas not yet earned by performance, or any interest therein, whether in the form of an account receivable, negotiable instrument or otherwise.

 

“General Restructuring” has the meaning specified in Section 9.02.

 

“Global Securities” means Securities that are registered in the Security Register in the name of a Depositary (acting in its capacity as Depositary) or a nominee thereof.

 

“Government” means the Federal Government of Mexico.

 

“Governmental Forward Sale” means a Forward Sale to (i) Mexico or Banco de México, or (ii) the Bank for International Settlements or another multilateral monetary authority or central bank or treasury of a sovereign state.

 

“Guarantee” means any obligation of a person to pay the Indebtedness of another person including without limitation: (i) an obligation to pay or purchase such Indebtedness, or (ii) an obligation to lend money or to purchase or subscribe for shares or other securities or to purchase assets or services in order to provide funds for the payment of such Indebtedness, or (iii) any other agreement to be responsible for such Indebtedness.

 

“Guarantor” means the Person named as the “Guarantor” in the first paragraph of this Indenture until a successor Person shall have become such pursuant to the applicable provisions of this Indenture, and thereafter “Guarantor” shall mean such successor Person.

 

“Guarantor Request” or “Guarantor Order” means a written request or order signed by an Authorized Officer of the Guarantor.

 

“Guaranty” means the guaranty of the Securities by the Guarantor, as set forth in Article Thirteen and as endorsed (substantially in the form annexed hereto) on each Security authenticated and delivered hereunder.

 

“Holder” means (i) with respect to a Registered Security, the Person in whose name such Security is registered in the Security Register and (ii) with respect to a Bearer Security or coupon appertaining thereto, the bearer of such Security or coupon, as the case may be.

 

“Immunities Act” means the United States Foreign Sovereign Immunities Act of 1976.

 

“Indebtedness” means any obligation (whether present or future, actual or contingent) for the payment or repayment of money which has been borrowed or raised (including money raised by acceptances and leasing).

 

“Indenture” means this instrument as originally executed or as it may from time to time be supplemented or amended by one or more indentures supplemental hereto entered into pursuant to the applicable provisions hereof, and shall include (i) for all purposes of this instrument and any such supplemental indenture, the provisions of the Trust Indenture Act that

 

5


are deemed to be a part of and govern this instrument and any such supplemental indenture, respectively, and (ii) the terms of particular series of Securities established as contemplated hereunder.

 

“Initial Securities”, when used with respect to the Securities of any series having Registration Rights, means the Securities of such series issued upon original issuance and all Securities, other than Exchange Securities, issued upon the registration of transfer, exchange or partial redemption of Initial Securities.

 

“interest”, when used with respect to an Original Issue Discount Security which by its terms bears interest only upon Maturity, means interest payable upon or after Maturity.

 

“Interest Payment Date”, when used with respect to the Securities of any series, means the Stated Maturity of an installment of interest on such Securities.

 

“International Global Security” has the meaning specified in Section 3.04(b).

 

“Issuer” means the Person named as the “Issuer” in the first paragraph of this instrument until a successor Person shall have become such pursuant to the applicable provisions of this Indenture, and thereafter “Issuer” shall mean such successor Person.

 

“Issuer Request” or “Issuer Order” means a written request or order signed in the name of the Issuer by an Authorized Officer of its Managing Trustee.

 

“Legend” has the meaning specified in Section 3.05(c).

 

“Managing Trustee” has the meaning specified in the Trust Agreement dated as of November 10, 1998, as amended, among The Bank of New York and The Bank of New York (Delaware), as trustees, and Petróleos Mexicanos, as exclusive beneficiary.

 

“Material Subsidiaries” means, at any time, (i) each of the Subsidiary Guarantors and (ii) any Subsidiary of the Guarantor or any of the Subsidiary Guarantors having, as of the end of the most recent fiscal quarter of the Guarantor, total assets greater than 12% of the total assets of the Guarantor, the Subsidiary Guarantors and their Subsidiaries on a consolidated basis.

 

“Maturity”, when used with respect to the Securities of any series, means the date on which the principal of such Securities or an installment of principal thereon, becomes due and payable as therein or herein provided, whether at the Stated Maturity or by declaration of acceleration, call for redemption or otherwise.

 

“Member Organization” has the meaning specified in Section 3.04(b).

 

“Mexican Withholding Taxes” has the meaning specified in Section 3.08(a).

 

“Mexico” has the meaning specified in the first paragraph of this Indenture.

 

“Mexico Exchange Offer” has the meaning specified in Section 9.02.

 

6


“Mexico External Market Debt” has the meaning specified in Section 9.02.

 

“Mexico Reserved Matter Amendment” has the meaning specified in Section 9.02.

 

“Non-Global Securities” means any Securities that are not Global Securities.

 

“Officer’s Certificate” means a certificate signed by an Authorized Officer of the Issuer or of the Guarantor, as applicable, and delivered to the Trustee.

 

“Oil Receivables” means amounts payable to the Issuer, the Guarantor, any Subsidiary Guarantor or any of their respective Subsidiaries in respect of the sale, lease or other provision of crude oil or gas, whether or not yet earned by performance.

 

“Opinion of Counsel” means a written opinion of counsel, who may be internal counsel for the Issuer, the Guarantor or any Subsidiary Guarantor, and who shall be, and which opinion shall be, reasonably acceptable to the Trustee.

 

“Organic Law” means the Ley Orgánica de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios, effective July 17, 1992, as amended effective January 1, 1994 and January 16, 2002.

 

“Original Issue Discount Security” means any Security which provides for an amount less than the principal amount thereof to be due and payable upon a declaration of acceleration of Maturity thereof pursuant to Section 5.02.

 

“Outstanding”, when used with respect to the Securities of any series, means, as of the date of determination, all Securities of such series theretofore authenticated and delivered under this Indenture, except:

 

(i) Securities of such series theretofore canceled by the Trustee or delivered to the Trustee for cancellation;

 

(ii) Securities of such series for whose payment or redemption money in the necessary amount has been theretofore deposited with the Trustee or any Paying Agent (other than the Issuer) in trust or set aside and segregated in trust by the Issuer (if the Issuer shall act as its own Paying Agent) for the Holders of such Securities; provided that, if such Securities are to be redeemed, notice of such redemption has been duly given pursuant to this Indenture or provision therefor satisfactory to the Trustee has been made; and

 

(iii) Securities of such series that have been paid pursuant to Section 3.06 or in exchange for or in lieu of which (whether in whole or in part) other Securities have been authenticated and delivered pursuant to this Indenture, other than any such Securities with respect to which there shall have been presented to the Trustee proof satisfactory to it that such Securities are held by a bona fide purchaser in whose hands such Securities are valid obligations of the Issuer;

 

7


provided that in determining whether the Holders of the requisite principal amount of the Outstanding Securities have given any request, demand, authorization, direction, notice, consent, waiver, amendment, modification or supplement hereunder, whether a quorum is present at a meeting of Holders of Outstanding Securities of any series or the number of votes entitled to be cast by each Holder of a Security in respect of such Security at any such meeting (i) the principal amount of an Original Issue Discount Security that shall be deemed to be outstanding for such purposes shall be the amount of the principal thereof that would be due and payable as of the date of determination upon a declaration of acceleration of the Maturity thereof pursuant to Section 5.02, (ii) the principal amount of a Security denominated in a Foreign Currency or currency unit that shall be deemed to be outstanding shall be the amount of U.S. dollars which could have been obtained with the principal amount of such Security using the noon U.S. dollar buying rate in New York City for cable transfers of such Foreign Currency or currency unit published by the Federal Reserve Bank of New York and (iii) Securities owned, directly or indirectly, by Mexico or any public sector instrumentality of Mexico (including the Issuer, the Guarantor or any Subsidiary Guarantor) shall be disregarded and deemed not to be Outstanding, except that, in determining whether the Trustee shall be protected in relying upon any such request, demand, authorization, direction, notice, consent, waiver, amendment, modification or supplement, only Securities which a Responsible Officer of the Trustee actually knows to be so owned shall be so disregarded. Securities so owned which have been pledged in good faith may be regarded as Outstanding if the pledgee certifies to the Trustee the pledgee’s right so to act with respect to such Securities and certifies that the pledgee is not the Issuer, the Guarantor or any Subsidiary Guarantor. As used in this paragraph, “public sector instrumentality” means Banco de México, any department, ministry or agency of the federal government of Mexico or any corporation, trust, financial institution or other entity owned or controlled by the federal government of Mexico or any of the foregoing, and “control” means the power, directly or indirectly, through the ownership of voting securities or other ownership interests or otherwise, to direct the management of or elect or appoint a majority of the board of directors or other persons performing similar functions in lieu of, or in addition to, the board of directors of a corporation, trust, financial institution or other entity.

 

“Paying Agent” means any Person authorized by the Issuer to pay the principal of or interest on any Securities on behalf of the Issuer.

 

“Permanent Global Bearer Security” has the meaning specified in Section 3.04(c).

 

“Person” means any individual, company, corporation, firm, partnership, joint venture, association, organization, state or agency of a state or other entity, whether or not having a separate legal personality.

 

“Petroleum Industry” has the meaning specified Section 1.13(c).

 

“Petroleum Products” means the derivatives and by-products of crude oil and gas (including basic petrochemicals).

 

“Predecessor Security” of any particular Security means every previous Security evidencing all or a portion of the same debt as that evidenced by such particular Security; and, for the purposes of this definition, any Security authenticated and delivered under Section 3.06 in

 

8


exchange for or in lieu of a mutilated, destroyed, lost or stolen Security shall be deemed to evidence the same debt as the mutilated, destroyed, lost or stolen Security.

 

“Public External Indebtedness” means any External Indebtedness which is in the form of, or represented by, notes, bonds or other securities which are for the time being quoted, listed or ordinarily dealt in on any stock exchange.

 

“Receivables Financings” means any transaction resulting in the creation of a Security Interest in Oil Receivables to secure new External Indebtedness incurred by, or the proceeds of which are paid to or for the benefit of, the Issuer, the Guarantor, any Subsidiary Guarantor or any of their respective Subsidiaries.

 

“Redemption Date”, when used with respect to any Security to be redeemed, means the date fixed for such redemption by or pursuant to this Indenture.

 

“Redemption Price”, when used with respect to any Security to be redeemed, means the price at which it is to be redeemed pursuant to this Indenture.

 

“Registered Securities” has the meaning specified in Section 3.01.

 

“Registration Rights”, when used with respect to any Security, means that such Security has the benefit of a Registration Rights Agreement entered into in connection with the issuance of such Security.

 

“Registration Rights Agreement”, when used with respect to the Securities of any series, means the registration rights agreement entered into among the Issuer, the Guarantor and the initial purchasers of such Securities.

 

“Registration Statement”, when used with respect to the Securities of any series having Registration Rights, means an effective shelf registration statement under the Securities Act that registers the resale by Holders (and beneficial owners) of Initial Securities (or beneficial interests therein).

 

“Regular Record Date” for the interest payable on any Interest Payment Date means the date specified for that purpose as contemplated by Section 2.02, which date shall be, unless otherwise specified pursuant to Section 2.02, the fifteenth day (whether or not such day shall be a Business Day) next preceding such Interest Payment Date.

 

“Regulation S” means Regulation S under the Securities Act (or any successor provision), as it may be amended from time to time.

 

“Regulation S Global Security” has the meaning specified in Section 3.04(a).

 

“Regulations S Securities”, when used with respect to an identifiable tranche of the Securities of any series, means all Securities of such tranche sold (whether in the original issuance or afterwards) pursuant to Regulation S.

 

9


“Regulatory Law” means the Ley Reglamentaria del Artículo 27 Constitucional en el Ramo del Petróleo, effective November 30, 1958, as amended effective December 31, 1977, May 12, 1995 and November 14, 1996.

 

“Reserved Matter” has the meaning specified in Section 9.02.

 

“Responsible Officer”, when used with respect to the Trustee, means any officer assigned to the Corporate Trust Office, including any managing director, director, vice president, assistant vice president, assistant treasurer, assistant secretary or any other officer of the Trustee customarily performing functions similar to those performed by any of the above designated officers and having direct responsibility for the administration of this Indenture, and also, with respect to a particular matter, any other officer to whom such matter is referred because of such officer’s knowledge of and familiarity with the particular subject.

 

“Restricted Global Security” has the meaning specified in Section 3.04(a).

 

“Restricted Period”, when used with respect to an identifiable tranche of the Securities of any series, means the period of 40 consecutive days beginning on and including the first day after the later of (i) the day that the initial purchasers thereof advise the Issuer, the Guarantor and the Trustee is the day on which such Securities are first offered to Persons other than distributors (as defined in Regulation S) in reliance on Regulation S and (ii) the day on which the initial delivery of the Securities occurs pursuant to the applicable terms agreement.

 

“Restricted Securities”, when used with respect to an identifiable tranche of the Securities of any series, means all Securities of such tranche other than Regulation S Securities or Exchange Securities, provided that Restricted Securities of such tranche shall cease to be Restricted Securities upon the removal of the Legend.

 

“Rule 144A” means Rule 144A under the Securities Act (or any successor provision), as it may be amended from time to time.

 

“Securities” means any of the securities described in the recitals hereof and more particularly means any securities authenticated and delivered under this Indenture.

 

“Securities Act” means the United States Securities Act of 1933 and any statute successor thereto, in each case as amended from time to time.

 

“Security Interest” means any mortgage, pledge, lien, hypothecation, security interest or other charge or encumbrance including, without limitation, any equivalent thereof created or arising under the laws of Mexico.

 

“Security Register” and “Security Registrar” have the respective meanings specified in Section 3.05(a).

 

“Special Record Date” for the payment of any Defaulted Interest means a date fixed by the Trustee pursuant to Section 3.07(a).

 

“Specified Currency” has the meaning specified in Section 2.02.

 

10


“Stated Maturity”, when used with respect to the Securities of any series or any installment of interest thereon, means the date specified in such Securities as the fixed date on which the principal of such Securities or such installment of interest is due and payable.

 

“Subsidiary” means, in relation to any Person, any other Person (whether or not now existing) which is controlled directly or indirectly, or more than 50% of whose issued equity share capital (or equivalent) is then held or beneficially owned by, the first Person and/or any one or more of the first Person’s Subsidiaries, and “control” means the power to appoint the majority of the members of the governing body or management of, or otherwise to control the affairs and policies of, that Person.

 

“Subsidiary Guarantor” and “Subsidiary Guarantors” have the meanings specified in Section 1.16.

 

“Subsidiary Guaranty” has the meaning specified in Section 1.16.

 

“Temporary Global Bearer Security” has the meaning specified in Section 3.04(c).

 

“Trust Indenture Act” means the United States Trust Indenture Act of 1939 as in force at the date as of which this instrument was executed; provided that in the event the Trust Indenture Act of 1939 is amended after such date, “Trust Indenture Act” means, to the extent required by any such amendment, the Trust Indenture Act of 1939 as so amended.

 

“Trustee” means the Person named as the “Trustee” in the first paragraph of this instrument until a successor Trustee shall have become such pursuant to the applicable provisions of this Indenture, and thereafter “Trustee” shall mean such successor Trustee.

 

“United States” means the United States of America (including the States and the District of Columbia), its territories, its possessions and other areas subject to its jurisdiction.

 

“United States-Mexico Income Tax Treaty” means the Convention Between the Government of the United States of America and the Government of the United Mexican States for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income, and a Protocol thereto, both signed on September 18, 1992, as amended by Additional Protocols signed on September 8, 1994 and November 26, 2002.

 

“Unrestricted Global Security” has the meaning specified in Section 3.04(a).

 

“U.S. Depositary” has the meaning specified in Section 3.04(a).

 

“U.S. Global Security” has the meaning specified in Section 3.04(a).

 

“U.S. dollars”, “$”, “dollars” or “U.S. $” means United States dollars.

 

“vice president”, when used with respect to the Trustee, means any vice president, whether or not designated by a number or a word or words added before or after the title “vice president”.

 

11


SECTION 1.02. Compliance Certificates and Opinions.

 

Upon any application or request by the Issuer or the Guarantor to the Trustee to take any action under any provision of this Indenture, the Guarantor shall furnish to the Trustee such certificates and opinions as may be required under the Trust Indenture Act, except that in the case of any such application or request as to which the furnishing of such documents is specifically required by any provision of this Indenture relating to such particular application or request, no additional certificate or opinion need be furnished. Each such certificate or opinion shall be given in the form of an Officer’s Certificate, if to be given by an officer of the Guarantor, or an Opinion of Counsel, if to be given by counsel, and shall comply with the requirements of the Trust Indenture Act and any other requirement set forth in this Indenture.

 

Every certificate (including certificates provided pursuant to Section 10.04) or opinion with respect to compliance with a condition or covenant provided for in this Indenture shall include:

 

(1) a statement that the individual signing such certificate or opinion has read such covenant or condition and the definitions herein relating thereto;

 

(2) a brief statement as to the nature and scope of the examination or investigation upon which the statements or opinions contained in such certificate or opinion are based;

 

(3) a statement that, in the opinion of such individual, he has made such examination or investigation as is necessary to enable him to express an informed opinion as to whether or not such covenant or condition has been complied with; and

 

(4) a statement as to whether, in the opinion of such individual, such condition or covenant has been complied with.

 

SECTION 1.03. Form of Documents Delivered to Trustee.

 

In any case where several matters are required to be certified by, or covered by an opinion of, any specified Person, it is not necessary that all such matters be certified by, or covered by the opinion of, only one such Person, or that they be so certified or covered by only one document, but one such Person may certify or give an opinion with respect to some matters and one or more other such Persons as to other matters, and any such Person may certify or give an opinion as to such matters in one or several documents.

 

Any certificate or opinion of an officer of the Guarantor may be based, insofar as it relates to legal matters, upon a certificate or opinion of, or representations by, counsel, unless such officer knows, or in the exercise of reasonable care should know, that the certificate or opinion or representations with respect to the matters upon which his certificate or opinion is based are erroneous. Any such certificate or opinion of counsel may be based, insofar as it relates to factual matters, upon a certificate or opinion of, or representations by, an officer or officers of the Guarantor stating that the information with respect to such factual matters is in the

 

12


possession of the Guarantor unless such counsel knows, or in the exercise of reasonable care should know, that the certificate or opinion or representations with respect to such matters are erroneous.

 

Where any Person is required to make, give or execute two or more applications, requests, consents, certificates, statements, opinions or other instruments under this Indenture, they may, but need not, be consolidated and form one instrument.

 

SECTION 1.04. Acts of Holders; Record Dates.

 

(a) Any request, demand, authorization, direction, notice, consent, waiver, amendment, modification, supplement or other action provided by this Indenture to be given or taken by Holders of the Securities of any series may be embodied in and evidenced by (i) one or more instruments of substantially similar tenor signed by such Holders in person or by an agent duly appointed in writing; (ii) the record of such Holders voting in favor thereof, either in person or by proxies duly appointed in writing, at any meeting of Holders of the Securities of such series duly called and held in accordance with the provisions of Article Twelve or (iii) a combination of any such record and one or more instruments of substantially similar tenor signed by such Holders in person or by proxies duly appointed in writing. Except as herein otherwise expressly provided, such action shall become effective when such record or instrument or instruments (and the action embodied therein or evidenced thereby) are received by the Trustee and, where it is hereby expressly required, to the Issuer or the Guarantor. Such record or instrument or instruments (and the action embodied therein and evidenced thereby) are herein sometimes referred to as the “Act” of the Holders signing such instrument or instruments or so voting at any such meeting. Proof of execution of any such record or instrument or of a writing appointing any such agent shall be sufficient for any purpose of this Indenture and (subject to Section 6.01) conclusive in favor of the Trustee, the Issuer and the Guarantor, if made in the manner provided in this Section 1.04.

 

(b) The fact and date of the execution by any Person of any such instrument or writing may be proved by the affidavit of a witness of such execution or by a certificate of a notary public or other officer authorized by law to take acknowledgments of deeds, certifying that the individual signing such instrument or writing acknowledged to him the execution thereof. Where such execution is by a signer acting in a capacity other than his individual capacity, such certificate or affidavit shall also constitute sufficient proof of his authority. The fact and date of the execution of any such instrument or writing, or the authority of the Person executing the same, may also be proved in any other manner which the Trustee deems sufficient.

 

(c) The Issuer may, in the circumstances permitted by the Trust Indenture Act, fix any day as the record date for the purpose of determining the Holders entitled to give or take any request, demand, authorization, direction, notice, consent, waiver, amendment, modification, supplement or other action, or to vote on any action, authorized or permitted to be given or taken by Holders. If not set by the Issuer prior to the first solicitation of a Holder made by any Person with respect to any such action, or, in the case of any such vote, prior to such vote, the record date for any such action or vote shall be the 30th day (or, if later, the date of the most recent list of Holders required to be provided pursuant to Section 7.01) prior to such first solicitation or vote, as the case may be. With regard to any record date, only the Holders on such date (or their

 

13


duly designated proxies) of Securities Outstanding shall be entitled to give or take, or vote on, the relevant action.

 

(d) Any request, demand, authorization, direction, notice, consent, waiver, amendment, modification, supplement or other Act of the Holder of any Security shall bind every future Holder of the same Security and the Holder of every Security issued upon the registration of transfer thereof or in exchange therefor or in lieu thereof with respect to anything done, omitted or suffered to be done by the Trustee, the Issuer or the Guarantor in reliance thereon, whether or not notation of such action is made upon such Security.

 

(e) Without limiting the foregoing, a Holder entitled hereunder to give or take any such action with regard to any particular Security may do so with regard to all or any part of the principal amount of such Security.

 

SECTION 1.05. Notices, Etc., to Trustee and Issuer.

 

Any request, demand, authorization, direction, notice, consent, waiver or Act of Holders or other document provided or permitted by this Indenture to be made upon, given or furnished to, or filed with,

 

(1) the Trustee by any Holder, the Issuer or the Guarantor shall be sufficient for every purpose hereunder if made, given, furnished or filed in writing to or with a Responsible Officer of the Trustee at its Corporate Trust Office, Attention: Trust and Securities Services,

 

(2) the Issuer by the Trustee or any Holder shall be sufficient for any purpose hereunder (unless otherwise herein expressly provided) if in writing and delivered by hand or by courier to the Issuer addressed to it at Pemex Project Funding Master Trust, c/o The Bank of New York, 101 Barclay Street, Floor 21 West, New York, NY 10286, Attn: Global Structured Finance Unit, or when delivered by facsimile to the Issuer, c/o the Managing Trustee, at 212-815-5915 (confirmed by overnight courier), or at any other address previously furnished in writing to the Trustee by the Issuer, or

 

(3) the Guarantor by the Trustee or by any Holder shall be sufficient for every purpose hereunder (unless otherwise herein expressly provided) if in writing and delivered by hand or by courier to the Guarantor addressed to it at the address of the Guarantor specified in the first paragraph of this Indenture, or when delivered by facsimile to the Guarantor at 52-55-1944-9703 (confirmed by overnight courier), or at any other address previously furnished in writing to the Trustee by the Guarantor.

 

SECTION 1.06. Notice to Holders; Waiver.

 

Where this Indenture provides for notice to Holders of Registered Securities of any event, such notice shall be sufficiently given (unless otherwise herein expressly provided) if

 

14


in writing and mailed, first-class postage prepaid, to each Holder affected by such event, at his address as it appears in the Security Register, not later than the latest date (if any), and not earlier than the earliest date (if any), prescribed for the giving of such notice. In any case where notice to Holders is given by mail, neither the failure to mail such notice, nor any defect in any notice so mailed, to any particular Holder shall affect the sufficiency of such notice with respect to other Holders.

 

In case by reason of the suspension of regular mail service or by reason of any other cause it shall be impracticable to give such notice by mail, then such notification as shall be made as directed by the Issuer shall constitute a sufficient notification for every purpose hereunder.

 

In addition, if and for so long as the Securities of any series are listed on Luxembourg Stock Exchange and the rules of such exchange require, notices pursuant to this Section to the holders of the Securities of such series will be published in a daily newspaper of general circulation in Luxembourg (which is expected to be the Luxemburger Wort). If the Issuer determines that publication as aforesaid is not practicable, notice will be made in accordance with the rules of the Luxembourg Stock Exchange.

 

Where this Indenture provides for notice to Holders of Bearer Securities of any event, such notice shall be sufficiently given (unless otherwise herein expressly provided) if published (i) in a daily newspaper having general circulation in London and (ii) if and for so long as the Securities are listed on the Luxembourg Stock Exchange and the rules of such exchange so require, in a leading newspaper having general circulation in Luxembourg or, if any such publication is not practicable, in another leading daily English language newspaper having general circulation in Europe approved by the Trustee. Notices will, if published more than once or on different dates, be deemed to have been given on the date of the first publication in both such newspapers as provided above. Holders of coupons shall be deemed for all purposes to have notice of the contents of any notice to the Holders of the related Bearer Securities.

 

Where this Indenture provides for notice in any manner, such notice may be waived in writing by the Person entitled to receive such notice, either before or after the event, and such waiver shall be the equivalent of such notice. Waivers of notice by Holders shall be filed with the Trustee, but such filing shall not be a condition precedent to the validity of any action taken in reliance upon such waiver.

 

SECTION 1.07. Conflict with Trust Indenture Act.

 

Subject as otherwise provided in the next paragraph, the Trust Indenture Act shall apply as a matter of contract to this Indenture for purposes of interpretation, construction and defining the rights and obligations hereunder. If any provision hereof limits, qualifies or conflicts with a provision of the Trust Indenture Act that is required under such Act to be a part of and govern this Indenture (or would be required if this Indenture were qualified under the Trust Indenture Act), the latter provision shall control. If any provision of this Indenture modifies or excludes any provision of the Trust Indenture Act that may be so modified or excluded, the latter provision shall be deemed to apply to this Indenture as so modified or to be excluded, as the case may be.

 

15


Notwithstanding the foregoing, the provisions of Section 316(b) of the Trust Indenture Act shall not apply to this Indenture to the extent an exemption from the provisions of such Section is granted by the Commission pursuant to Section 304(d) thereof, in which case Section 316(b) thereof shall be treated as if not required under the Trust Indenture Act.

 

SECTION 1.08. Effect of Headings and Table of Contents.

 

The Article and Section headings herein and the Table of Contents are for convenience only and shall not affect the construction hereof.

 

SECTION 1.09. Successors and Assigns.

 

All covenants and agreements in this Indenture by the Issuer and the Guarantor shall bind their respective successors and assigns, whether so expressed or not.

 

SECTION 1.10. Separability Clause.

 

In case any provision in this Indenture or in the Securities or the Guaranties shall be invalid, illegal or unenforceable, the validity, legality and enforceability of the remaining provisions shall not in any way be affected or impaired thereby.

 

SECTION 1.11. Benefits of Indenture.

 

Nothing in this Indenture or in the Securities, express or implied, shall give to any Person, other than the parties hereto and their successors hereunder and the Holders of Securities, any benefit or any legal or equitable right, remedy or claim under this Indenture.

 

SECTION 1.12. Governing Law.

 

THIS INDENTURE, THE SECURITIES AND THE GUARANTIES SHALL BE GOVERNED BY AND CONSTRUED IN ACCORDANCE WITH THE LAWS OF THE STATE OF NEW YORK, WITHOUT REGARD TO CONFLICT OF LAW PRINCIPLES, EXCEPT THAT ALL MATTERS RELATING TO THE AUTHORIZATION AND EXECUTION OF THIS INDENTURE AND THE GUARANTIES BY THE GUARANTOR WILL BE GOVERNED BY THE LAWS OF MEXICO.

 

SECTION 1.13. Consent to Service; Jurisdiction.

 

(a) Each of the parties hereto irrevocably submits to the jurisdiction of any federal court or, if jurisdiction in federal court is not available, state court sitting in the Borough of Manhattan, The City of New York, in any action or proceeding arising out of or based on this Indenture or the Securities and irrevocably waives, to the fullest extent permitted by law, any objection which it may now or hereafter have to the laying of venue of any such action in any such court, and each of the parties hereto waives any right to which it may be entitled on account of residence or domicile.

 

(b) Service of process upon the Issuer at the office of the Managing Trustee in New York specified in or pursuant to Section 1.05 shall be deemed, in every respect, effective

 

16


service of process upon the Issuer. The Guarantor hereby appoints the Consul General of Mexico acting through his offices at 27 East 39th Street, New York, New York 10016, and his successors as its authorized agent (the “Authorized Agent”) upon which process may be served in any action arising out of or based upon the Securities or this Indenture which may be instituted in any federal court or, if jurisdiction in federal court is not available, state court sitting in the Borough of Manhattan, The City of New York, by the Holder of any Security. The appointment made by the Guarantor shall be irrevocable as long as any of the Securities remain Outstanding unless and until a successor agent shall have been appointed as the Guarantor’s Authorized Agent and shall have accepted such appointment. The Guarantor will take any and all action, including the filing of any and all documents and instruments, that may be necessary to continue such appointment or appointments in full force and effect as aforesaid. Service of process upon the Authorized Agent at the address indicated above, or at such other address in the Borough of Manhattan, The City of New York, by notice given by the Authorized Agent to each party hereto, and written notice of such service delivered to the Guarantor in the manner set forth in Section 1.05 shall be deemed, in every respect, effective service of process upon the Guarantor. Notwithstanding the foregoing, any action against the Guarantor arising out of or based on the Securities may be instituted in any competent court in Mexico.

 

(c) The Guarantor hereby waives irrevocably any immunity from jurisdiction to which it might otherwise be entitled (including, to the extent applicable, sovereign immunity, immunity from prejudgment attachment, post-judgment attachment and execution) in any such action in any federal court or, if jurisdiction in federal court is not available, state court in the Borough of Manhattan, The City of New York, or in any competent court in Mexico, except that Article 27 of the Political Constitution of Mexico (the “Constitution”), Articles 1, 2, 3 and 4 (and other related articles) of the Regulatory Law, Articles 15, 16 and 19 of the Regulations to the Regulatory Law, Articles 6 and 13 (and other related articles) of the General Law on National Patrimony, Articles 1, 2, 3 and 4 (and other related articles) of the Organic Law, and Article 4 of the Federal Code of Civil Procedure of Mexico, set forth, inter alia, that (i) attachment prior to judgment, attachment in aid of execution and execution of a final judgment may not be ordered by Mexican courts against property of the Guarantor or any Subsidiary Guarantor, (ii) all domestic petroleum and hydrocarbon resources (whether solid, liquid, gas, or in intermediate form) are permanently and inalienably vested in Mexico (and, to that extent, subject to immunity), (iii) (A) the exploration, exploitation, refining, transportation, storage, distribution and first-hand sale of crude oil, (B) the exploration, exploitation, production and first-hand sale of gas, as well as the transportation and storage inextricably linked with such exploitation and production, and (C) the production, storage, transportation, distribution and first-hand sale of the derivatives of petroleum (including petroleum products) and of gas used as basic industrial raw materials and that constitute “basic petrochemicals” (the “Petroleum Industry”) are reserved exclusively to Mexico (and, to that extent, assets related thereto are entitled to immunity), (iv) the public entities created and appointed by the Federal Congress of Mexico to conduct, control, develop and operate the Petroleum Industry of Mexico are the Guarantor and the Subsidiary Guarantors (and, therefore, they are entitled to immunity in respect of such exclusive rights and powers). The Guarantor reserves the right to plead sovereign immunity under the Immunities Act with respect to actions brought against it under the United States federal securities laws or any state securities laws, and notwithstanding anything else in this Section to the contrary, neither the Guarantor’s appointment of the Authorized Agent nor its submission to

 

17


jurisdiction nor its waiver of immunity shall be interpreted to include such actions brought under the United States federal securities laws or any state securities laws.

 

SECTION 1.14. Legal Holidays.

 

Except as may be provided pursuant to Section 2.02 with respect to any series of Securities, in any case where any Interest Payment Date, Redemption Date or Stated Maturity of any Securities shall not be a Business Day, then (notwithstanding any other provision of this Indenture or of such Securities) payment of interest on or principal of such Securities need not be made on such date, but may be made on the next succeeding Business Day with the same force and effect as if made on the Interest Payment Date, Redemption Date or at the Stated Maturity.

 

SECTION 1.15. Limitations of Liability Concerning the Managing Trustee; No Recourse Against Others

 

(a) It is understood by each of the parties hereto that they do not have recourse to the assets of the Managing Trustee in respect of the obligations of the Issuer hereunder. In addition, The Bank of New York is entering into this Indenture solely in its capacity as Managing Trustee of the Issuer, and not in its individual capacity, and in no case shall The Bank of New York (or any person acting as successor managing trustee) be personally liable for or on account of any of the statements, representations, warranties, covenants or obligations stated to be those of the Issuer hereunder, all such liability, if any, being expressly waived by the parties hereto and any person claiming by, through, or under such party.

 

(b) A director, officer, employee or shareholder (if any), as such, of the Issuer, the Guarantor or any Subsidiary Guarantor shall not have liability for any obligations of the Issuer under the Securities or this Indenture, any obligations of the Guarantor under the Guaranties, any obligations of any Subsidiary Guarantor under the Subsidiary Guaranty or any claim based on, in respect of or by reason of such obligations or their creation. By accepting a Security, each Holder shall waive and release all such liability. The waiver and release shall be part of the consideration for the issue of the Securities.

 

SECTION 1.16. Subsidiary Guaranties.

 

The Guaranties and the Guarantor’s obligations under the Guaranties and under this Indenture will have the benefit of an unconditional guaranty as to payment of principal and interest jointly and severally from each of Pemex-Exploración y Producción, Pemex-Refinación and Pemex-Gas y Petroquímica Básica (each, a “Subsidiary Guarantor” and together, the “Subsidiary Guarantors”), pursuant to a Guaranty Agreement, dated July 29, 1996 (the “Subsidiary Guaranty”), among the Guarantor and the Subsidiary Guarantors. The Guarantor has designated its Guaranties of each of the Securities and this Indenture as obligations of the Guarantor entitled to the benefits of the Subsidiary Guaranty, pursuant to certificates of designation, dated December 30, 2004, in the case of the Securities first issued under this Indenture, or pursuant to additional certificates of designation executed and delivered on or prior to the date of issuance of the relevant Securities (collectively, the “Certificates of Designation”).

 

18


ARTICLE TWO

 

ISSUANCE OF SECURITIES

 

SECTION 2.01. Creation of Securities in Amount Unlimited.

 

The aggregate principal amount of Securities that may be authenticated and delivered under this Indenture is unlimited.

 

SECTION 2.02. Issuable in Series.

 

The Securities may be issued in one or more series, each of which may consist of one or more tranches. There shall be established in or pursuant to a Board Resolution, and set forth in an Officer’s Certificate of the Issuer and Guarantor, or established in one or more indentures supplemental hereto, prior to the issuance of Securities of any series:

 

(a) the title of the Securities of such series (which shall distinguish the Securities of such series from all other Securities);

 

(b) any limit upon the aggregate principal amount of the Securities of such series which may be authenticated and delivered under this Indenture (except for Securities authenticated and delivered upon registration of transfer of, or in exchange for, or in lieu of, other Securities of such series pursuant to Section 3.02(c), 3.03, 3.05, 3.06, 9.06 and 11.08);

 

(c) whether the Securities of such series shall be Bearer Securities or Registered Securities; whether and under what circumstances any Bearer Securities of such series shall be exchangeable for Registered Securities; whether Securities of such series shall initially be represented by a temporary Security, any date, or the manner of determination of any date, prior to which interests in any such temporary Security may not be exchanged for definitive Securities of such series and the extent to which and the manner in which any interest on such temporary Security may be paid;

 

(d) whether any Securities of such series shall be represented by one or more Global Securities, and the terms upon which such Global Securities may be exchanged for Securities of such series not in global form, and vice versa, if at all;

 

(e) the name of the Depositary or the nominee of the Depositary of any Securities of such series represented by Global Securities;

 

(f) the dates on which or periods during which the Securities of such series may be issued, and the date or dates on which any principal or premium in respect of the Securities of such series is payable or the method of determination thereof;

 

(g) the rate or rates, or the method of determination thereof, at which the Securities of such series shall bear interest, if any, the date or dates from which such interest shall accrue, the Interest Payment Dates on which such interest shall be payable

 

19


and the Regular Record Date for the interest payable on any Interest Payment Date for Registered Securities;

 

(h) the place or places where any principal, premium or interest on any of the Securities of such series shall be payable and the office or agency for the Securities of such series maintained by the Issuer pursuant to Section 10.02;

 

(i) the period or periods within which, the price or prices at which and the terms and conditions upon which the Securities of such series may be redeemed, if any, in whole or in part, at the option of the Issuer (which shall be in addition to the Issuer’s right of redemption as specified in Section 11.04);

 

(j) the obligation, if any, of the Issuer to redeem or purchase the Securities of such series pursuant to any sinking fund or analogous provision or at the option of a Holder thereof and the period or periods within which, the price or prices at which and the terms and conditions upon which the Securities of such series shall be redeemed, repaid or purchased, in whole or in part, pursuant to such obligation;

 

(k) if other than denominations of U.S. $1,000 (or if the Securities are denominated in Foreign Currency or currency unit, 1,000 units of such other currency, composite currency or other currency unit) and any integral multiple thereof, the denominations in which the Securities of such series shall be issuable;

 

(l) if other than the principal amount thereof, the portion of the principal amount of the Securities of such series which shall be payable upon declaration of acceleration of the Maturity thereof pursuant to Section 5.02;

 

(m) any deletions or modifications of or additions to the Events of Default set forth in Section 5.01 or covenants set forth in Article Ten pertaining to the Securities of such series;

 

(n) the currency or currency unit in which the Securities of such series shall be payable (the “Specified Currency”), which may be dollars, any Foreign Currency or any currency unit;

 

(o) if other than dollars, the currency or currencies in which payment of any principal, premium or interest in respect of the Securities of such series may be made, and if other than dollars, the currency or currencies, if any, in which payment of any principal, premium or interest in respect of the Securities of such series may, at the election of the Issuer or Holders thereof, or under certain circumstances, also be payable, and the agent, if any, appointed by the Issuer to make any such payments or to purchase any such currency or currencies and the periods within which and the terms and conditions upon which any such election may be made;

 

(p) if payment of any principal, premium or interest in respect of the Securities of such series is to be made in a currency other than the currency in which such Securities are denominated, the time and manner in which the exchange rate with respect to such payments shall be determined;

 

20


(q) if the amount of payments of principal of (and premium, if any) or interest on the Securities of such series may be determined by the difference in the price of crude oil on certain dates, or by some other index or indices or formula, such index or indices or formula and the manner in which such amounts will be determined;

 

(r) the Person to whom any interest on any Security of such series shall be payable, if other than the Person in whose name such Security (or one or more Predecessor Securities) is registered at the close of business on the Regular Record Date for such interest;

 

(s) whether any legends shall be stamped or imprinted on all or a portion of the Securities of such series, and the terms and conditions upon which any such legends may be removed;

 

(t) whether the Securities of such series will be entitled to the benefit of a Registration Rights Agreement, and, if so, any Additional Interest provisions applicable to such securities;

 

(u) any other terms of the Securities of such series (which terms shall not be inconsistent with the provisions of this Indenture); and

 

(v) the form of the face of Securities of such series if other than in substantially the form of Exhibit A, B, C or D hereto and the form of the reverse of the Securities of such series if other than in substantially the form of Exhibit E hereto.

 

All Securities of any one series need not be issued at the same time and, unless otherwise provided, a series may be reopened for issuance of additional Securities of such series.

 

If any of the terms of the Securities of a series are established by action taken pursuant to a Board Resolution, a copy of an appropriate record of such action shall accompany, and be certified in, the Officer’s Certificate setting forth the terms of such Securities.

 

ARTICLE THREE

 

THE SECURITIES

 

SECTION 3.01. Forms Generally.

 

(a) The Securities of a series to be issued in registered form without interest coupons (“Registered Securities”) will be issuable in substantially the form of Exhibit A hereto or in such other form and in such denominations as shall be specified in the applicable Officer’s Certificate of the Issuer and the Guarantor or in an indenture supplement hereto. The Securities of a series, if any, to be issued in bearer form, with or without interest coupons attached (“Bearer Securities”), will be issuable in substantially the form of Exhibit B hereto, in the case of a definitive Bearer Security, Exhibit C hereto, in the case of a Temporary Global Bearer Security, or Exhibit D hereto, in the case of a Permanent Global Bearer Security, or in such other forms and in such denominations as shall be established by the Issuer and the Guarantor and specified in the applicable Officer’s Certificate of the Issuer and the Guarantor or in an indenture

 

21


supplement hereto. Any forms of Securities other than those set forth in Exhibits A, B, C and D which are established pursuant to an Officer’s Certificate of the Issuer and the Guarantor or in an indenture supplement hereto shall be delivered to the Trustee and shall be deemed to be a part of this Indenture. In this Indenture, Securities that are not in temporary form are referred to as “definitive Securities” and Securities that are in temporary form are referred to as “temporary Securities”.

 

(b) Definitive Securities shall be printed, lithographed or engraved or produced by any combination of these methods on steel engraved borders or may be produced in any other manner permitted by the rules of any securities exchange on which the Securities may be listed, all as determined by the officer or officers executing such Securities, as evidenced by their execution of such Securities.

 

(c) The Securities of a series may also have such additional provisions, omissions, variations or substitutions as are not inconsistent with the provisions of this Indenture or the applicable Officer’s Certificate or indenture supplement hereto, and may have such letters, numbers or other marks of identification and such legends or endorsements placed thereon as may be required to comply with any law or with any rules made pursuant thereto or with the rules of any securities exchange, inter-dealer quotation system or governmental agency or as may, consistently herewith and with such Officer’s Certificate or supplemental indenture, be determined by the officer or officers executing such Securities, as conclusively evidenced by their execution of such Securities. The form of any such legends or endorsements shall be furnished in writing to the Trustee. All Securities of a particular series shall be substantially identical except as to denomination and as provided herein or in the applicable Officer’s Certificate or supplemental indenture.

 

SECTION 3.02. Execution, Authentication, Delivery and Dating.

 

(a) The Securities shall be executed on behalf of the Issuer by an Authorized Officer of the Issuer or an attorney-in-fact duly authorized for that purpose. To evidence the Guaranty, a guaranty, substantially in the form set forth in the forms of Securities annexed hereto, shall be endorsed on each Security authenticated and delivered hereunder, which shall be executed on behalf of the Guarantor by an Authorized Officer of the Guarantor or an attorney-in-fact. The signature of any of these officers or attorneys-in-fact may be manual or facsimile. Securities and Guaranties bearing the manual or facsimile signatures of individuals who were at any time the proper officers of the Managing Trustee or the Guarantor shall bind the Issuer or the Guarantor, as the case may be, notwithstanding that such individuals or any of them have ceased to hold such offices prior to the authentication and delivery of such Securities or did not hold such offices at the date of such Securities.

 

(b) At any time and from time to time after the execution and delivery of this Indenture, the Issuer may deliver Securities of any series executed on behalf of the Issuer (with the Guaranty endorsed thereon executed by the Guarantor) to the Trustee for authentication, together with an Issuer Order for the authentication and delivery of such Securities; and the Trustee in accordance with such Issuer Order shall authenticate and deliver such Securities as in this Indenture provided and not otherwise.

 

22


(c) At any time and from time to time after the execution and delivery of this Indenture and after the effectiveness of a registration statement under the Securities Act with respect to the Securities of any series, the Issuer may deliver Exchange Securities of such series executed by the Issuer (with the Guaranty endorsed thereon executed by the Guarantor) together with an Issuer Order for the authentication and delivery of such Exchange Securities and a like principal amount of Initial Securities of such series for cancellation in accordance with Section 3.10, and the Trustee in accordance with the Issuer Order shall authenticate and deliver such Exchange Securities.

 

(d) The Trustee shall be entitled to receive, prior to the authentication and delivery of the Securities of any series, the supplemental indenture, the Board Resolution or Officer’s Certificate by or pursuant to which the terms and form of such Securities have been approved (and, if such terms and form are approved pursuant to a Board Resolution, the Officer’s Certificate regarding such terms and form) and an Opinion of Counsel stating that:

 

(i) the forms and terms of such Securities have been established in conformity with the provisions of this Indenture;

 

(ii) in the event that the forms or terms of such Securities have been established in a supplemental indenture, the execution and delivery of such supplemental indenture have been duly authorized by all necessary action of each of the Issuer and the Guarantor and by all necessary governmental action, such supplemental indenture has been duly executed and delivered by the Issuer and the Guarantor and, assuming due authorization by the Trustee, is a legal, valid and binding obligation of each of the Issuer and the Guarantor enforceable in accordance with its terms, subject to applicable bankruptcy, insolvency and similar laws affecting creditors’ rights generally, to possible judicial action giving effect to governmental action or foreign laws affecting creditors’ rights;

 

(iii) the execution and delivery of such Securities, including the Guaranty endorsed thereon, have been duly authorized by all necessary action of each of the Issuer and the Guarantor and by all necessary governmental action and such Securities have been duly executed by the Issuer, and the Guaranties endorsed thereon have been duly executed by the Guarantor, and, assuming due authentication by the Trustee and delivery by the Issuer and the Guarantor, the Securities are the legal, valid and binding obligations of the Issuer and the Guaranties are the legal, valid and binding obligations of the Guarantor, enforceable in each case in accordance with their terms, subject to applicable bankruptcy, insolvency and similar laws affecting creditors’ rights generally, to possible judicial action giving effect to governmental action or foreign laws affecting creditors’ rights;

 

(iv) the amount of Securities Outstanding of such series, together with the amount of such Securities, does not exceed any limit established under the terms of this Indenture on the amount of Securities of such series that may be authenticated and delivered; and

 

(v) such other matters as the Trustee may reasonably request.

 

23


Notwithstanding any contrary provision herein, if the Issuer and Guarantor shall establish pursuant to Section 2.02 that the Securities of a series may be originally issued from time to time, it shall not be necessary to deliver the Board Resolution, Officer’s Certificate and Opinion of Counsel otherwise required pursuant to this Section or Section 1.02 at or prior to the time of authentication of each Security of such series if such documents are delivered at or prior to the authentication upon original issuance of the first Security of such series to be issued.

 

(e) Each Bearer Security shall be dated the date from which any interest on the Securities of such series first begins to accrue and each Registered Security shall be dated the date of its authentication.

 

No Security shall be entitled to any benefit under this Indenture or be valid or obligatory for any purpose unless there appears on such Security a certificate of authentication substantially in the form provided for below executed by the Trustee by manual signature of one of its Responsible Officers, and such certificate upon any Security shall be conclusive evidence, and the only evidence, that such Security has been duly authenticated and delivered hereunder.

 

The Trustee’s certificate of authentication shall be in substantially the following form:

 

CERTIFICATE OF AUTHENTICATION

 

This is one of the Securities of the series designated herein issued under the within-mentioned Indenture.

 

DEUTSCHE BANK TRUST COMPANY AMERICAS, as Trustee
By    
    Authorized Officer

 

SECTION 3.03. Temporary Securities.

 

If so indicated in the Officer’s Certificate or supplemental indenture with respect to Securities of a series, the Issuer may (and, if such Officer’s Certificate or supplemental indenture so requires, the Issuer shall) execute temporary Securities representing the Securities of such series, and the Guarantor may (and, if such Officer’s Certificate or supplemental indenture so requires, the Guarantor shall) execute the Guaranty endorsed thereon. Such temporary Securities shall be authenticated and delivered in accordance with the provisions of Section 3.02. Such temporary Securities may be in global form. Any temporary Securities of a series shall be subject to the same limitations and conditions and entitled to the same rights and benefits as definitive Securities of such series, except as provided herein or therein. Unless otherwise provided herein and therein, temporary Securities of a series shall be exchangeable for definitive Securities or a Permanent Global Bearer Security of such series, as specified in the applicable Officer’s Certificate or supplemental indenture; and upon the surrender for exchange

 

24


of temporary Securities of a series which are so exchangeable, the Issuer shall execute a like aggregate principal amount of definitive Securities or a Permanent Global Bearer Security of such series of like tenor, and the Guarantor shall execute the Guaranty endorsed thereon. Such definitive Securities or Permanent Global Security shall be authenticated and delivered in accordance with the provisions of Section 3.05, in exchange for such temporary Securities of such series. The Issuer shall pay all charges, including (without limitation) stamp and other taxes and governmental charges, incident to any exchange of temporary Securities for definitive Securities or a Permanent Global Bearer Security. All temporary Securities shall be identified as such and shall describe the right, if any, of the Holder thereof to effect an exchange for definitive Securities or a Permanent Global Bearer Security and the manner in which such an exchange may be effected.

 

SECTION 3.04. Book-Entry Securities; Bearer Securities.

 

(a) U.S. Global Securities. The Issuer may issue Securities represented, in whole or in part, by a Global Security that is deposited with or on behalf of a depositary located in the United States (a “U.S. Depositary”) or a nominee thereof, for credit to the respective accounts of the beneficial owners of the Securities represented thereby (or to such other accounts as they may direct) (a “U.S. Global Security”). Only Registered Securities may be issued in the form of a U.S. Global Security. This Section 3.04(a) shall apply to all U.S. Global Securities.

 

(i) If the Issuer and the Guarantor shall establish in the Officer’s Certificate or supplemental indenture for any series of Securities that such Securities are to be issued in whole or in part in the form of one or more U.S. Global Securities, then the Issuer shall execute, and the Guarantor shall execute the Guaranty endorsed thereon, and the Trustee shall authenticate and deliver in accordance with Section 3.02, one or more U.S. Global Securities that (A) shall be registered in the name of the U.S. Depositary or its nominee, (B) shall be delivered by the Trustee to the U.S. Depositary or pursuant to the U.S. Depositary’s instructions and (C) shall bear legends substantially to the following effect:

 

“UNLESS THIS CERTIFICATE IS PRESENTED BY AN AUTHORIZED REPRESENTATIVE OF [INSERT NAME OF U.S. DEPOSITARY] TO THE ISSUER OR ITS AGENT FOR REGISTRATION OF TRANSFER, EXCHANGE OR PAYMENT, AND ANY CERTIFICATE ISSUED IN EXCHANGE FOR THIS CERTIFICATE OR ANY PORTION HEREOF IS REGISTERED IN THE NAME OF [INSERT NAME OF NOMINEE OF U.S. DEPOSITARY] OR IN SUCH OTHER NAME AS IS REQUESTED BY AN AUTHORIZED REPRESENTATIVE OF [INSERT NAME OF U.S. DEPOSITARY] AND ANY PAYMENT IS MADE TO [INSERT NAME OF NOMINEE OF U.S. DEPOSITARY] OR TO SUCH OTHER ENTITY AS IS REQUESTED BY AN AUTHORIZED REPRESENTATIVE OF [INSERT NAME OF NOMINEE OF U.S. DEPOSITARY], ANY TRANSFER, PLEDGE OR OTHER USE HEREOF FOR VALUE OR OTHERWISE BY OR TO ANY PERSON OTHER THAN [INSERT NAME OF U.S. DEPOSITARY] OR A NOMINEE THEREOF IS WRONGFUL INASMUCH AS THE REGISTERED OWNER HEREOF, [INSERT NAME OF NOMINEE OF U.S. DEPOSITARY], HAS AN INTEREST HEREIN.”

 

25


“THIS SECURITY IS A U.S. GLOBAL SECURITY WITHIN THE MEANING OF THE INDENTURE REFERRED TO HEREINAFTER. THIS U.S. GLOBAL SECURITY MAY NOT BE EXCHANGED, IN WHOLE OR IN PART, FOR A SECURITY REGISTERED IN THE NAME OF ANY PERSON OTHER THAN [INSERT NAME OF U.S. DEPOSITARY] OR A NOMINEE THEREOF, EXCEPT IN THE LIMITED CIRCUMSTANCES SET FORTH IN SECTION 3.05(a) OF THE INDENTURE [INCLUDE IF AN INITIAL SECURITY: AND MAY NOT BE TRANSFERRED, IN WHOLE OR IN PART, EXCEPT IN ACCORDANCE WITH THE RESTRICTIONS SET FORTH IN SECTION 3.05(b) OF THE INDENTURE. BENEFICIAL INTERESTS IN THIS U.S. GLOBAL SECURITY MAY NOT BE TRANSFERRED EXCEPT IN ACCORDANCE WITH SECTION 3.05(b)OF THE INDENTURE.”]

 

(ii) Neither any members of, or participants in, a U.S. Depositary (“Agent Members”) nor any other persons on whose behalf Agent Members may act (including Euroclear and Clearstream, Luxembourg and account holders and participants therein) shall have any rights under this Indenture with respect to any U.S. Global Security registered in the name of such U.S. Depositary or any nominee thereof, or under any such U.S. Global Security, and such U.S. Depositary or nominee, as the case may be, may be treated by the Issuer, the Trustee and any agent of the Issuer, the Guarantor or the Trustee as the absolute owner and holder of such U.S. Global Security (including all Securities represented thereby) for all purposes whatsoever. Notwithstanding the foregoing, nothing herein shall prevent the Issuer, the Guarantor, the Trustee or any agent of the Issuer, the Guarantor or the Trustee from giving effect to any written certification, proxy or other authorization furnished by such U.S. Depositary or such nominee, as the case may be, or impair, as between such U.S. Depositary, its Agent Members and any other person on whose behalf an Agent Member may act, the operation of customary practices of such persons governing the exercise of the rights of a holder of any Security.

 

(iii) Any Securities offered and sold in reliance on Regulation S may be issued in the form of a U.S. Global Security that is registered in the name of DTC, as U.S. Depositary, or a nominee thereof, and deposited with the Trustee, at its New York office, as custodian for the U.S. Depositary, for credit to the respective accounts of beneficial owners of the Securities represented thereby (or to such other accounts as they may direct); provided that upon such deposit all such accounts are maintained at or through Euroclear or Clearstream, Luxembourg. Each such U.S. Global Security, initially and until such time as the Restricted Period with respect to such Security has ended, shall be deemed to be a “Regulation S Global Security” and, thereafter, shall be deemed to be an “Unrestricted Global Security.” The aggregate principal amount of each Regulation S Global Security and Unrestricted Global Security may from time to time be increased or decreased by adjustments made on the records of the Trustee, as custodian for the U.S. Depositary therefor, as provided herein.

 

(iv) Any Securities offered and sold in reliance on Rule 144A may be issued in the form of a U.S. Global Security that is registered in the name of DTC, as U.S. Depositary, or a nominee thereof, and deposited with the Trustee, at its New York office, as custodian for the U.S. Depositary, for credit to the respective accounts of beneficial

 

26


owners of the Securities represented thereby (or to such other accounts as they may direct). Each such U.S. Global Security shall be deemed to be a “Restricted Global Security”. The aggregate principal amount of each Restricted Global Security may from time to time be increased or decreased by adjustments made on the records of the Trustee, as custodian for the U.S. Depositary, as provided herein.

 

(v) Exchange Securities that are issued in exchange for Initial Securities that are represented by a U.S. Global Security shall also be issued in the form of a U.S. Global Security that is registered in the name of DTC, as U.S. Depositary, or a nominee thereof, and deposited with the Trustee, at its New York office, as custodian for the U.S. Depositary. Exchange Securities shall not contain restrictions on transfers.

 

(vi) Any Securities offered and sold pursuant to an effective registration statement filed with the Commission may be issued in the form of a U.S. Global Security that is registered in the name of DTC, as U.S. Depositary, or a nominee thereof, and deposited with the Trustee, at its New York office, as custodian for the U.S. Depositary, for credit to the respective accounts of beneficial owners of the Securities represented thereby (or to such other accounts as they may direct). Such Securities shall not contain restrictions on transfer.

 

(b) International Global Securities. The Issuer may issue Securities represented, in whole or in part, by a Security in definitive or temporary global form that is deposited with or on behalf of a common depositary located outside the United States (a “Common Depositary”), for credit to the respective accounts of the beneficial owners of the Securities represented thereby (or to such other accounts as they may direct); provided that all such accounts are maintained at or through Euroclear or Clearstream, Luxembourg (an “International Global Security”). Registered Securities and Bearer Securities may be issued in the form of an International Global Security. This Section 3.04(b) shall apply to all International Global Securities.

 

(i) If the Issuer and the Guarantor shall establish in the Officer’s Certificate or supplemental indenture for any series of Securities that such Securities are to be issued in whole or in part in the form of one or more International Global Securities, then the Issuer shall execute one or more International Global Securities that (A) if issued in registered form, shall be registered in the name of the Common Depositary or its nominee and (B) shall be delivered by the Trustee to the Common Depositary or pursuant to the Common Depositary’s instructions, the Guarantor shall execute the Guaranty endorsed thereon, and the Trustee shall arrange for the authentication and delivery of such International Global Securities.

 

(ii) Neither any members of, or participants in, a Common Depositary (“Member Organizations”) nor any other persons on whose behalf Member Organizations may act shall have any rights under this Indenture with respect to any International Global Security registered in the name of, or held by, such Common Depositary or any nominee thereof, or under any such International Global Security, and such Common Depositary or nominee, as the case may be, may be treated by the Issuer, the Guarantor, the Trustee and any agent of the Issuer, the Guarantor or the Trustee as the absolute

 

27


owner and holder of such International Global Security (including all Securities represented thereby) for all purposes whatsoever. Notwithstanding the foregoing, nothing herein shall prevent the Issuer, the Guarantor, the Trustee or any agent of the Issuer, the Guarantor or the Trustee from giving effect to any written certification, proxy or other authorization furnished by such Common Depositary or such nominee, as the case may be, or impair, as between such Common Depositary, its Member Organizations and any other person on whose behalf a Member Organization may act, the operation of customary practices of such persons governing the exercise of the rights of a holder of any Security.

 

(iii) If all Securities represented by an International Global Security have been offered and sold in reliance upon Regulation S, such International Global Security may be designated, pursuant to the applicable Officer’s Certificate or supplemental indenture, as a “Regulation S Global Security” subject to such procedures regarding exchanges and transfers as may be established in accordance with Section 3.05(b).

 

(c) Bearer Securities. This Section 3.04(c) shall apply to all Bearer Securities.

 

(i) Each Bearer Security shall initially be represented only in the form of one or more Securities in temporary global form without interest coupons attached (each, a “Temporary Global Bearer Security”), which shall be deposited with or on behalf of a Common Depositary, for credit to the respective accounts of the beneficial owners of the Securities represented thereby (or to such other accounts as they may direct); provided that all such accounts shall be maintained at or through Euroclear or Clearstream, Luxembourg. Notwithstanding the foregoing, if indicated in the applicable Officer’s Certificate or supplemental indenture, Bearer Securities with a maturity not exceeding one year from the date of issue may initially be represented by one or more Bearer Securities in permanent global form without interest coupons attached (each, a “Permanent Global Bearer Security”). No Bearer Security shall be mailed or otherwise delivered in connection with its sale during the applicable Restricted Period to any location in the United States of America (including the States thereof and the District of Columbia), its territories, its possessions and other areas subject to its jurisdiction (collectively, the “United States”). Temporary Global Bearer Securities and Permanent Global Bearer Securities are International Global Securities.

 

(ii) Each Temporary Global Bearer Security will be exchangeable for definitive Bearer Securities, interests in a Permanent Global Bearer Security or definitive Registered Securities, as provided pursuant to the applicable Officer’s Certificate or supplemental indenture relating to the series of which such Security is a part; provided that no Temporary Global Bearer Security or portion thereof may be exchanged for any definitive Bearer Security or an interest in a Permanent Global Bearer Security until (A) on or after the 40th day after the issue date of such Security (the “Exchange Date”) and (B) with respect to each beneficial interest in the portion of such Temporary Global Bearer Security to be so exchanged, (1) the Member Organization through which such beneficial interest is held has delivered to Euroclear or Clearstream, Luxembourg, as the case may be, a certificate substantially in the form of Exhibit F hereto (or such other form as may be established by the Issuer and the Guarantor) and (2) Euroclear or Clearstream,

 

28


Luxembourg, as the case may be, has delivered to the Trustee a certificate in substantially the form of Exhibit G hereto (or such other form as may be established by the Issuer and the Guarantor).

 

Upon the exchange of any portion of a Temporary Global Bearer Security for definitive Securities or interests in a Permanent Global Bearer Security, such Temporary Global Bearer Security shall be endorsed to reflect the reduction of the principal amount evidenced thereby, whereupon its remaining principal amount shall be reduced for all purposes by the amount so exchanged. Until so exchanged in full, such Temporary Global Bearer Security shall in all respects be entitled to the same benefits under this Indenture as the definitive Securities or Permanent Global Bearer Security that may be authenticated and delivered hereunder in exchange therefor, except with respect to the payment of interest as described in paragraph (iii) of this Section 3.04(c).

 

(iii) No interest payable in respect of any beneficial interest in a Temporary Global Bearer Security shall be paid until the certification requirements set forth in Section 3.04(c)(ii)(B)(1) and (2) above have been satisfied with respect to such beneficial interest. Delivery of the certificate contemplated by Section 3.04(c)(ii)(B)(1) above by a Member Organization shall constitute an irrevocable instruction by such Member Organization to Euroclear or Clearstream, Luxembourg, as the case may be, to exchange, on the applicable Exchange Date, the beneficial interest covered by such certificate for such definitive Securities or an interest in a Permanent Global Bearer Security as such Member Organization may specify consistently with the applicable Officer’s Certificate or supplemental indenture (or, if no such specification is made, for definitive Bearer Securities, unless only an interest in a Permanent Global Bearer Security or definitive Registered Securities are issuable on such exchange, in which case for such interest or definitive Registered Securities, as the case may be).

 

(d) Legends. Securities of a series shall be stamped or otherwise imprinted with such legends, if any, as contemplated by the forms of Securities attached as Exhibits A, B, C and D hereto or as provided in the applicable Officer’s Certificate or supplemental indenture with respect to Securities of such series or pursuant to Section 3.04(a) or 3.01(c) hereof. Any legends so provided may be removed as provided in the Officer’s Certificate or supplemental indenture or pursuant to Section 3.05(c) hereof.

 

SECTION 3.05. Registration, Registration of Transfer and Exchange Generally; Certain Transfers and Exchanges; Securities Legends.

 

(a) Registration, Registration of Transfer and Exchange Generally. The Issuer shall cause to be kept at the Corporate Trust Office of the Trustee a register (the register maintained in such office and in any other office or agency designated pursuant to Section 10.02 being herein sometimes collectively referred to as the “Security Register”) in which, subject to such reasonable regulations as it may prescribe, the Issuer shall provide for the registration of Registered Securities and of transfers of Registered Securities. The Trustee is hereby appointed “Security Registrar” for the purpose of registering Registered Securities and transfers of Registered Securities as herein provided.

 

29


Upon surrender for registration of transfer of any Registered Security at an office or agency of the Issuer designated pursuant to Section 10.02 for such purpose, the Issuer shall execute one or more new Registered Securities of any authorized denominations and of a like aggregate principal amount, the Guarantor shall execute the Guaranty endorsed thereon, and the Trustee shall authenticate and deliver, in the name of the designated transferee or transferees, such new Registered Securities.

 

At the option of the Holder, and subject to the other provisions of this Section, Securities may be exchanged for other Securities of any authorized denominations, of a like aggregate principal amount and tenor and bearing such restrictive legends as may be required by this Indenture, upon surrender of the Securities to be exchanged at such office or agency; provided that Bearer Securities may not be issued in exchange for Registered Securities. Whenever any Securities are so surrendered for exchange, the Issuer shall execute the Securities which the Holder making the exchange is entitled to receive, the Guarantor shall execute the Guaranty endorsed thereon, and the Trustee shall authenticate and deliver such Securities.

 

All Securities issued upon any registration of transfer or exchange of Securities shall be the valid obligations of the Issuer, evidencing the same debt, and subject to the other provisions of this Section, entitled to the same benefits under this Indenture, as the Securities surrendered upon such registration of transfer or exchange.

 

Every Bearer Security surrendered for exchange for other Securities of such series shall have attached thereto all unmatured coupons and all matured coupons in default appertaining thereto. Every Security presented or surrendered for registration of transfer or for exchange shall (if so required by the Guarantor or the Trustee) be accompanied by a written instrument of transfer in form satisfactory to the Guarantor and the Security Registrar executed by the Holder thereof or his attorney duly authorized in writing.

 

No service charge shall be made for any registration of transfer or exchange of Securities, but the Guarantor may require payment of a sum sufficient to cover any tax or other governmental charge that may be imposed in connection with any registration of transfer or exchange of Securities, other than any United States or Mexican stamp tax or other governmental charge payable in connection with exchanges pursuant to Section 3.03, 3.04, 9.06 or 11.08 not involving any transfer or exchanges pursuant to a Registration Rights Agreement.

 

The provisions of clauses (1), (2), (3), (4), (5) and (6) below shall apply only to U.S. Global Securities unless otherwise provided in the applicable Officer’s Certificate or supplemental indenture:

 

(1) Each U.S. Global Security authenticated under this Indenture shall be registered in the name of the U.S. Depositary designated for such U.S. Global Security or a nominee thereof and delivered to such U.S. Depositary or a nominee thereof or custodian therefor, and each such U.S. Global Security shall constitute a single Security for all purposes of this Indenture.

 

(2) Notwithstanding any other provision in this Indenture, no U.S. Global Security may be exchanged (except at the option of the Issuer subject to Applicable

 

30


Procedures) in whole or in part for Securities registered, and no transfer of a U.S. Global Security in whole or in part may be registered, in the name of any Person other than the U.S. Depositary for such U.S. Global Security or a nominee thereof, unless (A) such U.S. Depositary has notified the Guarantor that it is unwilling or unable to continue as U.S. Depositary for such U.S. Global Security or has ceased to be a clearing agency registered under the Exchange Act, and a successor U.S. Depositary is not appointed by the Guarantor within 90 days after the Guarantor receives notice from the U.S. Depositary to that effect or (B) the Guarantor executes and delivers to the Trustee an Officer’s Certificate stating that such U.S. Global Security shall be so exchangeable.

 

(3) Subject to clause (2) above, any exchange of a U.S. Global Security for other Securities may be made in whole or in part, and all Securities issued in exchange for a U.S. Global Security or any portion thereof shall be registered in such names as the U.S. Depositary for such U.S. Global Security shall direct.

 

(4) Every Security authenticated and delivered upon registration of transfer of, or in exchange for or in lieu of, a U.S. Global Security or any portion thereof, whether pursuant to this Article or otherwise, shall be authenticated and delivered in the form of, and shall be, a U.S. Global Security, unless such Security is registered in the name of a Person other than the U.S. Depositary for such U.S. Global Security or a nominee thereof.

 

(5) The U.S. Depositary or its nominee, as registered owner of a U.S. Global Security, shall be the Holder of such U.S. Global Security for all purposes under this Indenture and the Securities, and owners of beneficial interests in a U.S. Global Security shall hold such interests pursuant to the Applicable Procedures. Accordingly, any such owner’s beneficial interest in a U.S. Global Security shall be shown only on, and the transfer of such interest shall be effected only through, records maintained by the U.S. Depositary or its nominee or its Agent Members and such owners of beneficial interests in a U.S. Global Security shall not be considered the owners or holders thereof.

 

(6) In the event the Securities are issued as U.S. Global Securities with the U.S. Depositary: (i) the Trustee may deal with the U.S. Depositary as the authorized representative of the Holders; (ii) the rights of the Holders shall be exercised only through the U.S. Depositary and shall be limited to those established by law and agreement between the Holders and the U.S. Depositary and/or direct participants of the U.S. Depositary; (iii) the U.S. Depositary will make book-entry transfers among the direct participants of the U.S. Depositary and will receive and transmit distributions of the principal of and premium, if any, and interest on the Securities to such direct participants; and (iv) the direct participants of the U.S. Depositary shall have no rights under this Indenture under or with respect to any of the Securities held on their behalf by the U.S. Depositary, and the U.S. Depositary may be treated by the Trustee and its agents, employees, officers and directors as the absolute owner of the Securities for all purposes whatsoever.

 

An International Global Security may be exchanged, in whole or from time to time in part, for other Securities of such series, which may be issued as International Global

 

31


Securities or in non-global form, all if and as established pursuant to the applicable Officer’s Certificate or supplemental indenture and the Securities and this Indenture. Any International Global Security to be so exchanged shall be surrendered to the Trustee for exchange; provided that, if such Security so provides and is to be exchanged in part only, then, in lieu of such surrender, the principal amount thereof may be reduced, by an amount equal to the portion thereof to be so exchanged, by means of an appropriate adjustment on the records of the Trustee (and, if so contemplated by such Security, any appropriate notation made on such Security). Upon any such surrender or adjustment, the Trustee shall arrange for the authentication and delivery, in exchange for each portion of such International Global Security to be exchanged and without charge to the holders, of an equal aggregate principal amount of Bearer Securities and/or Registered Securities of the same series of authorized denominations and of like tenor as such portion, in such combination thereof as shall be communicated to the Trustee by Euroclear or Clearstream, Luxembourg, and, if in registered form, registered in such name as may be so communicated to the Trustee. With respect to any remaining portion of an International Global Security so surrendered for partial exchange, the Trustee shall arrange for the authentication and delivery, in exchange for such remaining portion and without charge to the holder, of a new International Global Security of the same series and of like tenor and form having an equal principal amount.

 

(b) Certain Transfers and Exchanges of Restricted Securities and Regulation S Securities. Notwithstanding any other provision of this Indenture or the Securities, transfers and exchanges of beneficial interests in U.S. Global Securities shall be made only in accordance with this paragraph (b). Transfers and exchanges subject to this paragraph (b) shall also be subject to the other provisions of this Indenture that are not inconsistent with this paragraph (b). Nothing in this paragraph (b) shall be deemed to apply to the transfer and exchange of Exchange Securities or Securities from which the legends have been removed (and not reinstated) pursuant to paragraph (c) of this Section.

 

(i) Restricted Global Security to Regulation S Global Security. If Securities of the same series and like tenor are issued in the form of a Restricted Global Security and a Regulation S Global Security, and if the owner of a beneficial interest in the Restricted Global Security wishes at any time to transfer such interest to a Person who wishes to take delivery thereof in the form of a beneficial interest in the Regulation S Global Security of the same series and like tenor, such holder may, subject to the rules and procedures of the U.S. Depositary therefor, Euroclear and Clearstream, Luxembourg (the “Applicable Procedures”), transfer or cause the transfer of such interest for an equivalent beneficial interest in such Regulation S Global Security in accordance with this clause (i). Upon receipt by the Trustee, as Security Registrar, at its office in The City of New York of (A) written instructions given in accordance with the Applicable Procedures from an Agent Member directing the Trustee to credit or cause to be credited to such Agent Member’s account a beneficial interest in such Regulation S Global Security in an amount equal to the beneficial interest in such Restricted Global Security to be transferred, (B) a written order given by the holder of such beneficial interest in accordance with the Applicable Procedures containing information regarding the Agent Member’s account to be credited with such increase and the name of such account, and (C) a certificate in substantially the form of Exhibit H hereto given by the holder of such beneficial interest stating that the transfer of such interest has been made in compliance

 

32


with the transfer restrictions applicable to the Securities and pursuant to and in accordance with Regulation S, the Trustee shall instruct the U.S. Depositary to reduce or reflect on its records a reduction of such Restricted Global Security by the aggregate principal amount of the beneficial interest in such Restricted Global Security to be so transferred and the Trustee shall instruct the U.S. Depositary concurrently with such reduction, to increase or reflect on its records an increase in the principal amount of such Regulation S Global Security by the aggregate principal amount of the beneficial interest in such Restricted Global Security to be so transferred, and to credit or cause to be credited to the account of the person specified in such instructions a beneficial interest in such Regulation S Global Security equal to the reduction in the principal amount of such Restricted Global Security.

 

(ii) Transfer or Exchange from Restricted Global Security to Unrestricted Global Security. If Securities of the same series and like tenor are issued in the form of a Regulation S Global Security and a Restricted Global Security, and if a holder of a beneficial interest in the Restricted Global Security deposited with the U.S. Depositary wishes at any time to exchange its interest in such Restricted Global Security for an interest in the Unrestricted Global Security of the same series and like tenor, or to transfer its interest in such Restricted Global Security to a person who wishes to take delivery thereof in the form of an interest in the Unrestricted Global Security of the same series and like tenor, such holder may, subject to the Applicable Procedures, exchange or cause the exchange, or transfer or cause the transfer, of such interest for an equivalent beneficial interest in such Unrestricted Global Security in accordance with this clause (ii). Upon receipt by the Trustee, as Security Registrar, at its office in The City of New York of (A) written instructions given in accordance with the Applicable Procedures from an Agent Member directing the Trustee to credit or cause to be credited to a specified Agent Member’s account, a beneficial interest in such Unrestricted Global Security in an amount equal to the beneficial interest in such Restricted Global Security to be exchanged or transferred, (B) a written order given by the holder of such beneficial interest in accordance with the Applicable Procedures containing information regarding the account of the Agent Member to be credited with such increase, and (C) a certificate in substantially the form of Exhibit I hereto given by the holder of such beneficial interest stating that the exchange or transfer of such interest has been made in compliance with the transfer restrictions applicable to the Securities and (1) that such transfer or exchange has been made pursuant to and in accordance with Regulation S or (2) that the Security being exchanged or transferred is being exchanged or transferred in a transaction permitted by and in accordance with Rule 144 under the Securities Act, the Trustee shall instruct the U.S. Depositary to reduce or reflect on its records a reduction of such Restricted Global Security by the aggregate principal amount of the beneficial interest in such Restricted Global Security to be so exchanged or transferred and the Trustee shall instruct the U.S. Depositary, concurrently with such reduction, to increase or reflect on its records an increase in the principal amount of such Unrestricted Global Security by the aggregate principal amount of the beneficial interest in such Restricted Global Security to be so exchanged or transferred, and to credit or cause to be credited to the account of the person specified in such instructions a beneficial interest in such Unrestricted Global Security equal to the reduction in the principal amount of such Restricted Global Security.

 

33


(iii) Transfer or Exchange from Regulation S Global Security or Unrestricted Global Security to Restricted Global Security. If Securities of the same series and like tenor are issued in the form of a Regulation S Global Security and a Restricted Global Security, and if a holder of a beneficial interest in the Regulation S Global Security or the Unrestricted Global Security deposited with the U.S. Depositary wishes at any time to exchange its interest in such Regulation S Global Security or Unrestricted Global Security for an interest in the Restricted Global Security of the same series and like tenor, or to transfer its interest in such Regulation S Global Security or Unrestricted Global Security to a person who wishes to take delivery thereof in the form of an interest in the Restricted Global Security of the same series and like tenor, such holder may, subject to the Applicable Procedures, exchange or cause the exchange, or transfer or cause the transfer, of such interest for an equivalent beneficial interest in such Restricted Global Security in accordance with this clause (iii). Upon receipt by the Trustee, as Security Registrar, of (A) written instructions given in accordance with the Applicable Procedures from an Agent Member directing the Trustee to credit or cause to be credited a beneficial interest in such Restricted Global Security in an amount equal to the beneficial interest in such Regulation S Global Security or such Unrestricted Global Security to be exchanged or transferred, such instructions to contain information regarding the Agent Member’s account with the U.S. Depositary to be credited with such increase, and, with respect to an exchange or transfer of an interest in the Unrestricted Global Security, information regarding the Agent Member’s account with the U.S. Depositary to be debited with such decrease, and (B) with respect to an exchange or transfer of an interest in such Regulation S Global Security (but not such Unrestricted Global Security) for an interest in the Restricted Global Security, a certificate in substantially the form of Exhibit J hereto given by the holder of such beneficial interest and stating that the person transferring such interest in such Regulation S Global Security reasonably believes that the person acquiring such interest in the Restricted Global Security is acquiring such interest for its own account or accounts as to which it exercises sole investment discretion and each such person and each such account is a qualified institutional buyer (as defined in Rule 144A) and is obtaining such beneficial interest in a transaction meeting the requirements of Rule 144A, the Trustee shall instruct the U.S. Depositary to reduce or reflect in its records a reduction of such Regulation S Global Security or such Unrestricted Global Security, as the case may be, by the aggregate principal amount of the beneficial interest in such Regulation S Global Security or Unrestricted Global Security to be exchanged or transferred, and the Trustee shall instruct the U.S. Depositary, concurrently with such reduction, to increase or reflect in its records an increase in the principal amount of such Restricted Global Security by the aggregate principal amount of the beneficial interest in such Regulation S Global Security or such Unrestricted Global Security, as the case may be, to be so exchanged or transferred, and to credit or cause to be credited to the account of the person specified in such instructions a beneficial interest in such Restricted Global Security equal to the reduction in the principal amount of such Regulation S Global Security or such Unrestricted Global Security, as the case may be.

 

(iv) Other Transfers or Exchanges. In the event that a Registered Global Security is exchanged for definitive Registered Securities, such Securities may be exchanged, as specified in the relevant Officer’s Certificate or supplemental indenture, or transferred for one another only in accordance with such procedures as are substantially

 

34


consistent with the provisions of clauses (i) through (iii) above (including the certification requirements intended to ensure that such exchanges or transfers comply with Rule 144A or Regulation S under the Securities Act, as the case may be) and as may be from time to time adopted by the Guarantor and the Trustee, and any Applicable Procedures.

 

(v) International Global Securities. If all Securities represented by an International Global Security deposited with a Common Depositary are offered and sold outside the United States in accordance with Regulation S, such International Global Security may be designated in the applicable Officer’s Certificate or supplemental indenture as a Regulation S Global Security. In such event, the procedures for transfer of beneficial interests in Regulation S Global Securities, Unrestricted Global Securities and Restricted Global Securities set forth in this Section 3.05(b) shall, if so established in the applicable Officer’s Certificate or supplemental indenture, apply to such International Global Security, with such modifications as may be necessary to reflect the involvement of the Common Depositary and similar matters, all as may be established in the applicable Officer’s Certificate or supplemental indenture.

 

The Trustee shall retain copies of all letters, notices and other written communications received pursuant to this Section 3.05(b). Each of the Issuer and the Guarantor (at its own expense) shall have the right to inspect and make copies of all such letters, notices or other written communications at any reasonable time upon the giving of reasonable prior written notice to the Trustee.

 

(c) Legends. If any Security is issued upon the transfer, exchange or replacement of another Security that does not bear a legend setting forth restrictions on transfer that are intended to ensure compliance with the Securities Act (the “Legend”), the Security so issued shall not bear the Legend. If any Security is issued upon the transfer, exchange or replacement of another Security bearing the Legend, or if a request is made to remove the Legend on any Security, the Security so issued shall bear the Legend, or the Legend shall not be removed, as the case may be, unless (i) such Securities (or beneficial interests) are exchanged in an Exchange Offer; (ii) such Securities (or beneficial interests) are transferred pursuant to a Registration Statement; or (iii) in connection with such transfer, exchange or replacement there is delivered to the Issuer and the Guarantor such satisfactory evidence, which may include an opinion of independent counsel licensed to practice law in the State of New York, as may reasonably required by the Guarantor that neither the Legend nor the restrictions on transfer set forth therein are required to ensure that transfers thereof comply with the provisions of Rule 144A, Rule 144 or Regulation S under the Securities Act or that such Securities are not “restricted securities” within the meaning of Rule 144 under the Securities Act. Upon provision of such satisfactory evidence, the Trustee, at the written direction of the Guarantor, shall authenticate and deliver in exchange for such Security another Security or Securities having an equal aggregate principal amount that does or do not bear the Legend. If such a Legend required for a Restricted Security has been removed from such Security as provided above, it shall not be a Restricted Security and no other Security issued in exchange for all or any part of such Security shall bear the Legend, unless the Guarantor has reasonable cause to believe that such other Security is a “restricted security” within the meaning of Rule 144 under the Securities Act (or any successor provision) and instructs the Trustee in writing to cause a legend to appear thereon. If the Legend is

 

35


removed from the face of a Security and it is subsequently held by an Affiliate of the Issuer or the Guarantor, the Legend shall be reinstated.

 

SECTION 3.06. Mutilated, Destroyed, Lost and Stolen Securities.

 

If any mutilated Security of any series is surrendered to the Trustee, the Issuer shall execute a new Security of such series of like tenor and principal amount and bearing a number not contemporaneously Outstanding, the Guarantor shall execute the Guaranty endorsed thereon, and the Trustee shall authenticate and deliver such new Security in exchange for such mutilated Security.

 

If there shall be delivered to the Issuer, the Guarantor and the Trustee (i) evidence to their satisfaction of the destruction, loss or theft of any Security of any series and the ownership thereof and (ii) such security or indemnity as may be required by them to save each of them and any agent of either of them harmless, then, in the absence of written notice to the Issuer or the Trustee that such Security has been acquired by a bona fide purchaser, the Issuer shall execute a new Security of the same series of like tenor and principal amount and bearing a number not contemporaneously Outstanding, the Guarantor shall execute the Guaranty endorsed thereon, and the Trustee shall authenticate and deliver such new Security in lieu of any such destroyed, lost or stolen Security.

 

In case any such mutilated, destroyed, lost or stolen Security has become or is about to become due and payable, the Issuer in its discretion may, instead of issuing a new Security, pay such Security.

 

Upon the issuance of any new Security under this Section, the Issuer may require the payment of a sum sufficient to cover any tax or other governmental charge that may be imposed in relation thereto and any other expenses (including the fees and expenses of the Trustee) connected therewith.

 

Every new Security issued pursuant to this Section in lieu of any destroyed, lost or stolen Security shall constitute an original additional contractual obligation of the Issuer and (as to the Guaranty thereof) the Guarantor, whether or not the destroyed, lost or stolen Security shall be at any time enforceable by anyone, and shall be entitled to all the benefits of this Indenture equally and proportionately with any and all other Securities of that series duly issued hereunder.

 

The provisions of this Section are exclusive and shall preclude (to the extent lawful) all other rights and remedies with respect to the replacement or payment of mutilated, destroyed, lost or stolen Securities.

 

SECTION 3.07. Payment of Interest; Interest Rights Preserved.

 

(a) In respect of any series of Registered Securities, interest on any Security which is payable other than at Maturity, and is punctually paid or duly provided for, on any Interest Payment Date shall be paid to the Person in whose name that Security (or one or more Predecessor Securities) is registered at the close of business on the Regular Record Date for such

 

36


interest. In respect of any series of Registered Securities, interest payable at Maturity shall be payable to the Person to whom the principal thereof is payable.

 

Any interest on any Registered Security of any series which is payable other than at Maturity, but is not punctually paid or duly provided for, on any Interest Payment Date (herein called “Defaulted Interest”) shall forthwith cease to be payable to the Holder on the relevant Regular Record Date by virtue of having been such Holder, and such Defaulted Interest may be paid by the Issuer, at its election in each case, as provided in clause (1) or (2) below:

 

(1) The Issuer may elect to make payment of any Defaulted Interest to the Persons in whose names the Securities of such series (or their respective Predecessor Securities) are registered at the close of business on a Special Record Date for the payment of such Defaulted Interest, which shall be fixed in the following manner. The Issuer shall notify the Trustee in writing of the amount of Defaulted Interest proposed to be paid on each Security of such series and the date of the proposed payment, and at the same time the Issuer shall deposit with the Trustee an amount of money equal to the aggregate amount proposed to be paid in respect of such Defaulted Interest or shall make arrangements satisfactory to the Trustee for such deposit prior to the date of the proposed payment, such money when deposited to be held in trust for the benefit of the Persons entitled to such Defaulted Interest as in this clause provided. Thereupon the Trustee shall fix a “Special Record Date” for the payment of such Defaulted Interest which shall be not more than 15 days and not less than 10 days prior to the date of the proposed payment and not less than 10 days after the receipt by the Trustee of the notice of the proposed payment. The Trustee shall promptly notify the Issuer and the Guarantor of such Special Record Date and, in the name and at the expense of the Issuer, shall cause notice of the proposed payment of such Defaulted Interest and the Special Record Date therefor to be given to the Holders of Securities of such series in accordance with Section 1.06, not less than 10 days prior to such Special Record Date. Notice of the proposed payment of such Defaulted Interest and the Special Record Date therefor having been so given, such Defaulted Interest shall be paid to the Persons in whose names the Securities of such series (or their respective Predecessor Securities) are registered at the close of business on such Special Record Date and shall no longer be payable pursuant to the following clause (2).

 

(2) The Issuer may make payment of any Defaulted Interest on the Securities of any series in any other lawful manner not inconsistent with the requirements of any securities exchange on which the Securities of such series may be listed, and upon such notice as may be required by such exchange, if, after notice given by the Issuer to the Trustee of the proposed payment pursuant to this clause, such manner of payment shall be deemed practicable by the Trustee.

 

Subject to the foregoing provisions of this Section, each Security delivered under this Indenture upon registration of transfer of or in exchange for or in lieu of any other Security shall carry the rights to interest accrued and unpaid, and to accrue, which were carried by such other Security (except that Exchange Securities shall not be entitled to Additional Interest).

 

37


(b) Any interest on Bearer Securities of a series shall be payable by check or wire transfer upon presentation of the relevant Permanent Global Bearer Security or surrender of the applicable coupon, if any, and principal of (and premium, if any, on) Bearer Securities of such series shall be payable by check or wire transfer upon surrender of such Securities, at such offices or agencies of the Trustee or any paying agent outside the United States as the Issuer may from time to time designate, unless the Issuer shall have otherwise instructed the Trustee in writing, or additionally or alternatively, in such other manner as may be set forth or provided for in the Securities of such series. No such check which is mailed shall be mailed to an address in the United States, nor shall any transfer made in lieu of payment by check be made to an account maintained by the payee with a bank in the United States. The Trustee and each other Paying Agent shall not, and the Issuer shall not instruct the Trustee or any Paying Agent to, make such payments on Bearer Securities of a series at an office or agency located in the United States unless such payments are to be made in U.S. dollars and payment of the full amount so payable at each office of the Trustee and of each Paying Agent outside the United States appointed and maintained by the Issuer in accordance with Section 10.02 hereof is illegal or effectively precluded by reason of the imposition of exchange controls or other similar restrictions on the full payment or receipt of such amount in U.S. dollars.

 

(c) Each of the Issuer and the Guarantor shall have the right reasonably to require a holder of a Security, as a condition of payment of the principal of or any premium or interest on such Security, to present at such place as the Issuer or the Guarantor, as the case may be, shall designate a certificate to the Issuer, the Guarantor and the Trustee in such form as the Guarantor may from time to time prescribe to enable the Issuer and the Guarantor to determine their respective duties and liabilities with respect to (i) any taxes, assessments or governmental charges which the Issuer, the Guarantor, the Trustee or any withholding agent may be required to deduct or withhold from payments in respect of such Security under any present or future law of any jurisdiction or any regulation of any taxing authority thereof and (ii) any reporting or other requirements under such laws or regulations. To the extent not otherwise prohibited by applicable laws and regulations, the Issuer and the Guarantor shall be entitled to determine their respective duties and liabilities with respect to such deduction, withholding, reporting or other requirements on the basis of information contained in such certificate, or, if no certificate shall be presented, on the basis of any presumption created by any such law or regulation, and shall be entitled to act in accordance with such determination; provided that neither the Issuer nor the Guarantor shall be entitled to withhold all or any part of any such payment except as required by applicable law or regulation.

 

The Trustee and each such withholding agent shall retain each certificate received by it and relating to the Securities of a series for so long as any Security of such series is outstanding and in no event for less than four years after its receipt, and for such additional period thereafter as such certificate may become material in the administration of applicable tax laws.

 

(d) With respect to any series of Securities that is listed on the Luxembourg Stock Exchange and bears interest at a floating rate, the Trustee shall notify the Luxembourg Stock Exchange of the Interest Payment Dates for such Securities, the applicable interest rate and the amount of interest payable on each Interest Payment Date by no later than the beginning of the relevant Interest Reset Date (as defined in such Securities) relating to such Securities.

 

38


SECTION 3.08. Additional Amounts.

 

(a) The Issuer, or, in the case of a payment by the Guarantor or a Subsidiary Guarantor, such Guarantor or Subsidiary Guarantor, will pay to the Holders of the Securities of each series such additional amounts (“Additional Amounts”) as may be necessary in order that every net payment made by the Issuer, the Guarantor or a Subsidiary Guarantor on the Securities, the Guaranties or the Subsidiary Guaranties, as the case may be, after deduction or withholding for or on account of any present or future tax, assessment or other governmental charge imposed upon or as a result of such payment by Mexico or any political subdivision or taxing authority thereof or therein (“Mexican Withholding Taxes”) will not be less than the amount then due and payable on the Securities. The foregoing obligation to pay Additional Amounts, however, will not apply to:

 

(1) any Mexican Withholding Taxes which would not have been imposed or levied on a Holder of Securities but for the existence of any present or former connection between such Holder and Mexico or any political subdivision or territory or possession thereof or area subject to its jurisdiction, including, without limitation, such Holder of Securities (i) being or having been a citizen or resident thereof, (ii) maintaining or having maintained an office, permanent establishment or branch therein, or (iii) being or having been present or engaged in trade or business therein, except for a connection solely arising from the mere ownership of, or receipt of payment under, such Securities or related Guaranties or Subsidiary Guaranties;

 

(2) except as otherwise provided, any estate, inheritance, gift, sales, transfer, or personal property or similar tax, assessment or other governmental charge;

 

(3) any Mexican Withholding Taxes that are imposed or levied by reason of the failure by the Holder of such Securities to comply with any certification, identification, information, documentation, declaration or other reporting requirement that is required or imposed by a statute, treaty, regulation, general rule or administrative practice as a precondition to exemption from, or reduction in the rate of, the imposition, withholding or deduction of any Mexican Withholding Taxes; provided that at least 60 days prior to (i) the first Interest Payment Date with respect to which the Issuer, the Guarantor or any Subsidiary Guarantor shall apply this clause (3) and, (ii) in the event of a change in such certification, identification, information, documentation, declaration or other reporting requirement, the first Interest Payment Date subsequent to such change, the Issuer, the Guarantor or a Subsidiary Guarantor, as the case may be, shall have notified the Trustee, in writing, that such Holders will be required to provide such certification, identification, information or documentation, declaration or other reporting;

 

(4) any Mexican Withholding Taxes imposed at a rate in excess of 4.9%, in the event that such Holder has failed to provide on a timely basis, at the reasonable request of the Issuer, information or documentation (not described in clause (3) above) concerning such Holder’s eligibility, if any, for benefits under an income tax treaty to which Mexico is a party that is necessary to determine the appropriate rate of deduction or withholding of Mexican Withholding Taxes under any such treaty;

 

39


(5) any Mexican Withholding Taxes that would not have been so imposed but for the presentation of such Security by such Holder for payment on a date more than 15 days after the date on which such payment became due and payable or the date on which payment thereof is duly provided for, whichever occurs later;

 

(6) any payment to a Holder who is a fiduciary or partnership or other than the sole beneficial owner of any such payment, to the extent that a beneficiary or settlor with respect to such fiduciary, a member of such a partnership or the beneficial owner of such payment would not have been entitled to the Additional Amounts had such beneficiary, settlor, member or beneficial owner been the Holder of such Security; or

 

(7) any withholding tax or deduction imposed on a payment to an individual and is required to be made pursuant to European Council Directive 2003/48/EC or any other European Union Directive implementing the conclusions of the ECOFIN Council meeting of November 26-27, 2000 on the taxation of savings income, or any law implementing or complying with, or introduced in order to conform to, such a directive or presented for payment by or on behalf of a Holder who would have been able to avoid such withholding or deduction by presenting the relevant Security to another Paying Agent in a member state of the European Union.

 

(b) Notwithstanding the foregoing, the limitations on the Issuer’s, the Guarantor’s and the Subsidiary Guarantors’ obligation to pay Additional Amounts set forth in clauses (3) and (4) of paragraph (a) above will not apply if the provision of the certification, identification, information, documentation, declaration or other evidence described in such clauses (3) and (4) would be materially more onerous, in form, in procedure or in the substance of information disclosed, to a Holder or beneficial owner of a Security (taking into account any relevant differences between United States and Mexican law, regulation or administrative practice) than comparable information or other applicable reporting requirements imposed or provided for under United States federal income tax law (including the United States-Mexico Income Tax Treaty), regulations (including proposed regulations) and administrative practice. In addition, the limitations on the Issuer’s, the Guarantor’s and the Subsidiary Guarantors’ obligation to pay Additional Amounts set forth in clauses (3) and (4) of paragraph (a) above shall not apply if Article 195, Section II, paragraph a) of the Mexican Income Tax Law, or a substantially similar successor of such provision is in effect, unless (i) the provision of the certification, identification, information, documentation, declaration or other evidence described in such clauses (3) and (4) is expressly required by statute, regulation, general rules or administrative practice in order to apply Article 195, Section II, paragraph a) (or a substantially similar successor of such provision), the Issuer, the Guarantor or the applicable Subsidiary Guarantor cannot obtain such certification, identification, information, documentation, declaration or evidence, or satisfy any other reporting requirements, on its own through reasonable diligence and the Issuer, the Guarantor or the applicable Subsidiary Guarantor otherwise would meet the requirements for application of Article 195, Section II, paragraph a) (or such successor of such provision) or (ii) in the case of a Holder or a beneficial owner of a Security that is a pension fund or other tax-exempt organization, such Holder or beneficial owner would be subject to Mexican Withholding Taxes at a rate less than that provided by Article 195, Section II, paragraph a) if the information, documentation or other evidence required under clause (4) of paragraph (a) above were provided. In addition, clauses (3) or (4) of paragraph (a)

 

40


above shall not be construed to require that a non-Mexican pension or retirement fund, a non-Mexican tax-exempt organization or a non-Mexican financial institution or any other Holder or beneficial owner of this Security register with the Secretaría de Hacienda y Crédito Publico (the “Ministry of Finance and Public Credit”) for the purpose of establishing eligibility for an exemption from or reduction of Mexican Withholding Taxes.

 

(c) The Issuer, the Guarantor or the applicable Subsidiary Guarantor will, upon written request, provide the Trustee, the Holders and the Paying Agents with a duly certified or authenticated copy of an original receipt of the payment of Mexican Withholding Taxes which the Issuer, the Guarantor or such Subsidiary Guarantor has withheld or deducted in respect of any payments made under or with respect to this Security, the Guaranty or the Subsidiary Guaranty, as the case may be.

 

(d) Any reference in this Indenture, the Securities, the Guaranties or the Subsidiary Guaranties to principal, interest, Redemption Price or any other amount payable under or with respect to the Securities, the Guaranties or the Subsidiary Guaranties will be deemed also to refer to any Additional Amounts which may be payable under the undertakings referred to in this Section and express mention of Additional Amounts in any provision hereof or thereof shall not be construed as excluding Additional Amounts in those provisions hereof and thereof where such express mention is not made.

 

(e) In the event that Additional Amounts actually paid with respect to the Securities are based on rates of deduction or withholding of Mexican Withholding Taxes in excess of the appropriate rate applicable to the Holder or beneficial owner of a Security and, as a result thereof, such Holder or beneficial owner is entitled to make a claim for a refund or credit of such excess, then such Holder or beneficial owner shall, by accepting the Securities, be deemed to have assigned and transferred all right, title and interest to any such claim for a refund or credit of such excess to the Issuer, the Guarantor or the applicable Subsidiary Guarantor, as the case may be. By making such assignment, however, the Holder or beneficial owner makes no representation or warranty that the Issuer will be entitled to receive such claim for a refund or credit, and such Holder or beneficial owner incurs no other obligation with respect thereto.

 

SECTION 3.09. Persons Deemed Owners.

 

Prior to due presentment of a Registered Security for registration of transfer, the Issuer, the Guarantor, the Trustee and any agent of the Issuer, the Guarantor or the Trustee may treat the Person in whose name such Security is registered as the owner of such Security for the purpose of receiving payment of principal of and (subject to Section 3.07) interest on such Security and for all other purposes whatsoever, whether or not such Security be overdue, and none of the Issuer, the Guarantor, the Subsidiary Guarantors, the Trustee nor any agent of any of them shall be affected by notice to the contrary.

 

The Trustee, the Issuer, the Guarantor, the Subsidiary Guarantors and any agent of any of them may deem and treat the bearer of any Bearer Security or coupon appertaining thereto as the owner thereof for all purposes thereunder and under this Indenture.

 

41


SECTION 3.10. Cancellation.

 

All Securities surrendered for payment, redemption, registration of transfer or exchange or conversion, if surrendered to any Person other than the Trustee, shall be delivered to the Trustee and shall be promptly canceled by it. The Issuer or the Guarantor may at any time deliver to the Trustee for cancellation any Securities previously authenticated and delivered hereunder which the Issuer or the Guarantor may have acquired in any manner whatsoever, and all Securities so delivered shall be promptly canceled by the Trustee. No Securities shall be authenticated in lieu of or in exchange for any Securities canceled as provided in this Section, except as expressly permitted by this Indenture. All canceled Securities held by the Trustee shall be disposed of in accordance with the Trustee’s customary practices and procedures in effect from time to time.

 

SECTION 3.11. Assumption by Guarantor.

 

The Guarantor may, without the consent of the Holders, directly assume all of the covenants, agreements, rights and obligations of the Issuer hereunder with respect to any series of Securities and under the Securities of such series if, after giving effect to such assumption, no Event of Default shall have occurred and be continuing. Upon such an assumption, the Guarantor shall execute a supplemental indenture evidencing its assumption of all such rights and obligations of the Issuer, and the Issuer shall be released from its liabilities hereunder and under such Securities as obligor on the Securities of such series.

 

ARTICLE FOUR

 

SATISFACTION AND DISCHARGE

 

SECTION 4.01. Satisfaction and Discharge of Indenture.

 

This Indenture shall cease to be of further effect (except as to any surviving rights of registration of transfer or exchange of Securities, indemnities or other benefits herein expressly provided for) with respect to a series of Securities, and the Trustee, on demand of and at the expense of the Guarantor, shall execute proper instruments acknowledging satisfaction and discharge of this Indenture with respect to such series, when

 

(1) either

 

(A) all Securities of such series theretofore authenticated and delivered (other than (i) Securities which have been destroyed, lost or stolen and which have been replaced or paid as provided in Section 3.06 and (ii) Securities for whose payment money has theretofore been deposited in trust or segregated and held in trust by the Issuer and thereafter repaid to the Issuer or discharged from such trust, as provided in Section 10.03) have been delivered to the Trustee for cancellation; or

 

(B) all Securities of such series not theretofore delivered to the Trustee for cancellation have become due and payable and the

 

42


Issuer or the Guarantor has deposited or caused to be deposited with the Trustee as trust funds in trust for this purpose an amount sufficient to pay and discharge the entire indebtedness on such Securities not theretofore delivered to the Trustee for cancellation, for principal and any premium and interest to the date of such deposit;

 

(2) the Issuer and the Guarantor have paid or caused to be paid all other sums payable hereunder by the Issuer and the Guarantor; and

 

(3) the Guarantor has delivered to the Trustee an Officer’s Certificate and an Opinion of Counsel, each stating that all conditions precedent herein provided for relating to the satisfaction and discharge of this Indenture have been complied with.

 

Notwithstanding the satisfaction and discharge of this Indenture, the obligations of the Issuer and the Guarantor to the Trustee under Section 6.07, the obligations of the Trustee to any Authenticating Agent under Section 6.14 and, if money shall have been deposited with the Trustee pursuant to subclause (B) of clause (1) of this Section, the obligations of the Trustee under Section 4.02 and the last paragraph of Section 10.03 shall survive.

 

SECTION 4.02. Application of Trust Money.

 

Subject to the provisions of the last paragraph of Section 10.03, all money deposited with the Trustee pursuant to Section 4.01 shall be held in trust and applied by it, in accordance with the provisions of the Securities and this Indenture, to the payment, either directly or through any Paying Agent (including the Issuer acting as its own Paying Agent) as the Trustee may determine, to the Persons entitled thereto, of the principal and interest for whose payment such money has been deposited with the Trustee.

 

ARTICLE FIVE

 

REMEDIES

 

SECTION 5.01. Events of Default.

 

“Event of Default”, wherever used herein with respect to Securities of any series, means any one of the following events (whatever the reason for such Event of Default and whether it shall be voluntary or involuntary or be effected by operation of law or pursuant to any judgment, decree or order of any court or any order, rule or regulation of any administrative or governmental body):

 

(a) Non-Payment: default is made in payment of principal (or any part thereof) of or any interest on any Security of such series when due and such failure continues, in the case of non-payment of principal for seven days, and of interest for fourteen days after the due date; or

 

43


(b) Breach of Other Obligations: the Issuer or the Guarantor defaults in performance or observance of or compliance with any of its other obligations set out in any Security of such series or (insofar as it concerns such Securities) this Indenture, which default is incapable of remedy or, if capable of remedy, is not remedied within 30 days after written notice of such default shall have been given to the Issuer, the Guarantor and the Subsidiary Guarantors by the Trustee; or

 

(c) Cross-Default: default by the Issuer, the Guarantor or any of the Guarantor’s Material Subsidiaries or the Subsidiary Guarantors or any of them or any of their respective Material Subsidiaries in the payment of principal of, or interest on, any Public External Indebtedness of, or guaranteed by, the Issuer, the Guarantor or any of the Guarantor’s Material Subsidiaries or the Subsidiary Guarantors or any of them or any of their respective Material Subsidiaries, in an aggregate principal amount exceeding U.S. $40,000,000 or its equivalent, when and as the same shall become due and payable, if such default shall continue for more than the period of grace, if any, originally applicable thereto; or

 

(d) Enforcement Proceedings: a distress or execution or other legal process is levied or enforced or sued out upon or against any substantial part of the property, assets or revenues of the Issuer, the Guarantor or any of the Guarantor’s Material Subsidiaries or the Subsidiary Guarantors or any of them or any of their respective Material Subsidiaries and is not discharged or stayed within 60 days of having been so levied, enforced or sued out; or

 

(e) Security Enforced: an encumbrancer takes possession or a receiver, manager or other similar officer is appointed of the whole or any substantial part of the undertaking, property, assets or revenues of the Issuer, the Guarantor or any of the Guarantor’s Material Subsidiaries or the Subsidiary Guarantors or of any of them or any of their respective Material Subsidiaries; or

 

(f) Insolvency: the Issuer, the Guarantor or any of the Guarantor’s Material Subsidiaries or the Subsidiary Guarantors or any of them or any of their respective Material Subsidiaries becomes insolvent or is generally unable to pay its debts as they mature or applies for or consents to or suffers the appointment of an administrator, liquidator, or receiver or similar officer of the Issuer, the Guarantor or any of the Guarantor’s Material Subsidiaries or the Subsidiary Guarantors or any of them or any of their respective Material Subsidiaries or the whole or any substantial part of the undertaking, property, assets or revenues of the Issuer, the Guarantor or any of the Guarantor’s Material Subsidiaries or the Subsidiary Guarantors or any of them or any of their respective Material Subsidiaries or takes any proceeding, under any law for a readjustment or deferment of its obligations or any part of them for insolvency,

 

44


bankruptcy, reorganization, dissolution or liquidation or makes or enters into a general assignment or an arrangement or composition with or for the benefit of its creditors or stops or threatens to cease to carry on its business or any substantial part of its business; or

 

(g) Winding up: an order is made or an effective resolution passed for winding up the Issuer, the Guarantor or any of the Guarantor’s Material Subsidiaries or the Subsidiary Guarantors or any of them or any of their respective Material Subsidiaries; or

 

(h) Moratorium: a general moratorium is agreed or declared in respect of any External Indebtedness of the Issuer, the Guarantor or any of the Guarantor’s Material Subsidiaries or the Subsidiary Guarantors or any of them or any of their respective Material Subsidiaries; or

 

(i) Authorization and Consents: any action, condition or thing (including the obtaining or effecting of any necessary consent, approval, authorization, exemption, filing, license, order, recording or registration) at any time required to be taken, fulfilled or done in order (i) to enable the Issuer lawfully to enter into, exercise its rights and perform and comply with its obligations under, the Securities of such series and this Indenture, (ii) to enable the Guarantor lawfully to enter into, exercise its rights and perform and comply with obligations under, this Indenture and the Subsidiary Guaranty in relation to the Securities of such series, (iii) to enable any of the Subsidiary Guarantors lawfully to enter into, perform and comply with its obligations under the Subsidiary Guaranty in relation to the Securities of such series and (iv) to ensure that those obligations are legally binding and enforceable, is not taken, fulfilled or done within 30 days of its being so required; or

 

(j) Illegality: it is or becomes unlawful for (i) the Issuer to perform or comply with one or more of its obligations under any of the Securities of such series or this Indenture, (ii) the Guarantor to perform or comply with any of its obligations under this Indenture, the Guaranties or the Subsidiary Guaranty with respect to the Securities of such series or (iii) the Subsidiary Guarantors or any of them to perform or comply with one or more of its obligations under the Subsidiary Guaranty with respect to the Securities of such series or the Indenture; or

 

(k) Control: the Guarantor ceases to be a decentralized public entity of the Government or the Government otherwise ceases to control the Guarantor or any Subsidiary Guarantor; or the Issuer, the Guarantor or any of the Subsidiary Guarantors is dissolved, disestablished or suspends its respective operations, and such dissolution, disestablishment or suspension of operations is material in relation to the business of the Issuer, the Guarantor and the Subsidiary Guarantors taken as a whole; or the Guarantor and the Subsidiary Guarantors cease to be the entities which

 

45


have the exclusive right and authority to conduct on behalf of Mexico the activities of exploration, exploitation, refining, transportation, storage, distribution and first-hand sale of crude oil and exploration, exploitation, production and first-hand sale of natural gas, as well as the transportation and storage inextricably linked with such exploitation and production, or the Issuer ceases to be controlled by the Guarantor; or

 

(l) Disposals:

 

(i) the Guarantor ceases to carry on all or a substantial part of its business, or sells, transfers or otherwise disposes (whether voluntarily or involuntarily) of all or substantially all of its assets (whether by one transaction or a series of transactions whether related or not) other than (x) solely in connection with the implementation of the Organic Law or (y) to a Subsidiary Guarantor; or

 

(ii) any Subsidiary Guarantor ceases to carry on all or a substantial part of its business, or sells, transfers or otherwise disposes (whether voluntarily or involuntarily) of all or substantially all of its assets (whether by one transaction or a series of transactions whether related or not) and such cessation, sale, transfer or other disposal is material in relation to the business of the Guarantor and the Subsidiary Guarantors taken as a whole; or

 

(m) Analogous Events: any event occurs which under the laws of Mexico has an analogous effect to any of the events referred to in paragraphs (d) to (g) above; or

 

(n) Guaranties: the Guaranty or the Subsidiary Guaranty is not (or is claimed by the Guarantor or any of the Subsidiary Guarantors not to be) in full force and effect.

 

SECTION 5.02. Acceleration of Maturity; Rescission and Annulment.

 

If an Event of Default with respect to any series of Securities occurs and is continuing, then and in every such case the Trustee, if so requested in writing by the Holders of not less than 20% in principal amount of the Outstanding Securities of that series shall declare the principal amount (or, if the Securities of such series are Original Issue Discount Securities, such portion of the principal amount as may be specified in the terms of such series) of, and accrued interest on, all the Securities of that series to be due and payable immediately, by a notice in writing to the Issuer, the Guarantor and the Subsidiary Guarantors, and upon any such declaration the same shall become immediately due and payable.

 

At any time after such a declaration of acceleration with respect to Securities of any series has been made and before a judgment or decree for payment of the money due has been obtained by the Trustee as hereinafter in this Article provided, the Holders of a majority in aggregate principal amount of the Outstanding Securities of that series, by written notice to the Issuer and the Trustee, may rescind and annul such declaration and its consequences if all Events of Default with respect to Securities of that series, other than the non-payment of the principal of

 

46


Securities of that series which has become due solely by such declaration of acceleration, have been cured or waived as provided in Section 5.13.

 

No such rescission shall affect any subsequent default or impair any right consequent thereon.

 

If the Securities of any series provide that an amount other than the face amount thereof will be payable upon the maturity thereof or a declaration of acceleration of the maturity thereof, then for purposes of this Section 5.02 the principal amount of such Securities shall be deemed to be such amount as shall be due and payable upon the acceleration of the maturity thereof, except as may otherwise be provided with respect to such Securities pursuant to Section 2.02, and payment of such amount, together with interest, if any, thereon and all other amounts owing thereunder, shall constitute payment in full of such Securities.

 

SECTION 5.03. Collection of Indebtedness and Suits for Enforcement by Trustee.

 

The Issuer covenants that if

 

(1) default is made in the payment of any interest on any of the Securities of any series when such interest becomes due and payable and such default continues for a period of 30 days, or

 

(2) default is made in the payment of the principal of (or premium, if any, on) any of the Securities of any series at the Maturity thereof,

 

the Issuer shall, upon demand of the Trustee, pay to it, for the benefit of the Holders of the Securities of such series, the whole amount then due and payable on all Securities of such series for principal and any premium and interest, and, to the extent that payment of such interest shall be legally enforceable, interest on any overdue principal and on any overdue interest, at the rate or rates prescribed therefor in the Securities of such series, and, in addition thereto, such further amount as shall be sufficient to cover the reasonable and duly documented costs and expenses of collection, including the reasonable and duly documented compensation, expenses, disbursements and advances of the Trustee, its agents and counsel.

 

If an Event of Default with respect to the Securities of any series occurs and is continuing, the Trustee may in its discretion proceed to protect and enforce its rights and the rights of the Holders of the Securities of such series by such appropriate judicial proceedings as the Trustee shall deem most effectual to protect and enforce any such rights, whether for the specific enforcement of any covenant or agreement in this Indenture or in aid of the exercise of any power granted herein, or to enforce any other proper remedy.

 

SECTION 5.04. Trustee May File Proofs of Claim.

 

In case of any judicial proceeding relative to the Issuer, the Guarantor, any Subsidiary Guarantor (or any other obligor upon the Securities of any series), its property or its creditors, the Trustee shall be entitled and empowered (but not required), by intervention in such proceeding or otherwise, to take any and all actions authorized under the Trust Indenture Act in order to have claims of the Holders of such Securities and the Trustee allowed in any such

 

47


proceeding. In particular, the Trustee shall be authorized to collect and receive any moneys or other property payable or deliverable on any such claims and to distribute the same; and any custodian, receiver, assignee, trustee, liquidator, sequestrator or other similar official in any such judicial proceeding is hereby authorized by each Holder of such Securities to make such payments to the Trustee and, in the event that the Trustee shall consent to the making of such payments directly to the Holders of such Securities, to pay to the Trustee any amount due it for the reasonable and duly documented compensation, expenses, disbursements and advances of the Trustee, its agents and counsel, and any other amounts due the Trustee under Section 6.07.

 

No provision of this Indenture shall be deemed to authorize the Trustee to authorize or consent to or accept or adopt on behalf of any Holder of such Securities any plan of reorganization, arrangement, adjustment or composition affecting such Securities, Guaranties or Subsidiary Guaranties or the rights of any Holder thereof or to authorize the Trustee to vote in respect of the claim of any Holder of such Securities in any such proceeding.

 

SECTION 5.05. Trustee May Enforce Claims Without Possession of Securities.

 

All rights of action and claims under this Indenture or the Securities may be prosecuted and enforced by the Trustee without the possession of any of the Securities or the production thereof in any proceeding relating thereto, and any such proceeding instituted by the Trustee shall be brought in its own name as trustee of an express trust, and any recovery of judgment shall, after provision for the payment of the reasonable and duly documented compensation, expenses, disbursements and advances of the Trustee, its agents and counsel, be for the ratable benefit of the Holders of the Securities in respect of which such judgment has been recovered.

 

SECTION 5.06. Application of Money Collected.

 

Any money collected by the Trustee pursuant to this Article shall be applied in the following order, at the date or dates fixed by the Trustee and, in case of the distribution of such money on account of principal or any premium or interest, upon presentation of the Securities and the notation thereon of the payment if only partially paid and upon surrender thereof if fully paid:

 

FIRST: To the payment of all amounts due the Trustee under Section 6.07;

 

SECOND: To the payment of the amounts then due and unpaid for principal of or interest on the Securities in respect of which or for the benefit of which such money has been collected, ratably, without preference or priority of any kind, according to the amounts due and payable on such Securities for principal and any premium and interest, respectively; and

 

THIRD: Any remaining amounts shall be repaid to the Issuer or, to the extent that such money was provided by the Guarantor or a Subsidiary Guarantor, to such Guarantor or Subsidiary Guarantor, and their respective successors and assigns.

 

48


Section 5.07. Limitation on Suits.

 

No Holder of any Security of any series shall have any right to institute any proceeding, judicial or otherwise, with respect to this Indenture, or for the appointment of a receiver or trustee, or for any other remedy hereunder, unless

 

(1) such Holder has previously given written notice to the Trustee of a continuing Event of Default with respect to the Securities of that series;

 

(2) the Holders of not less than 20% in principal amount of the Outstanding Securities of that series shall have made written request to the Trustee to institute proceedings in respect of such Event of Default in its own name as Trustee hereunder;

 

(3) such Holder or Holders have offered to the Trustee indemnity satisfactory to it against the costs, expenses and liabilities to be incurred in compliance with such request;

 

(4) the Trustee for 60 days after its receipt of such notice, request and offer of indemnity has failed to institute any such proceeding; and

 

(5) no direction inconsistent with such written request has been given to the Trustee during such 60-day period by the Holders of a majority in principal amount of the Outstanding Securities of that series;

 

it being understood and intended that no one or more Holders shall have any right in any manner whatever by virtue of, or by availing of, any provision of this Indenture to affect, disturb or prejudice the rights of any other Holders, or to obtain or to seek to obtain priority or preference over any other Holders or to enforce any right under this Indenture, except in the manner herein provided and for the equal and ratable benefit of all the Holders.

 

SECTION 5.08. Unconditional Right of Holders to Receive Principal and Interest.

 

Notwithstanding any other provision of this Indenture, the Holder of any Security shall have the right, which is absolute and unconditional, to receive payment of the principal of and any premium and (subject to Section 3.07) interest on such Security on the respective Stated Maturity or Maturities expressed in such Security (or, in the case of redemption, on the Redemption Date) (as such Security may be amended or modified pursuant to Section 9.02) and to institute suit for the enforcement of any such payment, and, except as provided in Section 9.02, such rights shall not be impaired without the consent of such Holder.

 

SECTION 5.09. Restoration of Rights and Remedies.

 

If the Trustee or any Holder has instituted any proceeding to enforce any right or remedy under this Indenture and such proceeding has been discontinued or abandoned for any reason, or has been determined adversely to the Trustee or to such Holder, then and in every such case, subject to any determination in such proceeding, the Issuer, the Guarantor, the Trustee and

 

49


the Holders shall be restored severally and respectively to their former positions hereunder and thereafter all rights and remedies of the Trustee and the Holders shall continue as though no such proceeding had been instituted.

 

SECTION 5.10. Rights and Remedies Cumulative.

 

Except as otherwise provided with respect to the replacement or payment of mutilated, destroyed, lost or stolen Securities in the last paragraph of Section 3.06, no right or remedy herein conferred upon or reserved to the Trustee or to the Holders is intended to be exclusive of any other right or remedy, and every right and remedy shall, to the extent permitted by law, be cumulative and in addition to every other right and remedy given hereunder or now or hereafter existing at law or in equity or otherwise. The assertion or employment of any right or remedy hereunder, or otherwise, shall not prevent the concurrent assertion or employment of any other appropriate right or remedy.

 

SECTION 5.11. Delay or Omission Not Waiver.

 

No delay or omission of the Trustee or of any Holder of any Security to exercise any right or remedy accruing upon any Event of Default shall impair any such right or remedy or constitute a waiver of any such Event of Default or an acquiescence therein. Every right and remedy given by this Article or by law to the Trustee or to the Holders may be exercised from time to time, and as often as may be deemed expedient, by the Trustee or by the Holders, as the case may be.

 

SECTION 5.12. Control by Holders.

 

The Holders of a majority in principal amount of the Outstanding Securities of any series shall have the right to direct the time, method and place of conducting any proceeding for any remedy available to the Trustee or exercising any trust or power conferred on the Trustee, with respect to the Securities of that series; provided that

 

(1) such direction shall not be in conflict with any rule of law or with this Indenture, and

 

(2) the Trustee may take any other action deemed proper by the Trustee which is not inconsistent with such direction.

 

SECTION 5.13. Waiver of Past Defaults.

 

The Holders of not less than a majority in principal amount of the Outstanding Securities of any series may on behalf of the Holders of all the Securities of such series waive any past default hereunder and its consequences, provided that a default

 

(1) in the payment of the principal of or premium or interest on any Security of such series, or

 

(2) in respect of a covenant or provision hereof the modification of which would constitute a Reserved Matter,

 

50


may be waived only by a percentage of Holders of Outstanding Securities of such series that would be sufficient to effect a modification, amendment, supplement or waiver of such matter under Article Nine.

 

Upon any such waiver, such default shall cease to exist, and any Event of Default arising therefrom shall be deemed to have been cured, for every purpose of this Indenture, but no such waiver shall extend to any subsequent or other default or impair any right consequent thereon.

 

SECTION 5.14. Undertaking for Costs.

 

In any suit for the enforcement of any right or remedy under this Indenture, or in any suit against the Trustee for any action taken, suffered or omitted by it as Trustee, a court may require any party litigant in such suit to file an undertaking to pay the costs of such suit, and may assess costs against any such party litigant, in the manner and to the extent provided in the Trust Indenture Act; provided that neither this Section nor the Trust Indenture Act shall be deemed to authorize any court to require such an undertaking or to make such an assessment in any suit instituted by the Issuer or the Guarantor.

 

SECTION 5.15. Waiver of Stay or Extension Laws.

 

Each of the Issuer and the Guarantor covenants (to the extent that it may lawfully do so) that it shall not at any time insist upon, or plead, or in any manner whatsoever claim or take the benefit or advantage of, any stay or extension law wherever enacted, now or at any time hereafter in force, which may affect the covenants or the performance of this Indenture; and each of them (to the extent that it may lawfully do so) hereby expressly waives all benefit or advantage of any such law and covenants that it shall not hinder, delay or impede the execution of any power herein granted to the Trustee, but shall suffer and permit the execution of every such power as though no such law had been enacted.

 

ARTICLE SIX

 

THE TRUSTEE

 

SECTION 6.01. Certain Duties and Responsibilities.

 

(a) The duties and responsibilities of the Trustee shall be as provided by the Trust Indenture Act. Notwithstanding the foregoing, no provision of this Indenture shall require the Trustee to expend or risk its own funds or incur any liability, financial or otherwise, in the performance of any of its duties hereunder, or in the exercise of any of its rights or powers, if it shall have reasonable grounds for believing that repayment of such funds or adequate indemnity against such risk or liability is not reasonably assured to it. Whether or not therein expressly so provided, every provision of this Indenture relating to the conduct or affecting the liability of or affording protection to the Trustee shall be subject to the provisions of this Section.

 

(b) The Trustee undertakes to perform such duties and only such duties as are specifically set forth in this Agreement and in the Trust Indenture Act.

 

51


SECTION 6.02. Notice of Defaults.

 

If a default occurs hereunder with respect to Securities of any series, and if such default is actually known to a Responsible Officer of the Trustee, the Trustee shall give the Holders of Securities of such series notice of such default as and to the extent provided by the Trust Indenture Act; provided that except in the case of any default of the character specified in Section 5.01(a), the Trustee shall be protected in withholding such notice if and so long as Responsible Officers of the Trustee in good faith determine that the withholding of such notice is in the interests of the Holders; and provided, further, that, in the case of any default of the character specified in Section 5.01(c), no such notice to Holders shall be given until after the grace period, if any, applicable to such default has run. For the purpose of this Section, the term “default” means any event which is, or after notice or lapse of time or both would become, an Event of Default with respect to Securities of such series.

 

SECTION 6.03. Certain Rights of Trustee.

 

Subject to the provisions of Section 6.01:

 

(1) the Trustee may conclusively rely and shall be fully protected in acting or refraining from acting upon any resolution, certificate, statement, instrument, opinion, report, notice, request, direction, consent, order, bond, debenture, note, other evidence of indebtedness or other paper or document believed by it to be genuine and to have been signed or presented by the proper party or parties;

 

(2) any request or direction of the Issuer or the Guarantor mentioned herein shall be sufficiently evidenced by an Officer’s Certificate (unless other evidence in respect thereof is herein specifically prescribed) or, in the case of a request or direction of the Issuer or Guarantor, an Issuer Request or Issuer Order or Guarantor Request or Guarantor Order, respectively, and any resolution of the Board of Directors of the Guarantor may be sufficiently evidenced by a Board Resolution;

 

(3) whenever in the administration of this Indenture the Trustee shall deem it desirable that a matter be proved or established prior to taking, suffering or omitting any action hereunder, the Trustee shall be entitled to receive (unless other evidence be herein specifically prescribed) and may, in the absence of bad faith on its part, conclusively rely upon an Officer’s Certificate;

 

(4) the Trustee may consult with counsel of its own choosing and the advice of such counsel or any Opinion of Counsel shall be full and complete authorization and protection in respect of any action taken, suffered or omitted by it hereunder in good faith and in reliance thereon;

 

(5) the Trustee shall be under no obligation to exercise any of the rights or powers vested in it by this Indenture at the request or direction of

 

52


any of the Holders pursuant to this Indenture, unless such Holders shall have offered to the Trustee security or indemnity satisfactory to it against the costs, expenses and liabilities which might be incurred by it in compliance with such request or direction;

 

(6) the Trustee shall not be bound to make any investigation into the facts or matters stated in any resolution, certificate, statement, instrument, opinion, report, notice, request, direction, consent, order, bond, debenture, note, other evidence of indebtedness or other paper or document or to inquire into the compliance by the Issuer or the Guarantor with the covenants in Article Ten, but the Trustee, in its discretion, may make such further inquiry or investigation into such facts or matters as it may see fit;

 

(7) the Trustee may execute any of the trusts or powers hereunder or perform any duties hereunder either directly or by or through agents or attorneys and the Trustee shall not be responsible for any misconduct or negligence on the part of any agent or attorney appointed with due care by it with the prior written consent of the Guarantor and monitored with due care by it hereunder; provided that the Trustee shall be required to terminate any such agent if it has actual knowledge of any failure by such agent to perform its delegated duties;

 

(8) the Trustee shall not be under any obligation to take any action that is discretionary under the provisions of this Indenture;

 

(9) the Trustee shall not be charged with knowledge of any default or Event of Default unless either (a) a Responsible Officer of the Trustee shall have actual knowledge of such event or (b) a Responsible Officer of the Trustee shall have received written notice thereof from the Issuer, the Guarantor or a Holder;

 

(10) no permissive power or authority available to the Trustee shall be construed as a duty;

 

(11) the Trustee shall not be liable for any error of judgment made in good faith by a Responsible Officer of the Trustee, unless the Trustee was grossly negligent in ascertaining the pertinent facts;

 

(12) the Trustee shall have no obligation to invest in and reinvest any cash held in the absence of timely and specific written investment direction from the Issuer; in no event shall the Trustee be liable for the selection of investments or for investment losses incurred thereon; and the Trustee shall have no liability in respect of losses incurred as a result of the liquidation of any investment prior to its stated maturity or the failure of the Issuer to provide timely written investment direction; and

 

53


(13) neither the Trustee nor any of its officers, directors, employees or agents shall be liable for any action taken or omitted under this Agreement or in connection therewith except to the extent caused by the Trustee’s gross negligence, bad faith, or willful misconduct. Anything in this Agreement to the contrary notwithstanding, in no event shall the Trustee be liable for special, indirect or consequential loss or damage of any kind whatsoever (including but not limited to lost profits), even if the Trustee has been advised of the likelihood of such loss or damage and regardless of the form of action.

 

SECTION 6.04. Not Responsible for Recitals or Issuance of Securities.

 

The recitals contained herein and in the Securities, except the Trustee’s certificates of authentication, shall be taken as the statements of the Issuer and the Guarantor, and the Trustee assumes no responsibility for their correctness. The Trustee makes no representations as to the validity or sufficiency of this Indenture or of the Securities. The Trustee shall not be accountable for the use or application by the Issuer of Securities or the proceeds thereof.

 

SECTION 6.05. May Hold Securities.

 

The Trustee, any Authenticating Agent, any Paying Agent, any Security Registrar or any other agent of the Issuer, in its individual or any other capacity, may become the owner or pledgee of Securities and, subject to Sections 6.08 and 6.13, may otherwise deal with the Issuer and the Guarantor with the same rights it would have if it were not Trustee, Authenticating Agent, Paying Agent, Security Registrar or such other agent.

 

SECTION 6.06. Money Held in Trust.

 

Money held by the Trustee in trust hereunder need not be segregated from other funds except to the extent required by law. The Trustee shall be under no liability for interest on any money received by it hereunder except as otherwise agreed with the Issuer.

 

SECTION 6.07. Compensation and Reimbursement.

 

The Issuer and the Guarantor agree:

 

(1) to pay to the Trustee from time to time such compensation as shall be agreed upon in writing between the Issuer, the Guarantor and the Trustee from time to time for all services rendered by it hereunder (which compensation shall not be limited by any provision of law in regard to the compensation of a trustee of an express trust);

 

(2) except as otherwise expressly provided herein, to reimburse the Trustee upon its request for all reasonable and duly documented expenses, disbursements and advances incurred or made by the Trustee in accordance with any provision of this Indenture (including the reasonable and duly documented compensation and the reasonable and duly

 

54


documented expenses and disbursements of its agents and counsel), except any such expense, disbursement or advance as may be attributable to its gross negligence or bad faith; and

 

(3) to indemnify the Trustee and its directors, officers, agents and employees for, and to hold it harmless against, any and all loss, liability or expense incurred without gross negligence or bad faith on its part, arising out of or in connection with the acceptance or administration of this trust, including the reasonable and duly documented costs and expenses of defending itself against or investigating any claim or liability in connection with the exercise or performance of any of its powers or duties hereunder.

 

As security for the performance of the obligations of the Issuer and the Guarantor under this Section, the Trustee shall have a lien prior to the Securities upon all property and funds held or collected by the Trustee, except funds held in trust for the benefit of the Holders of particular Securities. When the Trustee incurs expenses or renders services in connection with an Event of Default as set forth in Sections 5.01(f), (g) or (h), such expenses (including the reasonable and duly documented fees and expenses of its counsel and agents) and the compensation for such services are intended to constitute expenses of administration under any bankruptcy law or law relating to creditor’s rights generally. The compensation and indemnification obligations of the Issuer and the Guarantor set forth in this Section shall survive the payment in full of all amounts due and owing hereunder and under the Securities, the termination and discharge of this Indenture or the earlier resignation or removal of the Trustee.

 

SECTION 6.08. Disqualification; Conflicting Interests.

 

If the Trustee has or shall acquire a conflicting interest within the meaning of the Trust Indenture Act, the Trustee shall either eliminate such interest or resign, to the extent and in the manner provided by, and subject to the provisions of, the Trust Indenture Act and this Indenture. To the extent permitted by the Trust Indenture Act, the Trustee shall not be deemed to have a conflicting interest by virtue of being a trustee under this Indenture with respect to Securities of more than one series.

 

SECTION 6.09. Corporate Trustee Required; Eligibility .

 

There shall at all times be a Trustee hereunder which shall be a Person that is eligible pursuant to the Trust Indenture Act to act as such and has a combined capital and surplus of at least U.S. $50,000,000 and is subject to supervision or examination by Federal, State or District of Columbia authority. If such Person publishes reports of condition at least annually, pursuant to law or to the requirements of said supervising or examining authority, then for the purposes of this Section, the combined capital and surplus of such Person shall be deemed to be its combined capital and surplus as set forth in its most recent report of condition so published. If at any time the Trustee shall cease to be eligible in accordance with the provisions of this Section, it shall resign immediately in the manner and with the effect hereinafter specified in this Article.

 

55


SECTION 6.10. Resignation and Removal; Appointment of Successor.

 

(a) No resignation or removal of the Trustee and no appointment of a successor Trustee pursuant to this Article shall become effective until the acceptance of appointment by the successor Trustee under Section 6.11.

 

(b) The Trustee may resign at any time with respect to one or more series of Securities by giving written notice thereof to the Issuer and the Guarantor. If an instrument of acceptance by a successor Trustee shall not have been delivered to the Trustee within 30 days after the giving of such notice of resignation, the resigning Trustee may petition any court of competent jurisdiction for the appointment of a successor Trustee.

 

(c) The Trustee with respect to any series of Securities may be removed at any time by Act of the Holders of a majority in principal amount of the Outstanding Securities of such series, delivered to the Trustee, the Issuer and the Guarantor.

 

(d) If at any time:

 

(1) the Trustee shall fail to comply with Section 6.08 with respect to the Securities of any series after written request therefor by the Issuer or by any Holder who has been a bona fide Holder of a Security of such series for at least six months, or

 

(2) the Trustee shall cease to be eligible under Section 6.09 and shall fail to resign after written request therefor by the Issuer or by any Holder of the Securities of any series, or

 

(3) the Trustee shall become incapable of acting with respect to the Securities of any series or shall be adjudged a bankrupt or insolvent or a receiver of the Trustee or of its property shall be appointed or any public officer shall take charge or control of the Trustee or of its property or affairs for the purpose of rehabilitation, conservation or liquidation,

 

then, in any such case, (i) the Guarantor may remove the Trustee with respect to the applicable series of Securities (or all series, if required), or (ii) subject to Section 5.14, any Holder who has been a bona fide Holder of a Security of the applicable series for at least six months may, on behalf of himself and all others similarly situated, petition any court of competent jurisdiction for the removal of the Trustee and the appointment of a successor Trustee with respect to such series.

 

(e) If the Trustee shall resign, be removed or become incapable of acting, or if a vacancy shall occur in the office of Trustee for any cause, the Guarantor shall promptly appoint a successor Trustee with respect to the applicable series of Securities. If, within one year after such resignation, removal or incapability, or the occurrence of such vacancy, a successor Trustee shall be appointed by an Act of the Holders of a majority in principal amount of the Outstanding Securities of the applicable series delivered to the Issuer, the Guarantor and the retiring Trustee, the successor Trustee so appointed shall, forthwith upon its acceptance of such appointment, become the successor Trustee with respect to such series and supersede the successor Trustee

 

56


appointed by the Issuer. If no successor Trustee shall have been so appointed by the Issuer or the Holders of the Securities of the applicable series and accepted appointment in the manner hereinafter provided, any Holder who has been a bona fide Holder of a Security of such series for at least six months may, on behalf of himself and all others similarly situated, petition any court of competent jurisdiction for the appointment of a successor Trustee.

 

(f) The Issuer shall give notice of each resignation and each removal of the Trustee and each appointment of a successor Trustee to all Holders of the Securities of the applicable series in the manner provided in Section 1.06. Each notice shall include the name of the successor Trustee and the address of its Corporate Trust Office.

 

SECTION 6.11. Acceptance of Appointment by Successor.

 

Every successor Trustee appointed hereunder shall execute, acknowledge and deliver to the Issuer, the Guarantor and the retiring Trustee an instrument accepting such appointment, and thereupon the resignation or removal of the retiring Trustee shall become effective and such successor Trustee, without any further act, deed or conveyance, shall become vested with all the rights, powers, trusts and duties of the retiring Trustee; but, on written request of the Issuer, the Guarantor or the successor Trustee, such retiring Trustee shall, upon payment of its charges, execute and deliver an instrument transferring to such successor Trustee all the rights, powers and trusts of the retiring Trustee and shall duly assign, transfer and deliver to such successor Trustee all property and money held by such retiring Trustee hereunder. Upon request of any such successor Trustee, the Issuer and the Guarantor shall execute any and all instruments for more fully and certainly vesting in and confirming to such successor Trustee all such rights, powers and trusts.

 

In case of the appointment hereunder of a successor Trustee with respect to the Securities of one or more (but not all) series, the Issuer, the Guarantor, the retiring Trustee and each successor Trustee with respect to the Securities of one or more series shall execute and deliver an indenture supplemental hereto wherein each successor Trustee shall accept such appointment and which (1) shall contain such provisions as shall be necessary or desirable to transfer and confirm to, and to vest in, each successor Trustee all the rights, powers, trusts and duties of the retiring Trustee with respect to the Securities of that or those series to which the appointment of such successor Trustee relates, (2) if the retiring Trustee is not retiring with respect to all Securities, shall contain such provisions as shall be deemed necessary or desirable to confirm that all the rights, powers, trusts and duties of the retiring Trustee with respect to the Securities of that or those series as to which the retiring Trustee is not retiring shall continue to be vested in the retiring Trustee, and (3) shall add to or change any of the provisions of this Indenture as shall be necessary to provide for or facilitate the administration of the trusts hereunder by more than one Trustee, it being understood that nothing herein or in such supplemental indenture shall constitute such Trustees co-trustees of the same trust and that each such Trustee shall be trustee of a trust or trusts hereunder separate and apart from any trust or trusts hereunder administered by any other such Trustee; and upon the execution and delivery of such supplemental indenture the resignation or removal of the retiring Trustee shall become effective to the extent provided therein and each such successor Trustee, without any further act, deed or conveyance, shall become vested with all the rights, powers, trusts and duties of the retiring Trustee with respect to the Securities of that or those series to which the appointment of

 

57


such successor Trustee relates; but, on request of the Issuer, the Guarantor or any successor Trustee, such retiring Trustee shall duly assign, transfer and deliver to such successor Trustee all property and money held by such retiring Trustee hereunder with respect to the Securities of that or those series to which the appointment of such successor Trustee relates.

 

No successor Trustee shall accept its appointment unless at the time of such acceptance such successor Trustee shall be qualified and eligible under this Article.

 

SECTION 6.12. Merger, Conversion, Consolidation or Succession to Business.

 

Any corporation into which the Trustee may be merged or converted or with which it may be consolidated, or any corporation resulting from any merger, conversion or consolidation to which the Trustee shall be a party, or any corporation succeeding to all or substantially all the corporate trust business of the Trustee, shall be the successor of the Trustee hereunder, provided such corporation shall be otherwise qualified and eligible under this Article, without the execution or filing of any paper or any further act on the part of any of the parties hereto. In case any Securities of any series shall have been authenticated, but not delivered, by the Trustee then in office, any successor by merger, conversion or consolidation to such authenticating Trustee may adopt such authentication and deliver such authenticated Securities with the same effect as if such successor Trustee had itself authenticated such Securities.

 

SECTION 6.13. Preferential Collection of Claims.

 

If and when the Trustee shall be or become a creditor of the Issuer, the Guarantor or any Subsidiary Guarantor (or any other obligor upon the Securities), the Trustee shall be subject to the provisions of the Trust Indenture Act regarding the collection of claims against the Issuer, the Guarantor or such Subsidiary Guarantor (or any such other obligor).

 

SECTION 6.14. Appointment of Authenticating Agent.

 

The Trustee may appoint an Authenticating Agent or Agents which shall be authorized to act on behalf of the Trustee to authenticate the Securities of one or more series issued upon original issue and upon exchange, registration of transfer or pursuant to Section 3.06, and Securities so authenticated shall be entitled to the benefits of this Indenture and shall be valid and obligatory for all purposes as if authenticated by the Trustee hereunder. Wherever reference is made in this Indenture to the authentication and delivery of Securities by the Trustee or the Trustee’s certificate of authentication, such reference shall be deemed to include authentication and delivery on behalf of the Trustee by an Authenticating Agent and a certificate of authentication executed on behalf of the Trustee by an Authenticating Agent. Each Authenticating Agent shall be reasonably acceptable to the Issuer and the Guarantor and shall at all times be a corporation organized and doing business under the laws of the United States of America, any State thereof or the District of Columbia, authorized under such laws to act as Authenticating Agent, having a combined capital and surplus of not less than U.S. $50,000,000 and subject to supervision or examination by Federal, State or District of Columbia authority. If such Authenticating Agent publishes reports of condition at least annually, pursuant to law or to the requirements of said supervising or examining authority, then for the purposes of this Section, the combined capital and surplus of such Authenticating Agent shall be deemed to be its

 

58


combined capital and surplus as set forth in its most recent report of condition so published. If at any time an Authenticating Agent shall cease to be eligible in accordance with the provisions of this Section, such Authenticating Agent shall resign immediately in the manner and with the effect specified in this Section.

 

Any corporation into which an Authenticating Agent may be merged or converted or with which it may be consolidated, or any corporation resulting from any merger, conversion or consolidation to which such Authenticating Agent shall be a party, or any corporation succeeding to the corporate agency or corporate trust business of an Authenticating Agent, shall continue to be an Authenticating Agent, provided such corporation shall be otherwise eligible under this Section, without the execution or filing of any paper or any further act on the part of the Trustee or the Authenticating Agent.

 

An Authenticating Agent for the Securities of any series may resign at any time by giving written notice thereof to the Trustee, the Issuer and the Guarantor. The Trustee may at any time terminate the agency of an Authenticating Agent by giving written notice thereof to such Authenticating Agent, the Issuer and the Guarantor. Upon receiving such a notice of resignation or upon such a termination of an Authenticating Agent for the Securities of any series, or in case at any time such Authenticating Agent shall cease to be eligible in accordance with the provisions of this Section, the Trustee may appoint a successor Authenticating Agent for the Securities of such series which shall be acceptable to the Issuer and the Guarantor and shall give written notice of such appointment to all Holders of the Securities of such series. Any successor Authenticating Agent upon acceptance of its appointment hereunder shall become vested with all the rights, powers and duties of its predecessor hereunder, with like effect as if originally named as an Authenticating Agent. No successor Authenticating Agent shall be appointed unless eligible under the provisions of this Section.

 

The Trustee agrees to pay to each Authenticating Agent from time to time reasonable compensation for its services under this Section, and the Trustee shall not be entitled to be reimbursed for such payments unless the Issuer and the Guarantor shall have agreed to do so in writing at the time the Authenticating Agent is appointed. Each Authenticating Agent shall be entitled to the benefit of indemnities and other protections in like manner and extent as the Trustee.

 

59


If an appointment is made pursuant to this Section for the Securities of any series, the Securities of such series may have endorsed thereon, in addition to the Trustee’s certificate of authentication, an alternative certificate of authentication in the following form:

 

This is one of the Securities issued under the within-mentioned Indenture.

 

DEUTSCHE BANK TRUST COMPANY AMERICAS, as Trustee
By    
    as Authenticating Agent
By    
    Authorized Officer

 

60


ARTICLE SEVEN

 

HOLDERS’ LISTS AND REPORTS BY TRUSTEE AND ISSUER

 

SECTION 7.01. Issuer to Furnish Trustee Names and Addresses of Holders.

 

The Issuer shall furnish or cause to be furnished to the Trustee

 

(1) semi-annually, not more than 15 days after each June 1 and December 1, a list, in such form as the Trustee may reasonably require, of the names and addresses of the Holders of Securities of each series as of such Regular Record Date, and

 

(2) at such other times as the Trustee may reasonably request in writing, within 30 days after the receipt by the Issuer of any such request, a list of similar form and content as of a date not more than 15 days prior to the time such list is furnished;

 

excluding from any such list names and addresses received by the Trustee in its capacity as Security Registrar for the Securities of such series.

 

SECTION 7.02. Preservation of Information; Communications to Holders.

 

(a) The Trustee shall preserve, in as current a form as is reasonably practicable, the names and addresses of Holders of the Securities of each series contained in the most recent list furnished to the Trustee as provided in Section 7.01 and the names and addresses of Holders of the Securities of each series received by the Trustee in its capacity as Security Registrar. The Trustee may destroy any list furnished to it as provided in Section 7.01 upon receipt of a new list so furnished.

 

(b) The rights of Holders of the Securities of each series to communicate with other Holders of Securities of such series with respect to their rights under this Indenture or under the Securities, and the corresponding rights and duties of the Trustee, shall be as provided by the Trust Indenture Act.

 

(c) Every Holder of Securities, by receiving and holding the same, agrees with the Issuer, the Guarantor and the Trustee that none of the Issuer, the Guarantor or the Trustee or any agent of any of them shall be held accountable by reason of any disclosure of information as to names and addresses of Holders made pursuant to the Trust Indenture Act.

 

SECTION 7.03. Reports by Trustee.

 

(a) The Trustee shall transmit to Holders such reports concerning the Trustee and its actions under this Indenture as may be required pursuant to the Trust Indenture Act at the times and in the manner provided pursuant thereto.

 

61


(b) A copy of each such report shall, at the time of such transmission to Holders, be filed by the Trustee with each stock exchange upon which the Securities are listed, with the Commission and with the Issuer. The Issuer shall notify the Trustee when the Securities of any series are listed on any stock exchange.

 

SECTION 7.04. Reports by Issuer and Guarantor.

 

Each of the Issuer and the Guarantor shall file with the Trustee and the Commission, and transmit to Holders, such information, documents and other reports, and such summaries thereof, as may be required pursuant to the Trust Indenture Act at the times and in the manner provided pursuant to such Act.

 

The Guarantor shall file with the Trustee copies of the annual reports, interim reports and other documents that the Guarantor files with or furnishes to the Commission pursuant to Section 13(a) or 15(d) of the Exchange Act, or any successor provision thereto. If the Guarantor is not subject to either Section 13(a) or 15(d) of the Exchange Act, then the Guarantor shall file with the Trustee and the Commission such supplementary and periodic information, documents and reports required to be so filed according to the rules and regulations of the Commission promulgated pursuant to Section 13 of the Exchange Act.

 

ARTICLE EIGHT

 

CONSOLIDATION, MERGER, CONVEYANCE, TRANSFER OR LEASE

 

SECTION 8.01. Issuer, Guarantor and Subsidiary Guarantors May Consolidate, Etc., Only on Certain Terms.

 

The Issuer and the Guarantor undertake that the Issuer, the Guarantor and the Subsidiary Guarantors will not consolidate with or merge into or convey, transfer or lease all or substantially all of their assets (taken as a whole) to, any Person, unless:

 

(a) the resulting, surviving or transferee Person (if not the Issuer, the Guarantor or a Subsidiary Guarantor) is a Person organized and existing under (i) in the case of the Issuer, the laws of any State of the United States or under the laws of Mexico or any state thereof or (ii) in the case of the Guarantor or a Subsidiary Guarantor, the laws of Mexico or any state thereof who is, in any case, either (1) a decentralized public entity of the Government or (2) a Person controlled by the Government and the resulting, surviving or transferee Person shall (A) in the case of the consolidation, merger, or conveyance, transfer or lease of all or substantially all of the assets of the Issuer, expressly assume, by an indenture supplemental hereto executed and delivered to the Trustee, in form reasonably satisfactory to the Trustee, the due and punctual payment of the principal of and interest on all the Securities of each series and the performance or observance of every covenant of this Indenture, the Securities of each series and any Registration Rights Agreements relating thereto on the part of the Issuer to be performed or observed, (B) in the

 

62


case of the consolidation, merger, or conveyance, transfer or lease of all or substantially all of the assets of the Guarantor, expressly assume, by an indenture supplemental hereto executed and delivered to the Trustee, in form reasonably satisfactory to the Trustee, the due and punctual performance or observance of every covenant of this Indenture and the Guaranty of the Securities of each series on the part of the Guarantor to be performed or observed or (C) in the case of the consolidation, merger, or conveyance, transfer or lease of all or substantially all of the assets of a Subsidiary Guarantor, expressly assume, pursuant to documentation reasonably satisfactory to the Trustee, all the obligations of such Subsidiary Guarantor under the Subsidiary Guaranty;

 

(b) the resulting, surviving or transferee Person is not subject generally to the taxing jurisdiction of any territory or any authority of or in that jurisdiction having power to tax other than (i) in the case of the Issuer, the taxing jurisdiction of the United States or Mexico or any authority of or in the United States or Mexico having power to tax or (ii) in the case of the Guarantor or any Subsidiary Guarantor, the taxing jurisdiction of Mexico or any authority of or in Mexico having power to tax; provided that the foregoing provisions do not apply to conveyances, transfers or leases of the assets of the Guarantor and the Subsidiary Guarantors solely in connection with the implementation of the Organic Law; and

 

(c) the Issuer or the Guarantor has delivered to the Trustee an Officer’s Certificate and an Opinion of Counsel, each stating that such consolidation, merger, conveyance, transfer or lease and such supplemental indenture or other documentation, as the case may be, comply with this Article and that all conditions precedent herein provided for relating to such transaction have been complied with.

 

SECTION 8.02. Successor Substituted.

 

Upon any consolidation of the Issuer or the Guarantor with, or merger of the Issuer or the Guarantor into, any other Person or any conveyance, transfer or lease of the properties and assets of the Issuer or the Guarantor substantially as an entirety in accordance with Section 8.01, the successor Person formed by such consolidation or into which the Issuer or the Guarantor is merged or to which such conveyance, transfer or lease is made shall succeed to, and be substituted for, and may exercise every right and power of, the Issuer or the Guarantor, as the case may be, under this Indenture with the same effect as if such successor Person had been named as such Issuer or Guarantor herein, and thereafter, except in the case of a lease, the predecessor Person shall be relieved of all obligations and covenants under this Indenture and the Securities of each series.

 

63


ARTICLE NINE

 

SUPPLEMENTAL INDENTURES

 

SECTION 9.01. Supplemental Indentures Without Consent of Holders.

 

Without the consent of any Holders, the Issuer and the Guarantor, when authorized by a Board Resolution, and the Trustee, at any time and from time to time, may enter into one or more indentures supplemental hereto, in form satisfactory to the Trustee, for any of the following purposes (which purpose shall be confirmed to the Trustee in a Guarantor Order or Opinion of Counsel):

 

(1) to evidence the succession of another Person to the Issuer or the Guarantor and the assumption by any such successor of the covenants and obligations of the Issuer or the Guarantor, as the case may be, herein and in the Securities of all series;

 

(2) to add to the covenants of the Issuer or the Guarantor for the benefit of the Holders of all or any series of Securities (and if such covenants are to be for the benefit of less than all series of Securities, expressly stating that such covenants are being included solely for the benefit of such series), or to surrender any right or power herein conferred upon the Issuer or the Guarantor;

 

(3) to secure all or any series of Securities pursuant to the requirements of this Indenture or otherwise (and if less than all series of Securities are to be secured, expressly stating that such securing is solely for the benefit of such series);

 

(4) to cure any ambiguity or to cure, correct or supplement any defective provision herein or in the Securities or the Guaranties;

 

(5) to amend this Indenture or the Securities of any series in any manner that, as set forth in an Officer’s Certificate, will not adversely affect the interests of the Holders of any series of Securities in any material respect;

 

(6) to establish the form or terms of Securities of any series as permitted by Section 2.02 and Section 3.01;

 

(7) to evidence and provide for the acceptance of appointment hereunder by a successor Trustee with respect to the Securities of one or more series and to add to or change any of the provisions of this Indenture as shall be necessary to provide for or facilitate the administration of the trusts hereunder by more than one Trustee in accordance with Section 6.11;

 

64


(8) to evidence the succession of another Person to the Issuer or the Guarantor in accordance with Section 8.01; or

 

(9) to modify, eliminate or add to the provisions of this Indenture to such extent as shall be necessary to effect the qualification of this Indenture under the Trust Indenture Act or under any similar federal statute hereafter enacted and to add to this Indenture such other provisions as may be expressly permitted by the Trust Indenture Act.

 

A supplemental indenture that changes or adds any covenant or other provision of this Indenture which has expressly been included solely for the benefit of one or more particular series of Securities, or which modifies the rights of the Holders of Securities of such series with respect to such covenant or other provision, shall be deemed not to affect the rights under this Indenture of the Holders of Securities of any other series.

 

SECTION 9.02. Supplemental Indentures with Consent of Holders.

 

With the consent of the Holders of not less than a majority in aggregate principal amount of the Outstanding Securities of each series affected thereby, by Act of said Holders delivered to the Issuer and the Trustee, the Issuer and the Guarantor, when authorized by a Board Resolution, and the Trustee may enter into an indenture or indentures supplemental hereto for the purpose of adding any provisions to or changing in any manner or eliminating any of the provisions of this Indenture (or modifying, amending, supplementing or waiving the terms and conditions of the Securities of a series) or of modifying, amending, supplementing or waiving in any manner the rights of the Holders of Securities of such series under this Indenture; provided that

 

(1) no such supplemental indenture shall, without the consent of the Holders of not less than 75% in aggregate principal amount of the Outstanding Securities of each series affected thereby, by Act of said Holders delivered to the Issuer and the Trustee, effect a modification, amendment, supplement or waiver that constitutes a Reserved Matter set forth in clauses (9) through (13) below, and

 

(2) no such supplemental indenture shall, without the consent of each Holder of Outstanding Securities affected thereby, effect a modification, amendment, supplement or waiver that constitutes a Reserved Matter set forth in clauses (1) through (8) below, unless such supplemental indenture is sought in connection with a General Restructuring (as defined below) by Mexico, in which case such supplemental indenture may be entered into with the consent of the Holders of not less than 75% in aggregate principal amount of Outstanding Securities of each series affected thereby, by Act of said Holders delivered to the Issuer and the Trustee.

 

65


With respect to the Securities of any series, a “Reserved Matter” means any action that would:

 

(1) change the Stated Maturity of the principal of, premium (if any) or any installment of interest on, such Security,

 

(2) reduce the principal or face amount thereof, the portion of such principal amount which is payable upon acceleration of the maturity of such Security, the rate of interest thereon or the premium payable upon redemption of such Security,

 

(3) shorten the period during which the Issuer is not permitted to redeem such Security (except as permitted by Section 11.04), or permit the Issuer to redeem such Security prior to Maturity if, prior to such action, the Issuer is not permitted to do so (except as permitted by Section 11.04),

 

(4) except as permitted by the terms of such Security, change the coin or currency in which or the required places at which any principal of such Security or premium or interest thereon is payable,

 

(5) modify the Guaranty or the Subsidiary Guaranty in any manner adverse to the Holder of such Security,

 

(6) change the obligation of the Issuer, the Guarantor or any Subsidiary Guarantor to pay Additional Amounts,

 

(7) reduce the percentage of the principal amount of the series of such Securities the vote or consent of which is necessary to modify, amend or supplement the Indenture or the Securities of such series or the related Guaranties, or to make, take or give any request, demand, authorization, direction, notice, consent, waiver or other action provided thereby to be made, taken or given,

 

(8) modify any of the provisions of this Section 9.02, Section 5.13, Section 10.07 or Section 12.05, except to increase any such percentage or to provide that certain other provisions of this Indenture cannot be modified or waived without the consent of the Holder of each Outstanding Security affected thereby,

 

(9) change Section 1.12 with respect to this Indenture, the Guaranties or the Securities of such series,

 

(10) change the courts to the jurisdiction of which each of the parties hereto has submitted, the Guarantor’s obligation to appoint and maintain an Authorized Agent in the Borough of Manhattan, The City of New York, as set forth in Section 1.13 hereof, or the Guarantor’s waiver of immunity, in respect of actions or proceedings brought by any holder based upon the Securities of such Series, as set forth in Section 1.13 hereof,

 

66


(11) in connection with an exchange offer for the Securities of such series, amend any Event of Default,

 

(12) change the ranking of the Securities of such series, as set forth in the terms of the Securities of such series, or

 

(13) change the definition of “Outstanding” with respect to the Securities of such series.

 

“General Restructuring” shall mean a request by Mexico to effect one or more Mexico Reserved Matter Amendments to, or one or more Mexico Exchange Offers for, either (i) at least 75% of the aggregate principal amount of outstanding Mexico External Market Debt that will become due and payable within a period of five years following such request or exchange offer or (ii) at least 50% of the aggregate principal amount of Mexico External Market Debt outstanding at the time of such request or exchange offer, in each case as certified by the Issuer or the Guarantor to the Trustee in an Officer’s Certificate. For the avoidance of doubt, the principal amount of Mexico External Market Debt that is the subject of a Mexico Reserved Matter Amendment shall be added to the principal amount of Mexico External Market Debt that is the subject of a substantially contemporaneous Mexico Exchange Offer for the purposes of determining the existence of a General Restructuring.

 

“Mexico Reserved Matter Amendment” means any modification, amendment or supplement to, or waiver of, a term or condition of any Mexico External Market Debt that would, if made to a term or condition of any Securities issued hereunder, constitute a Reserved Matter (as certified by the Issuer or the Guarantor to the Trustee in an Officer’s Certificate).

 

“Mexico Exchange Offer” means an exchange offer by Mexico pursuant to which one or more series of its outstanding debt securities may be exchanged for one or more series of newly issued debt securities having different terms or conditions, which different terms or conditions, if effected by means of a modification, amendment or supplement to, or waiver of, the terms or conditions of such outstanding debt securities, would have constituted a Mexico Reserved Matter Amendment (as certified by the Issuer or the Guarantor to the Trustee in an Officer’s Certificate).

 

“Mexico External Market Debt” means Indebtedness of the Mexican Government (including debt securities issued by the Mexican Government) which is payable or at the option of its holder may be paid in a currency other than the currency of Mexico, excluding any such Indebtedness that is owed to or guaranteed by multilateral creditors, export credit agencies and other international or governmental institutions.

 

A supplemental indenture which changes or eliminates any covenant or other provision of this Indenture which has expressly been included solely for the benefit of one or more particular series of Securities, or which modifies the rights of the Holders of Securities of such series with respect to such covenant or other provision, shall be deemed not to affect the rights under this Indenture of the Holders of Securities of any other series.

 

Upon the request of the Issuer, and upon the filing with the Trustee of evidence of the consent of the Holders of Securities of such series and other documents, if any, required by

 

67


Section 6.01, the Trustee shall join with the Issuer and the Guarantor in the execution of such supplemental indenture unless such supplemental indenture affects the Trustee’s own rights, duties, immunities or indemnities under this Indenture or otherwise, in which case the Trustee may in its discretion, but shall not be obliged to, enter into such supplemental indenture.

 

It shall not be necessary for any Act of Holders under this Section to approve the particular form of any proposed supplemental indenture, but it shall be sufficient if such Act shall approve the substance thereof.

 

Promptly after the execution by the Issuer, the Guarantor and the Trustee of any supplemental indenture pursuant to the provisions of this Section, the Issuer shall, or shall direct the Trustee to, give notice thereof to the Holders of the Securities of such series setting forth in general terms the substance of such supplemental indenture. Any failure of the Issuer or Trustee, as the case may be, to mail such notice, or any defect therein, shall not, however, in any way impair or affect the validity of any such supplemental indenture.

 

SECTION 9.03. Execution of Supplemental Indentures.

 

In executing, or accepting the additional trusts created by, any supplemental indenture permitted by this Article or the modifications thereby of the trusts created by this Indenture, the Trustee shall be entitled to receive, and (subject to Section 6.01) shall be fully protected in relying upon, an Opinion of Counsel stating that the execution of such supplemental indenture is authorized or permitted by this Indenture.

 

SECTION 9.04. Effect of Supplemental Indentures.

 

Upon the execution of any supplemental indenture under this Article, this Indenture shall be modified in accordance therewith, and such supplemental indenture shall form a part of this Indenture for all purposes; and every Holder of Securities of the series affected by such supplemental indenture theretofore or thereafter authenticated and delivered hereunder shall be bound thereby.

 

SECTION 9.05. Conformity with Trust Indenture Act.

 

Every supplemental indenture executed pursuant to this Article shall conform to the requirements of the Trust Indenture Act (which requirements will be deemed to reflect any exemption(s) granted by the Commission).

 

SECTION 9.06. Reference in Securities to Supplemental Indentures.

 

Securities of any series authenticated and delivered after the execution of any supplemental indenture pursuant to this Article may, and shall if required by the Trustee, bear a notation in form approved by the Trustee as to any matter provided for in such supplemental indenture. If the Issuer shall so determine, new Securities of any series so modified as to conform to any such supplemental indenture may be prepared and executed by the Issuer and authenticated and delivered by the Trustee in exchange for Outstanding Securities of such series.

 

68


ARTICLE TEN

 

COVENANTS

 

SECTION 10.01. Payment of Principal and Interest.

 

The Issuer covenants and agrees for the benefit of each series of Securities that it shall duly and punctually pay the principal of and any premium and interest on the Securities of such series in accordance with the terms of the Securities of such series and this Indenture.

 

SECTION 10.02. Maintenance of Office or Agency.

 

The Issuer shall maintain in the Borough of Manhattan, The City of New York, New York for each series of Securities an office or agency where Securities of that series may be presented or surrendered for payment, where Securities of that series may be surrendered for registration of transfer or exchange and where notices and demands to or upon the Issuer in respect of the Securities of that series and this Indenture may be served. The Issuer shall give prompt written notice to the Trustee of the location, and any change in the location, of such office or agency. If at any time the Issuer shall fail to maintain any such required office or agency or shall fail to furnish the Trustee with the address thereof, such presentations, surrenders, notices and demands may be made or served at the Corporate Trust Office of the Trustee, and the Issuer hereby appoints the Trustee as its agent to receive all such presentations, surrenders, notices and demands.

 

The Issuer may also from time to time designate one or more other offices or agencies (in or outside the Borough of Manhattan, The City of New York, New York) where the Securities of each series may be presented or surrendered for any or all such purposes and may from time to time rescind such designations; provided that no such designation or rescission shall in any manner relieve the Issuer of its obligation to maintain an office or agency in the Borough of Manhattan, The City of New York, New York for such purposes; and provided, further, that, so long as the Securities of any series are listed on the Luxembourg Stock Exchange and the rules of the Luxembourg Stock Exchange so require, the Issuer shall maintain a Paying Agent in Luxembourg and an office or agency in Luxembourg where Securities of that series may be surrendered for registration of transfer or exchange. The Issuer shall give prompt written notice to the Trustee of any such designation or rescission and of any change in the location of any such other office or agency.

 

SECTION 10.03. Money for Security Payments to Be Held in Trust.

 

If the Issuer shall at any time act as its own Paying Agent, it shall, on or before each due date of the principal of or interest on any of the Securities of any series, segregate and hold in trust for the benefit of the Persons entitled thereto a sum sufficient to pay the principal or interest so becoming due until such sums shall be paid to such Persons or otherwise disposed of as herein provided and shall promptly notify the Trustee of its action or failure so to act.

 

Whenever the Issuer shall have one or more Paying Agents for any series of Securities, it shall, prior to each due date of the principal of or interest on any Securities of that series, deposit with a Paying Agent a sum sufficient to pay such amount, such sum to be held as

 

69


provided by the Trust Indenture Act, and (unless such Paying Agent is the Trustee) the Issuer shall promptly notify the Trustee of its action or failure so to act.

 

The Issuer shall cause each Paying Agent for any series of Securities other than the Trustee or an Affiliate of the Trustee to execute and deliver to the Trustee an instrument in which such Paying Agent shall agree with the Trustee, subject to the provisions of this Section, that such Paying Agent shall (a) comply with the provisions of the Trust Indenture Act applicable to it as a Paying Agent and (b) during the continuance of any default by the Issuer (or any other obligor upon the Securities of that series) in the making of any payment in respect of the Securities of that series, upon the written request of the Trustee, forthwith pay to the Trustee all sums held in trust by such Paying Agent for payment in respect of Securities of that series.

 

The Issuer may at any time, for the purpose of obtaining the satisfaction and discharge of this Indenture or for any other purpose, pay, or by Guarantor Order direct any Paying Agent to pay, to the Trustee all sums held in trust by the Issuer or such Paying Agent, such sums to be held by the Trustee upon the same trusts as those upon which such sums were held by the Issuer or such Paying Agent; and, upon such payment by any Paying Agent to the Trustee, such Paying Agent shall be released from all further liability with respect to such money.

 

Any money deposited with the Trustee or any Paying Agent, or then held by the Issuer, in trust for the payment of the principal of or interest on any Security and remaining unclaimed for two years after such principal or interest has become due and payable shall be paid to the Issuer on Guarantor Request, or (if then held by the Issuer) shall be discharged from such trust; and the Holder of such Security shall thereafter, as an unsecured general creditor, look only to the Issuer for payment thereof, and all liability of the Trustee or such Paying Agent with respect thereto, and all liability of the Issuer as trustee thereof, shall thereupon cease. Unless otherwise provided by applicable law, the right to receive payment of principal of any Security (whether at Maturity or otherwise) or interest thereon will become void at the end of five years after the due date thereof.

 

SECTION 10.04. Compliance Certificate.

 

The Guarantor shall deliver to the Trustee, within 180 days after the end of each fiscal year of the Guarantor ending after the date hereof, an Officer’s Certificate, stating whether or not to the best knowledge of the signer thereof the Guarantor is in default in the performance and observance of any of the terms, provisions and conditions of this Indenture (without regard to any period of grace or requirement of notice provided hereunder) and, if the Issuer or the Guarantor shall be in default, specifying all such defaults and the nature and status thereof of which the signer thereof may have knowledge.

 

SECTION 10.05. Provision of Financial Information.

 

For as long as any Securities of any series remain Outstanding, the Guarantor shall furnish to any Holder of a Security or a beneficial interest in a Global Security of such series, or to any prospective purchaser designated by such Holder, upon request of such Holder, financial and other information described in paragraph (d) (4) of Rule 144A (including any

 

70


successor provision) with respect to the Guarantor and its Subsidiaries to the extent required in order to permit such Holder to comply with Rule 144A (including any successor provision) with respect to any resale of such Security or beneficial interest.

 

SECTION 10.06. Limitation on Liens.

 

For so long as any Security of any series remains outstanding, the Guarantor will not create or permit to subsist, and will not permit the Issuer, the Guarantor’s Subsidiaries or the Subsidiary Guarantors or any of their respective Subsidiaries to create or permit to subsist, any Security Interest upon the whole or any part of its or their crude oil or receivables in respect of crude oil to secure (a) any of its or their Public External Indebtedness; (b) any of its or their Guarantees in respect of Public External Indebtedness; or (c) the Public External Indebtedness or Guarantees in respect of Public External Indebtedness of any other Person, without at the same time or prior thereto securing the Securities of all series equally and ratably therewith or providing such other Security Interest for the Securities of all series as shall be approved by the Holders of at least 66 2/3% in aggregate principal amount of the Outstanding Securities of all such series; provided that the Issuer, the Guarantor and its Subsidiaries, and the Subsidiary Guarantors and their respective Subsidiaries, may create or permit to subsist a Security Interest upon its or their receivables in respect of crude oil if (i) on the date of creation of such Security Interest the aggregate of (A) the amount of principal and interest payments secured by Oil Receivables due during such calendar year in respect of Receivables Financings entered into or before such date, (B) the total amount of revenues during such calendar year from the sale of crude oil or gas transferred, sold, assigned or otherwise disposed of in Forward Sales (other than Governmental Forward Sales) entered into on or before such date and (C) the total amount of payments of the purchase price of crude oil, gas or Petroleum Products foregone during such calendar year as a result of all Advance Payment Arrangements entered into on or before such date, shall not exceed in such calendar year U.S. $4,000,000,000 (or its equivalent in other currencies) less the amount of Governmental Forward Sales during that calendar year, (ii) the aggregate amount outstanding in all currencies at any one time under all Receivables Financings, Forward Sales (other than Governmental Forward Sales) and Advance Payment Arrangements shall not exceed U.S. $12,000,000,000 (or its equivalent in other currencies) and (iii) the Guarantor has given a certificate to the Trustee certifying that on the date of creation of such Security Interest there is no default under any Financing Document resulting from a failure to pay principal or interest.

 

SECTION 10.07. Waiver of Certain Covenants.

 

The Issuer or the Guarantor may omit in any particular instance to comply with any of their respective covenants or conditions set forth in Section 10.06 with respect to the Securities of any series, and the Guarantor may omit in any particular instance to comply with any covenant or condition set forth in Section 10.06 with respect to the Securities of any series, if before or after the time for such compliance the Holders of at least 66 2/3% in principal amount of the Securities of such series at the time Outstanding, shall, by Act of such Holders, either waive such compliance in such instance or generally waive compliance with such covenant or condition, but no such waiver shall extend to or affect such covenant or condition except to the extent so expressly waived, and, until such waiver shall become effective, the

 

71


obligations of the Issuer and the Guarantor and the duties of the Trustee in respect of any such covenant or condition shall remain in full force and effect.

 

SECTION 10.08. Duties of the Issuer

 

Notwithstanding any other provision in this Indenture, the Guarantor shall cause the Issuer to perform each duty required to be performed by the Issuer under this Indenture.

 

ARTICLE ELEVEN

 

REDEMPTION AND PURCHASE OF SECURITIES AND SINKING FUNDS

 

SECTION 11.01. Applicability of Article to Redemptions.

 

Securities of any series that are redeemable before their Stated Maturity shall be redeemable in accordance with their terms and (except as otherwise specified as contemplated by Section 2.02 for Securities of any series) in accordance with this Article Eleven.

 

SECTION 11.02. Election to Redeem; Notice to Trustee.

 

If the Issuer shall desire to exercise the right to redeem all or any part of the Securities of any series, the Issuer shall, at least 60 days prior to the Redemption Date fixed by the Issuer (unless a shorter notice shall be satisfactory to the Trustee), notify the Trustee, in writing, of such Redemption Date and of the principal or face amount of the Securities of such series to be redeemed. If the Securities of such series may be originally issued from time to time with varying terms, the Issuer shall also notify the Trustee, in writing, of the particular terms or designation of the Securities of such series to be redeemed. In the case of any redemption of Securities prior to the expiration of any restriction on such redemption provided in the terms of such Securities or elsewhere in this Indenture, the Guarantor shall furnish the Trustee with an Officer’s Certificate evidencing compliance with such restriction.

 

SECTION 11.03. Selection by Trustee of Securities to be Redeemed.

 

If less than all the Securities of any series are to be redeemed, the particular Securities to be redeemed shall be selected not more than 60 days prior to the Redemption Date by the Trustee, from the Outstanding Securities of such series (or, in the case of Securities of a series that may be originally issued from time to time with varying terms, from among the Securities of such series having the same original issue date and terms) not previously called for redemption, by such method as the Trustee shall deem fair and appropriate and which may provide for the selection for redemption of portions (equal to the minimum authorized denomination for Securities of such series or any integral multiple thereof) of the principal or face amount of Securities of such series.

 

The Trustee shall promptly notify the Issuer and the Guarantor in writing of the Securities selected for redemption and, in the case of any Securities selected for partial redemption, the principal or face amount thereof to be redeemed.

 

72


For all purposes of this Indenture, unless the context otherwise requires, all provisions relating to the redemption shall relate, in the case of any Securities redeemed or to be redeemed only in part, to the portion of the principal or face amount of such Securities which has been or is to be redeemed.

 

SECTION 11.04. Right of Redemption for Tax Reasons; Election to Redeem.

 

In addition to any redemption provisions that may be specified as contemplated by Section 2.02 with respect to the Securities of any series, each series of Securities is subject to redemption upon not less than 30 and not more than 60 days notice, at any time, as a whole but not in part, at the election of the Issuer or the Guarantor, at a price equal to the sum of (a) 100% of the principal amount of the Securities of such series being redeemed, (b) accrued and unpaid interest thereon up to but not including the date fixed for redemption and (c) any Additional Amounts which would otherwise be payable, if (i) the Issuer or the Guarantor certifies to the Trustee immediately prior to the giving of such notice that it has or will become obligated to pay Additional Amounts in excess of the Additional Amounts that it would be obligated to pay if payments of interest made on the Securities of such series (or payments under the Guaranty with respect to interest on the Securities of such series) were subject to withholding or deduction of Mexican Withholding Taxes at the rate of 10% as a result of any change in, amendment to, or lapse of, the laws, regulations or rulings of Mexico or any political subdivision or any taxing authority thereof or therein affecting taxation, or any change in, or amendment to, an official interpretation or application of such laws, regulations or rulings, which change or amendment becomes effective on or after the date of issuance of such series of Securities and (ii) prior to the publication of any notice of redemption, the Issuer or the Guarantor shall deliver to the Trustee an Officer’s Certificate stating that the obligation referred to in clause (i) above cannot be avoided by the Issuer or the Guarantor, as the case may be, taking reasonable measures available to it, and the Trustee shall be entitled to accept such certificate as sufficient evidence of the satisfaction of the condition precedent set out in clause (i) above in which event it shall be conclusive and binding on the Holders of the Securities of such series; provided that (i) no such notice of redemption will be given earlier than 90 days prior to the earliest date on which the Issuer or the Guarantor, as the case may be, would be obligated but for such redemption to pay such Additional Amounts were a payment in respect of the Securities of such series then due, and (ii) at the time such notice is given, such obligation to pay such Additional Amounts remains in effect.

 

SECTION 11.05. Notice of Redemption.

 

Notice of redemption shall be given not less than 30 nor more than 60 days prior to the Redemption Date to each Holder of the Securities of any series to be redeemed in accordance with Section 1.06.

 

All notices of redemption shall state:

 

(1) the Redemption Date;

 

(2) the Redemption Price or the manner in which the Redemption Price is to be determined;

 

73


(3) (a) that the Securities of such series are being redeemed at the option of the Issuer or the Guarantor pursuant to provisions contained in the terms of the Securities of such series or in a supplemental indenture establishing the terms of such Securities if such is the case, together with a summary of the facts permitting such redemption; or (b) that the Securities of such series are being redeemed at the option of the Issuer or the Guarantor pursuant to Section 11.04;

 

(4) that on the Redemption Date, the Redemption Price will become due and payable with respect to each Security of the series to be redeemed and that interest thereon will cease to accrue on and after said date;

 

(5) the place or places where the Securities of such series are to be surrendered for payment of the Redemption Price;

 

(6) the CUSIP and ISIN numbers of the series of Securities to be redeemed;

 

(7) if less than all the Securities of any series are to be redeemed, the identification of the particular Securities of such series to be redeemed and the portion of the principal or face amount thereof to be redeemed; and

 

(8) that the redemption is for a sinking fund, if such is the case.

 

Notice of redemption of a series of Securities to be redeemed at the election of the Issuer or the Guarantor shall be given by the Issuer or the Guarantor or, at the Issuer’s or the Guarantor’s written request, by the Trustee in the name and at the expense of the Issuer or the Guarantor, as the case may be, and shall be irrevocable.

 

SECTION 11.06. Deposit of Redemption Price.

 

On or prior to any Redemption Date, the Issuer or the Guarantor shall deposit with the Trustee or with a Paying Agent (or, if the Issuer is acting as its own Paying Agent, the Issuer shall segregate and hold in trust as provided in Section 10.03) an amount of money sufficient to pay the Redemption Price of all the Securities of the series which is to be redeemed on that date.

 

SECTION 11.07. Securities Payable on Redemption Date.

 

Notice of redemption having been given as aforesaid, the Securities so to be redeemed shall, on the Redemption Date, become due and payable at the Redemption Price therein specified, and from and after such date (unless default is made in the payment of the Redemption Price and accrued interest) such Securities shall cease to bear interest. Upon surrender of any such Security for redemption in accordance with said notice, such Security shall be paid by the Issuer or the Guarantor, as the case may be, at the Redemption Price; provided that installments of interest whose Stated Maturity is on or prior to the Redemption Date shall be

 

74


payable to the Holders of the Securities of such series, or one or more Predecessor Securities of such Securities, registered as such at the close of business on the relevant Record Dates, in the case of Registered Securities, or in possession of such Securities or Predecessor Securities at the close of business on the relevant Record Dates, in the case of Bearer Securities, according to their terms and the provisions of Section 3.07.

 

If any Security of any series called for redemption shall not be so paid upon surrender thereof for redemption, the principal and any premium shall, until paid, bear interest from the Redemption Date at the rate borne by such Security.

 

SECTION 11.08. Securities Redeemed in Part.

 

Any Security that is to be redeemed only in part shall be surrendered at a place of payment therefor (with, if the Issuer or the Trustee so requires, due endorsement by, or a written instrument of transfer in form satisfactory to, the Issuer, the Registrar and the Trustee duly executed by the Holder thereof or his attorney duly authorized in writing), and the Issuer shall execute, and the Guarantor shall execute the Guaranty endorsed on, and the Trustee shall authenticate and deliver to the Holder of such Security without service charge, a new Security or Securities of the same series, of like tenor and of any authorized denomination, as requested by such Holder, in aggregate principal or face amount equal to and in exchange for the unredeemed portion of the principal or face amount of the Security so surrendered or, in the case of Securities providing appropriate space for notation, at the option of the Holder, the Trustee, in lieu of delivering a new Security or Securities as aforesaid, may make a notation on such Security of the payment of the redeemed portion thereof.

 

SECTION 11.09. Purchase of Securities by the Issuer.

 

The Issuer, the Guarantor or any Subsidiary Guarantor may at any time purchase any Securities of any series at any price in the open market, in privately negotiated transactions or otherwise. All Securities which are purchased by or on behalf of the Issuer, the Guarantor or any Subsidiary Guarantor may be held, resold or surrendered to the Trustee for cancellation.

 

SECTION 11.10. Applicability of Article to Sinking Funds.

 

The compliance by the Issuer with any sinking fund provisions included in the Securities of any series shall be in accordance with such provisions and this Article Eleven, except as otherwise specified as contemplated by Section 2.02 for the Securities of such series.

 

The minimum amount of any sinking fund payment provided for by the terms of the Securities of any series is herein referred to as a “mandatory sinking fund payment”, and any payment in excess of such minimum amount provided for by the terms of Securities of any series is herein referred to as an “optional sinking fund payment”. If provided for by the terms of Securities of any series, the cash amount of any sinking fund payment may be subject to reduction as provided in Section 11.11. Each sinking fund payment shall be applied to the redemption of the Securities of any series as provided for by the terms of the Securities of such series.

 

75


SECTION 11.11. Satisfaction of Sinking Fund Payments.

 

The Issuer (a) may deliver Outstanding Securities of a series (other than any previously called for redemption) and (b) may apply as a credit Securities of a series which have been redeemed either at the election of the Issuer pursuant to the terms of such Securities or through the application of permitted optional sinking fund payments pursuant to the terms of such Securities, in each case in satisfaction of all or any part of any sinking fund payment with respect to the Securities of such series required to be made pursuant to the terms of such Securities; provided that such Securities have not been previously so credited. Such Securities shall be received and credited for such purpose by the Trustee at the Redemption Price specified in such Securities for redemption through operation of the sinking fund and the amount of such sinking fund payment shall be reduced accordingly.

 

SECTION 11.12. Redemption of Securities for Sinking Fund.

 

Not less than 60 days prior to each sinking fund payment date for any series of Securities (unless a shorter period shall be satisfactory to the Trustee), the Issuer will deliver to the Trustee an Officer’s Certificate specifying the amount of the next ensuing sinking fund payment for such series pursuant to the terms of such series, the portion thereof, if any, which is to be satisfied by payment of cash and the portion thereof, if any, which is to be satisfied by delivering and crediting Securities of such series pursuant to Section 11.11 and whether the Issuer intends to exercise its right to make a permitted optional sinking fund payment with respect to such series and will also deliver to the Trustee any Securities to be so delivered and credited. Such certificate shall be irrevocable and upon its delivery the Issuer shall be obligated to make the cash payment or payments therein referred to, if any, on or before the next sinking fund payment date. In the case of the failure of the Issuer to deliver such certificate, the sinking fund payment due on the next succeeding sinking fund payment date for that series shall be paid entirely in cash and shall be sufficient to redeem the principal amount of such Securities subject to a mandatory sinking fund payment without the option to deliver or credit Securities as provided in Section 11.11 and without the right to make any optional sinking fund payment, if any, with respect to such series. Not less than 30 days before each sinking fund payment date the Trustee shall select the Securities to be redeemed on such sinking fund payment date in the manner specified in Section 11.03 and cause notice of the redemption thereof to be given in the name of and at the expense of the Issuer in the manner provided in Section 11.05. Such notice having been duly given, the redemption of such Securities shall be made upon the terms and in the manner stated in Sections 11.06, 11.07 and 11.08.

 

Prior to any sinking fund payment date, the Issuer shall pay to the Trustee or a Paying Agent (or, if the Issuer is acting as its own Paying Agent, segregate and hold in trust as provided in Section 10.03) in cash a sum equal to any interest that will accrue to the date fixed for redemption of Securities or portions thereof to be redeemed on such sinking fund payment date pursuant to this Section 11.12.

 

76


ARTICLE TWELVE

 

MEETINGS OF HOLDERS OF SECURITIES

 

SECTION 12.01. Purposes for Which Meetings May Be Called.

 

A meeting of Holders of the Securities of any series may be called at any time and from time to time pursuant to this Article to make, give or take any request, demand, authorization, direction, notice, consent, waiver, amendment, modification, supplement or other Act provided by this Indenture or the Securities of such series to be made, given or taken by the Holders of the Securities of such series.

 

SECTION 12.02. Call, Notice and Place of Meetings.

 

(a) The Trustee may at any time call a meeting of Holders of the Securities of any series for any purpose specified in Section 12.01, to be held at such time and at such place in The City of New York as the Trustee shall determine.

 

(b) The Issuer, the Guarantor or the Holders of at least 10% in principal amount of the Outstanding Securities of any series may request the Trustee to call a meeting of the Holders of such Securities of such series for any purpose specified in Section 12.01 by giving written request to the Trustee setting forth in reasonable detail the action proposed to be taken at the meeting.

 

(c) Notice of every meeting of Holders of the Securities of any series, setting forth the time and the place of such meeting and in general terms the action proposed to be taken at such meeting, shall be given to such Holders, the Guarantor and the Issuer in the manner provided in Section 1.06 and Section 1.05, respectively, not less than 30 and not more than 60 days prior to the date fixed for the meeting. If the Trustee shall not have sent notice of a meeting requested pursuant to Section 12.02(b) within 20 days after receipt of such request or shall not thereafter proceed to cause the meeting to be held as provided herein, then the Issuer or the Holders of the Securities of such series in the amount above specified, as the case may be, may determine the time and the place in The City of New York for such meeting and may call such meeting for such purposes by giving notice thereof as provided in this paragraph (c).

 

SECTION 12.03. Persons Entitled to Vote at Meetings.

 

To be entitled to vote at any meeting of Holders of the Securities of any series, a Person shall be (a) a Holder of one or more Outstanding Securities of such series, or (b) a person duly appointed by an instrument in writing as proxy for a Holder or Holders of one or more Outstanding Securities of such series by such Holder or Holders. The only Persons who shall be entitled to be present or to speak at any meeting of Holders shall be the Persons entitled to vote at such meeting and their counsel, any representatives of the Trustee and its counsel and any representatives of the Issuer and the Guarantor and their respective counsel.

 

77


SECTION 12.04. Determination of Voting Rights; Conduct and Adjournment of Meetings.

 

(a) Notwithstanding any other provisions of this Indenture, the Trustee may make such reasonable regulations as it may deem advisable for any meeting of Holders of Securities of any series with respect to the proof of the holding of Securities of such series and of the appointment of proxies and with respect to the appointment and duties of inspectors of votes, the submission and examination of proxies, certificates and other evidence of the right to vote, and such other matters concerning the conduct of the meeting as it shall deem appropriate. Except as otherwise permitted or required by any such regulations, the holding of Securities shall be proved in the manner specified in Section 3.09 and the appointment of any proxy shall be proved in the manner specified in Section 1.04(b). Such regulations may provide that written instruments appointing proxies, regular on their face, may be presumed valid and genuine without the proof specified in Section 1.04(b) or other proof.

 

(b) The Trustee shall, by an instrument in writing, appoint a temporary chairman of the meeting, unless the meeting shall have been called by the Issuer, the Guarantor or by Holders of the Securities of such series as provided in Section 12.02(b), in which case the Issuer, the Guarantor or the Holders of the Securities of such series, as the case may be, shall in like manner appoint a temporary chairman. A permanent chairman and a permanent secretary of the meeting shall be elected by vote of the Persons entitled to vote a majority in principal amount of the Outstanding Securities of such series represented at the meeting.

 

(c) At any meeting each Holder of a Security of any series or proxy shall be entitled to one vote for each U.S. $1,000 principal amount of the Outstanding Securities of such series held or represented by such Holder; provided that no vote shall be cast or counted at any meeting in respect of any Security of such series challenged as not Outstanding and ruled by the chairman of the meeting to be not Outstanding. The chairman of the meeting shall have no right to vote, except as a Holder of Securities of such series or proxy.

 

SECTION 12.05. Quorum.

 

At any meeting of Holders of the Securities of any series (other than a meeting held to discuss a Reserved Matter), the presence of Persons holding or representing a majority of the aggregate principal amount of the Outstanding Securities of such series shall constitute a quorum. At any meeting of Holders held to discuss a Reserved Matter, the presence of Persons holding or representing 75% of the aggregate principal amount of the Outstanding Securities of such series shall constitute a quorum; provided that, at any meeting of Holders held to discuss a Reserved Matter which would require the consent of each Holder of Outstanding Securities affected thereby under Section 9.02, the presence of Persons holding or representing 100% of the aggregate principal amount of such Outstanding Securities shall constitute a quorum. Any meeting of such Holders duly called pursuant to Section 12.02 at which a quorum is present may be adjourned from time to time by Persons entitled to vote a majority of the aggregate principal amount of the Outstanding Securities of such series represented at the meeting; and the meeting may be held as so adjourned without further notice.

 

78


SECTION 12.06. Counting Votes and Recording Action of Meetings.

 

The vote upon any resolution submitted to any meeting of Holders of Securities of any series shall be by written ballots on which shall be subscribed the signatures of such Holders or of their representatives by proxy and the principal amounts and serial numbers of the Outstanding Securities of such series held or represented by them. The permanent chairman of the meeting shall appoint two inspectors of votes who shall count all votes cast at the meeting for or against any resolution and who shall make and file with the secretary of the meeting their verified written reports in duplicate of all votes cast at the meeting. A record, at least in duplicate, of the proceedings of each meeting of such Holders shall be prepared by the secretary of the meeting and there shall be attached to such record the original reports of the inspectors of votes on any vote by ballot taken thereat and affidavits by one or more persons having knowledge of the facts setting forth a copy of the notice of the meeting and showing that said notice was given as provided in Section 12.02. Each copy shall be signed and verified by the affidavits of the permanent chairman and secretary of the meeting and one such copy shall be delivered to the Issuer, and another to the Trustee to be preserved by the Trustee, the latter to have attached thereto the ballots voted at the meeting. Any record so signed and verified shall be conclusive evidence of the matters therein stated.

 

SECTION 12.07. Revocation by Holders.

 

At any time prior to (but not after) the evidencing to the Trustee, in the manner provided in Section 1.04, of the taking of any action by the Holders of the percentage in aggregate principal amount of the Securities of any series specified in this Indenture in connection with such action, any Holder of a Security of such series the serial number of which is included in the Securities the Holders of which have consented to such action may, by filing written notice with the Trustee at its principal corporate trust office and upon proof of holding as provided in Section 1.04, revoke such consent so far as concerns such Security. Except as aforesaid any such consent given by the Holder of any Security of such series shall be conclusive and binding upon such Holder and upon all future Holders and owners of such Security and of any Security of such series issued in exchange therefor or in lieu thereof, irrespective of whether or not any notation in regard thereto is made upon such Security. Any action taken by the Holders of the percentage in aggregate principal amount of the Securities of such series specified in this Indenture in connection with such action shall be conclusively binding upon the Issuer, the Guarantor, the Trustee and the Holders of all the Securities of such series.

 

ARTICLE THIRTEEN

 

THE GUARANTY

 

SECTION 13.01. The Guaranty.

 

(a) The Guarantor hereby unconditionally and irrevocably guarantees the punctual payment when due, whether at Stated Maturity, upon redemption or early repayment, upon acceleration or otherwise, of all payments of principal of and interest (including Additional

 

79


Amounts) and premium (if any) on the Securities, and any other amounts payable by the Issuer under the Securities or this Indenture (the “Obligations”). If the Issuer shall fail to pay punctually any Obligation, the Guarantor shall forthwith pay such Obligation when and as the same shall be due and payable to the person entitled thereto in the manner specified in the Securities or this Indenture, as the case may be. All payments hereunder shall be made in currency specified in the applicable Securities or this Indenture in same day funds (or such other funds as may, at the time of payment, be customary for the settlement in New York City of international banking transactions in the such currency) as if such payment were made by the Issuer in accordance with the terms of the applicable Securities and this Indenture.

 

(b) The obligations of the Guarantor set forth herein shall constitute a guaranty of payment and not of collection, and shall be absolute and unconditional. This Guaranty shall be continuing and remain in full force and effect and be binding upon the Guarantor and its successors and assigns and inure to the benefit of the Holders of the Securities and the Trustee (each, a “Beneficiary,” and collectively, the “Beneficiaries”) until all Obligations of the Issuer have been paid and discharged in full. The Guarantor hereby waives, to the extent permitted by applicable law, all claims of waiver, exchange, release, surrender, alteration or compromise and all set-offs, counterclaims and recoupments which it may have or assert against the Beneficiaries. The Guarantor hereby waives promptness, diligence, presentment, demand for payment, notice of acceptance of this Guaranty, protest of any kind whatsoever, any requirement that a Beneficiary exhaust any right or take any action against the Issuer or any other person or entity or any property or collateral, as well as any right to require a proceeding first against the Issuer or the Issuer’s property or the exercise by a Holder of the Securities of its rights upon the occurrence and continuation of an Event of Default. The Guarantor further waives any right to which it may be entitled to have the assets of the Issuer first be used as payment of the Issuer’s or the Guarantor’s obligations hereunder prior to any amount being claimed from or paid by the Guarantor hereunder.

 

(c) Without limiting the generality of the foregoing, the obligations of the Guarantor set forth herein, and the rights of the Beneficiaries to enforce the same by proceedings, whether by action at law or suit in equity or otherwise, shall not in any way be affected by any insolvency, bankruptcy, suspension of payments, concurso mercantil, reorganization or similar proceeding by or against the Issuer (subject to applicable bankruptcy, suspension of payments, concurso mercantil, insolvency and similar laws affecting creditors’ rights generally).

 

(d) This Guaranty shall remain in full force and effect and continue to be effective or be reinstated, as the case may be, if at any time any payment of any of the Obligations is rescinded, reduced or must otherwise be returned by a Beneficiary upon the insolvency, suspension of payments, concurso mercantil, bankruptcy or reorganization of the Issuer or otherwise, all as though such payment had not been made.

 

(e) If a Beneficiary shall receive any amounts from the Issuer (or from the Trustee in respect of a payment made by the Issuer to the Trustee) that are identifiable as a payment in respect of which the Guarantor has made payment pursuant to this Guaranty, such Beneficiary shall, (i) so long as no Event of Default shall have occurred and be continuing, upon receipt thereof from the Issuer or the Trustee, as the case may be, forthwith and without the

 

80


requirement of any demand or other notice from the Guarantor pay such amounts to the Guarantor (or, in the case of a payment from the Trustee, pay such amounts to the Trustee for the account of the Guarantor), and (ii) upon the cure by the Issuer of any Event of Default, forthwith pay to the Guarantor any such amounts previously received from the Issuer and retained by the Beneficiary.

 

(f) A Beneficiary shall be entitled to grant the Issuer such extension or extensions of time to pay any Obligation as may seem advisable to such Beneficiary at any time and from time to time, without terminating, affecting or impairing the obligations of the Guarantor hereunder and no such extension shall terminate, impair or affect the validity of this Guaranty.

 

(g) Anything contained herein to the contrary notwithstanding, the due and punctual payment of any of the Obligations by or on behalf of the Guarantor shall be deemed to be the due and punctual payment of such Obligations by the Issuer for purposes of the Securities and this Indenture, and upon payment of any such Obligations by or on behalf of the Guarantor, no Event of Default shall be deemed to have occurred or be continuing as a result of the failure of the Issuer to pay any such Obligations.

 

(h) The Guarantor irrevocably waives (to the extent permitted by law) any and all rights to which it may be entitled, by operation of law or otherwise, upon making any payment hereunder to be subrogated to the rights of the applicable Beneficiary against the Issuer with respect to such payment or otherwise to be reimbursed, indemnified or exonerated by the Issuer in respect thereof, and agrees that the Guarantor shall not be entitled to enforce or to receive any payments arising out of, or based upon, the right of subrogation, until all the Obligations due at such time shall have been paid in full. If any amount shall be paid by the Issuer to the Guarantor on account of the Guarantor’s performance hereunder at any time after any amount becomes due and payable by the Guarantor hereunder and when all the Obligations shall not have been paid in full, such amount shall be held in trust for the benefit of the applicable Beneficiary and shall forthwith be paid to such Beneficiary to be credited and applied against the Obligations, whether matured or unmatured, in accordance with the terms of the Securities and this Indenture. If the Guarantor shall at any time make payment to a Beneficiary of all or any part of the Obligations and all Obligations due at such time to such Beneficiary shall be paid in full, such Beneficiary will, at the Guarantor’s request and subject to the provisions of this Section 13.01(h), execute and deliver to the Guarantor appropriate documents, without recourse and without representation or warranty, necessary to evidence the transfer by subrogation to the Guarantor of an interest in the Obligations resulting in such payment by the Guarantor.

 

SECTION 13.02. Representations and Warranties of the Guarantor.

 

The Guarantor hereby represents and warrants that all acts, conditions and things required to be done and performed precedent to the creation and issuance of the Guaranty, and to constitute the same legal, valid and binding obligations of the Guarantor enforceable in accordance with their respective terms, have been done and performed and have happened in compliance with all applicable laws.

 

81


SECTION 13.03. Benefit of Guaranty.

 

The terms and provisions of this Guaranty shall be binding upon and inure to the benefit of the Guarantor, the Beneficiaries and their respective successors and permitted assigns; including the Holders from time to time of the Securities; provided that the Guarantor shall not be entitled to assign its rights or obligations under this Guaranty without the prior written consent of each affected Beneficiary and no Beneficiary shall be permitted to make an assignment of its rights under this Guaranty except in connection with a permitted assignment of its rights under the Securities and this Indenture. Any purported assignment in contravention of this Section 13.03 shall be null and void and of no force and effect.

 

SECTION 13.04. Execution and Delivery of Guaranties.

 

The Guaranties to be endorsed on the Securities shall include the terms of the Guaranty set forth in Section 13.01 and any other terms that may be set forth in the form of Guaranty established pursuant to Section 2.02 or 3.01. The Guarantor hereby agrees to execute its Guaranty, in a form established pursuant Section 2.02 or 3.01, to be endorsed on each Security authenticated and delivered by the Trustee.

 


 

This instrument may be executed in any number of counterparts, each of which so executed shall be deemed to be an original, but all such counterparts shall together constitute but one and the same instrument.

 

82


IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Indenture to be duly executed, all as of the day and year first above written.

 

PEMEX PROJECT FUNDING MASTER TRUST

by THE BANK OF NEW YORK

not in its individual capacity but solely in its capacity as Managing Trustee

By:

  /s/    MARION F. ZINOWSKI        

Name:

  Marion F. Zinowski

Title:

  Vice President
PETROLEOS MEXICANOS

By:

  /s/    MAURICO ALAZRAKI PFEFFER        

Name:

  Maurico Alazraki Pfeffer

Title:

  Associate Managing Director of Finance
DEUTSCHE BANK TRUST COMPANY AMERICAS
as Trustee

By:

  /s/    DOROTHY ROBINSON        

Name:

  Dorothy Robinson

Title:

  Vice President

 

83

EX-2.10 3 dex210.htm AMENDMENT NO. 1 TO THE TRUST AGREEMENT Amendment No. 1 to the Trust Agreement

Exhibit 2.10

Execution Copy

 

AMENDMENT NO. 1 dated as of November 17, 2004 (this “Amendment”), to the Trust Agreement (the “Trust Agreement”) dated as of November 10, 1998, among THE BANK OF NEW YORK, not in its individual capacity but solely as Managing Trustee (the “Managing Trustee”) of the Pemex Project Funding Master Trust (the “Trust”), THE BANK OF NEW YORK (DELAWARE) (the “Delaware Trustee”) and Petróleos Mexicanos (“Pemex”). Capitalized terms used and not otherwise defined herein shall have the meanings assigned to them in the Trust Agreement.

 

WHEREAS, Section 11.1 of the Trust Agreement provides that the Managing Trustee and Pemex may amend the Trust Agreement; and

 

WHEREAS, Pemex has requested and the Managing Trustee has agreed to amend the Trust Agreement to clarify the intent of the parties as to the treatment of the Trust for U.S. federal income tax purposes;

 

NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual agreements herein contained and other good and valuable consideration, the sufficiency and receipt of which are hereby acknowledged, the parties hereby agree as follows:

 

SECTION 1. Amendment of Section 1.1. The definition of “Permitted Investments” in Section 1.1 of the Trust Agreement is deleted in its entirety.

 

SECTION 2. Amendment of Section 4.4(c). Section 4.4(c) of the Trust Agreement is hereby amended and restated in its entirety to read as follows:

 

“The Trustee shall not be liable for losses on any investments made by it hereunder unless it has been determined by a court of competent jurisdiction that the Managing Trustee was grossly negligent or engaged in willful misconduct.”

 

SECTION 3. Amendment of Article 8. Article 8 of the Trust Agreement is hereby amended and restated in its entirety to read as follows:

 

“Pemex and the Trust shall comply with the applicable provisions of the Code and the applicable regulations thereunder in the manner necessary to effect the intention of the parties that for United States federal income tax purposes the Trust will be treated as a mere arrangement to receive money, hold assets and make payments on behalf of Pemex and the Pemex Subsidiaries, in each case solely pursuant to Pemex’s instructions, with the Trustee acting as an agent of Pemex, and will therefore not constitute a separate entity (as described in Treasury regulation section 301.7701-1(a) or any successor regulation). It is the further intention of Pemex and of the Trust that the Trust be accorded such treatment until its termination pursuant to Article 6.1. Pemex and the Trust shall take any action required by the Code or the regulations promulgated thereunder in order to maintain such treatment for United States Federal income tax purposes. The provisions of this Agreement shall be interpreted in a manner consistent with such treatment.”

 

SECTION 4. Amendment of Section 11.9(a). Section 11.9(a) of the Trust Agreement is hereby amended to delete the word “exclusive”.

 


SECTION 5. Effectiveness. This Amendment shall become effective as of the date hereof upon execution by the parties hereto.

 

SECTION 6. Applicable Law. This Amendment shall be governed by, and construed in accordance with, the laws of the State of Delaware (excluding conflict of law rules).

 

SECTION 7. Counterparts. This Amendment may be executed in any number of counterparts, each of which shall constitute an original but all of which when taken together shall constitute but one agreement.

 

SECTION 8. Amendment. Except as specifically amended or modified hereby, the Trust Agreement shall continue in full force and effect in accordance with the provisions thereof. All references in any other agreement or document to the Trust Agreement shall, on and after the date hereof, be deemed to refer to the Trust Agreement as amended hereby.

 

2


IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Amendment to be duly executed by their duly authorized representatives, all as of the date first above written.

 

THE BANK OF NEW YORK, not in its individual capacity, except as expressly set forth herein, but solely as Managing Trustee
By   /s/    MARION F. ZINOWSKI        

Name:

  Marion F. Zinowski

Title:

  Vice President

 

PETROLEOS MEXICANOS
By   /s/    OCTAVIO ORNELLAS ESQUINCA        

Name:

  Octavio Ornellas Esquinca

Title:

  Managing Director of Finance and Treasury

 

THE BANK OF NEW YORK (Delaware), not in its individual capacity, except as expressly set forth herein, but solely as Trustee

By

  /s/    KRISTINE K. GULLO        

Name:

  Kristine K. Gullo

Title:

  Asst. Vice President

 

3

EX-2.11 4 dex211.htm AMENDMENT NO. 2 TO THE TRUST AGREEMENT Amendment No. 2 to the Trust Agreement

Exhibit 2.11

 

AMENDMENT NO. 2 dated as of December 22, 2004 (this “Amendment”), to the Trust Agreement (the “Trust Agreement”) dated as of November 10, 1998, as amended, among THE BANK OF NEW YORK, not in its individual capacity but solely as Managing Trustee (the “Managing Trustee”) of the Pemex Project Funding Master Trust (the “Trust”), THE BANK OF NEW YORK (DELAWARE) (the “Delaware Trustee”) and Petróleos Mexicanos (“Pemex”). Capitalized terms used and not otherwise defined herein shall have the meanings assigned to them in the Trust Agreement.

 

WHEREAS, Section 11.1 of the Trust Agreement provides that the Managing Trustee and Pemex may amend the Trust Agreement; and

 

WHEREAS, in consideration for the Managing Trustee’s agreement to enter into Amendment No. 1 to the Trust Agreement, dated November 17, 2004, Pemex agreed in a letter dated November 17, 2004 to prepare, execute and deliver an amendment to the Trust Agreement modifying the obligations of the Managing Trustee to perform certain duties under Section 3.1(b)(ix) of the Trust Agreement;

 

NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual agreements herein contained and other good and valuable consideration, the sufficiency and receipt of which are hereby acknowledged, the parties hereby agree as follows:

 

SECTION 1. Amendment of Section 3.1(b)(ix). Section 3.1(b)(ix) of the Trust Agreement is hereby amended and restated in its entirety to read as follows:

 

“the Managing Trustee shall execute and cause to be prepared and filed by an accounting firm acceptable to Pemex any U.S. federal income tax returns of the Trust relating to the transactions contemplated by this Trust Agreement or the Assignment and Indemnity Agreement at the direction of Pemex, and to provide Pemex with a copy of any such return promptly after such return has been delivered to the Managing Trustee.”

 

SECTION 2. Effectiveness. This Amendment shall become effective as of the date hereof upon execution by the parties hereto.

 

SECTION 3. Applicable Law. This Amendment shall be governed by, and construed in accordance with, the laws of the State of Delaware (excluding conflict of law rules).

 

SECTION 4. Counterparts. This Amendment may be executed in any number of counterparts, each of which shall constitute an original but all of which when taken together shall constitute but one agreement.

 

SECTION 5. Amendment. Except as specifically amended or modified hereby, the Trust Agreement shall continue in full force and effect in accordance with the provisions thereof. All references in any other agreement or document to the Trust Agreement shall, on and after the date hereof, be deemed to refer to the Trust Agreement as amended hereby.

 


IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Amendment to be duly executed by their duly authorized representatives, all as of the date first above written.

 

THE BANK OF NEW YORK, not in its individual capacity, except as expressly set forth herein, but solely as Managing Trustee
By   /s/    MARION F. ZINOWSKI        

Name:

  Marion F. Zinowski

Title:

  Vice President

 

PETROLEOS MEXICANOS
By   /s/    OCTAVIO ORNELLAS ESQUINCA        

Name:

  Octavio Ornellas Esquinca

Title:

  Managing Director of Finance and Treasury

 

THE BANK OF NEW YORK (Delaware), not in its individual capacity, except as expressly set forth herein, but solely as Trustee
By   /s/    KRISTINE K. GULLO        

Name:

  Kristine K. Gullo

Title:

  Asst. Vice President

 

2

EX-7.1 5 dex71.htm COMPUTATION OF RATIO OF EARNINGS TO FIXED CHARGES Computation of Ratio of Earnings to Fixed Charges
     Exhibit 7.1
     (1 of 2)

 

PETROLEOS MEXICANOS, SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

 

Computation of ratio of earnings to fixed charges

(Thousand of constant pesos as of December 31, 2004)

 

     2004

    2003

    2002

    2001

 

Mexican GAAP

                        

Fixed Charges(1):

                        

Interest capitalized in fixed assets

   Ps. 4,339,933     Ps. 7,622,449     Ps. 5,752,053     Ps. 4,369,475  

Interest in the specific reserve for exploration and depletion

   0     20,029     52,638     100,063  

Interest expense

   31,764,579     24,706,311     22,059,995     18,707,235  
    

 

 

 

Total interest cost

   36,104,512     32,348,789     27,864,686     23,176,773  

Total Fixed Charges

   36,104,512     32,348,789     27,864,686     23,176,773  
    

 

 

 

Earnings after IEPS taxes and Hydrocarbon Extraction duties

   (25,495,610 )   (42,754,131 )   (25,849,641 )   (31,973,453 )

Fixed Charges(1):

                        

Interest cost (net of amounts capitalized)

   31,764,579     24,706,311     22,059,995     18,707,235  
    

 

 

 

Total Fixed Charges (net of amounts capitalized)

   31,764,579     24,706,311     22,059,995     18,707,235  
    

 

 

 

Earnings after taxes and duties plus fixed charges (net of amounts capitalized)

   6,268,969     (18,047,820 )   (3,789,646 )   (13,266,217 )
    

 

 

 

Amount by which fixed charges exceed earnings

   Ps. 29,835,543     Ps. 50,396,609     Ps. 31,654,332     Ps. 36,442,991  

(1) These figures do not include rental expense


     Exhibit 7.1
     (2 of 2)

 

PETROLEOS MEXICANOS SUBSIDIARY ENTITIES AND SUBSIDIARY COMPANIES

 

Computation of ratio of earnings to fixed charges

(Thousand of constant pesos as of December 31, 2004)

 

     2004

    2003

    2002

    2001

 

U.S. GAAP

                        

Fixed Charges(1):

                        

Interest capitalized in fixed assets

   Ps. 5,228,236     Ps. 8,367,505     Ps. 6,311,633     Ps. 6,010,456  

Interest expense

   30,876,276     23,981,284     21,553,053     17,166,318  
    

 

 

 

Total interest cost

   36,104,512     32,348,789     27,864,686     23,176,773  

Total Fixed Charges

   36,104,512     32,348,789     27,864,686     23,176,773  
    

 

 

 

Income Earnings after taxes and duties

   (13,011,182 )   (69,751,377 )   (34,362,362 )   (24,556,132 )

Fixed Charges(1):

                        

Interest cost (net of amounts capitalized)

   30,876,276     23,981,284     21,553,053     17,166,318  
    

 

 

 

Total Fixed Charges (net of amounts capitalized)

   30,876,276     23,981,284     21,553,053     17,166,318  
    

 

 

 

Earnings after taxes and duties plus fixed charges (net of amounts capitalized)

   17,865,094     (45,770,093 )   (12,809,309 )   (7,389,815 )
    

 

 

 

Amount by which fixed charges exceed earnings

   Ps. 18,239,418     Ps. 78,118,882     Ps. 40,673,995     Ps. 30,566,588  

(1) These figures do not include rental expense
EX-12.1 6 dex121.htm CEO CERTIFICATION CEO Certification

Exhibit 12.1

 

CERTIFICATION

 

I, Luis Ramírez Corzo y Hernández, certify that:

 

1. I have reviewed this annual report on Form 20-F of Petróleos Mexicanos;

 

2. Based on my knowledge, this report does not contain any untrue statement of a material fact or omit to state a material fact necessary to make the statements made, in light of the circumstances under which such statements were made, not misleading with respect to the period covered by this report;

 

3. Based on my knowledge, the financial statements, and other financial information included in this report, fairly present in all material respects the financial condition, results of operations and cash flows of the company as of, and for, the periods presented in this report;

 

4. The company’s other certifying officer and I are responsible for establishing and maintaining disclosure controls and procedures (as defined in Exchange Act Rules 13a-15(e) and 15d-15(e)) for the company and have:

 

  a. Designed such disclosure controls and procedures, or caused such disclosure controls and procedures to be designed under our supervision, to ensure that material information relating to the company, including its consolidated subsidiaries, is made known to us by others within those entities, particularly during the period in which this report is being prepared;

 

  b. Evaluated the effectiveness of the company’s disclosure controls and procedures and presented in this report our conclusions about the effectiveness of the disclosure controls and procedures, as of the end of the period covered by this report based on such evaluation; and

 

  c. Disclosed in this report any change in the company’s internal control over financial reporting that occurred during the period covered by the annual report that has materially affected, or is reasonably likely to materially affect, the company’s internal control over financial reporting; and

 

5. The company’s other certifying officer and I have disclosed, based on our most recent evaluation of internal control over financial reporting, to the company’s auditors and the audit committee of the company’s board of directors (or persons performing the equivalent function):

 

  a. All significant deficiencies and material weaknesses in the design or operation of internal control over financial reporting which are reasonably likely to adversely affect the company’s ability to record, process, summarize and report financial information; and

 

  b. Any fraud, whether or not material, that involves management or other employees who have a significant role in the company’s internal control over financial reporting.

 

 

Date: June 30, 2005           /s/    Luis Ramírez Corzo y Hernández        
               

Name: Luis Ramírez Corzo y Hernández

Title:   Director General/Chief Executive Officer

EX-12.2 7 dex122.htm CFO CERTIFICATION CFO Certification

Exhibit 12.2

 

CERTIFICATION

 

I, Juan José Suárez Coppel, certify that:

 

1. I have reviewed this annual report on Form 20-F of Petróleos Mexicanos;

 

2. Based on my knowledge, this report does not contain any untrue statement of a material fact or omit to state a material fact necessary to make the statements made, in light of the circumstances under which such statements were made, not misleading with respect to the period covered by this report;

 

3. Based on my knowledge, the financial statements, and other financial information included in this report, fairly present in all material respects the financial condition, results of operations and cash flows of the company as of, and for, the periods presented in this report;

 

4. The company’s other certifying officer and I are responsible for establishing and maintaining disclosure controls and procedures (as defined in Exchange Act Rules 13a-15(e) and 15d-15(e)) for the company and have:

 

  a. Designed such disclosure controls and procedures, or caused such disclosure controls and procedures to be designed under our supervision, to ensure that material information relating to the company, including its consolidated subsidiaries, is made known to us by others within those entities, particularly during the period in which this report is being prepared;

 

  b. Evaluated the effectiveness of the company’s disclosure controls and procedures and presented in this report our conclusions about the effectiveness of the disclosure controls and procedures, as of the end of the period covered by this report based on such evaluation; and

 

  c. Disclosed in this report any change in the company’s internal control over financial reporting that occurred during the period covered by the annual report that has materially affected, or is reasonably likely to materially affect, the company’s internal control over financial reporting; and

 

5. The company’s other certifying officer and I have disclosed, based on our most recent evaluation of internal control over financial reporting, to the company’s auditors and the audit committee of the company’s board of directors (or persons performing the equivalent function):

 

  a. All significant deficiencies and material weaknesses in the design or operation of internal control over financial reporting which are reasonably likely to adversely affect the company’s ability to record, process, summarize and report financial information; and

 

  b. Any fraud, whether or not material, that involves management or other employees who have a significant role in the company’s internal control over financial reporting.

 

 

Date: June 30, 2005           /s/    Juan José Suárez Coppel         
               

Name: Juan José Suárez Coppel

Title:   Chief Financial Officer

EX-13.1 8 dex131.htm CEO AND CFO CERTIFICATION CEO and CFO Certification

Exhibit 13.1

 

Certification

Pursuant to Section 906 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002

(Subsections (a) and (b) of Section 1350, Chapter 63 of Title 18, United States Code)

 

Pursuant to section 906 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002 (subsections (a) and (b) of section 1350, chapter 63 of title 18, United States Code), each of the undersigned officers of Petróleos Mexicanos, a decentralized public entity of the Federal Government of the United Mexican States (the “Company”), does hereby certify, to such officer’s knowledge, that:

 

The Annual Report on Form 20-F for the year ended December 31, 2004 (the “Form 20-F”) of the Company fully complies with the requirements of section 13(a) or 15(d) of the Securities Exchange Act of 1934 and information contained in the Form 20-F fairly presents, in all material respects, the financial condition and results of operations of the Company.

 

Dated:    June 30, 2005

  

/s/    Luis Ramírez Corzo y Hernández


     Name:    Luis Ramírez Corzo y Hernández
     Title:      Director General/Chief Executive Officer
      

Dated:    June 30, 2005

  

/s/    Juan José Suárez Coppel


     Name:    Juan José Suárez Coppel
     Title:      Chief Financial Officer
GRAPHIC 9 g89506g40t89.jpg GRAPHIC begin 644 g89506g40t89.jpg M_]C_X``02D9)1@`!`@$`8`!@``#_[0_L4&AO=&]S:&]P(#,N,``X0DE-`^T` M`````!``8`````$``0!@`````0`!.$))300-```````$````'CA"24T$&0`` M````!````!XX0DE-`_,```````D```````````$`.$))300*```````!```X M0DE-)Q````````H``0`````````".$))30/U``````!(`"]F9@`!`&QF9@`& M```````!`"]F9@`!`*&9F@`&```````!`#(````!`%H````&```````!`#4` M```!`"T````&```````!.$))30/X``````!P``#_____________________ M________`^@`````_____________________________P/H`````/______ M______________________\#Z`````#_____________________________ M`^@``#A"24T$"```````$`````$```)````"0``````X0DE-!!X```````0` M````.$))300:``````!M````!@`````````````!AP```>0````&`&<`-``P M`'0`.``Y`````0`````````````````````````!``````````````'D```! MAP`````````````````````````````````````````````X0DE-!!$````` M``$!`#A"24T$%```````!`````(X0DE-!`P`````#5`````!````<````%H` M``%0``!V(```#30`&``!_]C_X``02D9)1@`!`@$`2`!(``#_[@`.061O8F4` M9(`````!_]L`A``,"`@("0@,"0D,$0L*"Q$5#PP,#Q48$Q,5$Q,8$0P,#`P, M#!$,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,`0T+"PT.#1`.#A`4#@X. M%!0.#@X.%!$,#`P,#!$1#`P,#`P,$0P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P, M#`P,#`S_P``1"`!:`'`#`2(``A$!`Q$!_]T`!``'_\0!/P```04!`0$!`0$` M`````````P`!`@0%!@<("0H+`0`!!0$!`0$!`0`````````!``(#!`4&!P@) M"@L0``$$`0,"!`(%!P8(!0,,,P$``A$#!"$2,05!46$3(G&!,@84D:&Q0B,D M%5+!8C,T)E\K.$P]-U MX_-&)Y2DA;25Q-3D]*6UQ=7E]59F=H:6IK;&UN;V-T=79W>'EZ>WQ]?G]Q$` M`@(!`@0$`P0%!@<'!@4U`0`"$0,A,1($05%A<2(3!3*!D12AL4(CP5+1\#,D M8N%R@I)#4Q5C+RLX3#TW7C\T:4 MI(6TE<34Y/2EM<75Y?569G:&EJ:VQM;F]B7I[?'_]H`#`,!``(1 M`Q$`/P#OF6W56>F6L;Z;K/M.0;/2+29MQ[/2%3Z;67_I-]C_`.95^EV=Z-;K MF5^HYH-C&N)VNCWL;;L;ZVUW^$].C_BU6SZ:AE5V73Z%HVV$.DXNK+ M?I;WLV.2Z;D%C[L.XG?2\-#G1+MS=V[V_P"D^DDILB_(<;0VC6LPV7M]WM:_ M3;OV>YVS](FNJS3CN]*\,O@0=@2XMV M:.8VNAU3G4M:YSJO2V?I]]_^#^AZ:)FG)&+8[%DWL&]C!MEY:=_H?I2VMOKM M;Z.]SOT>_>DIE5>+`V06EXW-[M(_DO\`_)>]%6=NLQ:OUESB'V-=06AH+'6. M;6S$(;['^ZW9O_<_XKU%''ZKA9E-&3]KJ&-=6VVN'^F]PL&^O>QSFOKVL_,_ M])I*=-)5+\BK!V.NN:VFVQM318X`[W^VME3G>ZQSW_X+Z?\`H_\`1JVDI2@R MUEA<&'<&F"1Q/[LJIU7#OSJFXU.39B22Y]E1VN+0-OI;F[;&[G/W[JK*W_HT M3[+D-/LRGM8"=K-E<`3[&-_1_1K;[$E-I)53BY1&F98->0VOC3_@_P"2K#&N M:"'/+R23)`$29V^T#Z*2F22222G_T/3.HX_VG#MIV[]P^A,3_)G3^RJUIHRV M"!MNK&VQH;%C1I[F-^G[/]'^?7_@UI*IGXX?4ZYAV75-):[QCW;7_P"OJ5_X M-)32=6T5UML<<=IO%K0UK;+-K/3<7_`*/] M-99^B_TUBK?83@-K:S]!47;??8?3>]ME.W]%96_P#PMF_>L&CK>9A.MQL3&&30U[VNMI;> M\5W[G/OILKNW>G5^=[+_`-#ZM?V>NZI;AP,RS(HR+[:++,?<&.%5C2`\;;H_ M6BSWM'YS'H;>BXF'B"C"QVVUM?/V>YQ+2UQ;O`=8+MOI-;OI9_(]+]'ZGJ)* M0]*ZW9E9;*,QGV:VZK=178PU.I;374VVQE?\`@;*KO\(MI8HN MP:.KAC"S"]*HVW5NK#99)JWNMV^FQGJV,]+]-^D]*W^<6KCY>+D@NQKJ[@TP MXUN#@#Y["4E)4DE0=U#.%WIC`>6RX>H+*ML#U-OY^_=9Z;&,W[/?;_.)*;Z2 M#BVVW8[+;:C0]XDU.,N:)]NZ/SMJ,DI__]'U5))))33OPW,_2X<,?J75Z!KI M^ER';'_G?N;_`.<_TB/55%`JLAP((I86M))&FZ-K-[OY")3=5?4RZEXLJM:'UO:9#FN M&YCVG]US5CY>15A_:J!6VZJ\FNO&#BU[WFI]]E%&UKO=96VS9O=5_P`:DIMY M5];KZ+\2,JZIWIOK9=M`IL+/M%KJ07,N=3LKM9[/5_T/\ZJF5D6X]3[\=WK4 M.)MJ?Z]GO#XOVU'TLFO9^EV8[-^ST_\`@T]F#BLPJW90;TW"QV`$,M`W-+?1 MJJR_6I]WI[F._G?Z0S_"*EA]'R>C8-]W3:RQKF/#L>]C;;@ZK=5BY5+L8[;_ M`-"S=]BM_P!)75]HPF8_V9)35P&4VWY^0YV73;6YY?D6/-C6M#[6W_8KJ:Z+ M?L]C7[\=W_:CT:OT7Z"M==3;5=4RZDAU=C0YCAP6D;FE<[B=0>_"L9UBQSK* M;+JK7[VUR&V.KKL:]C,)F+].BVFW^>939B7>M^L*Q@=4IQ6/#K!9@!HR69&Y MA%6-:W?1=D6.R+[;:K'59+_MC_II*==N;AOO..R^MUXD&H/:7C;]+V3N]NY4 MOV5T(Y-C177]IL<;+&!Y#BYQ]5SRP/\`SIWH+*^F?:3?A]-:W)M6_=^E;9O\`])Z=GZ19MM?2&90O=9BXF?8XG[0[$.)=N>"'V?:KOTGJ M;'[_`*?Z7_"?H[$E.]39538,#$:&AH02RG(:RS<*O2O= MAX]S??\`UU/-OJN'V7,QB&%S;`7['U[JWMNHW#>7>ZRK_EJ^AVTU6B+&!T<$\CX%)3GCI+;Q=9D4 MTLLMM+S5M%C/:6L98]U;<2RY]]>-BVV>OZGI>GZ/^"3YN+><:TY&:S%QP'/O MOK::'L9`=:\9'K[*?:WW7/:K+L$#^:M>P@0T$[@/\[]+_FVJ,9[&ECFMM'$\ MR/ZKRS_I/L_XQ)3@V8W6L!F5E]/I9OL?/V>MH+[Z:\>FG'V6"_T\9N-=ZM7Z M.JRV^FNGZ%GOLS\Y^2^VS"ZMAW.Q^]W\X_^;?_`(5:.(ZNZ0<>RIS' M!Y-K`TEQG5I9[7.9]!#PC&VM?47_`*.]K/4V M._2?Z5GJ*^DI_]/U5))))2DDDDE*22224I`S,2G-QGXM^_TK0`_T['U.@'=I M=COJN9Q^8]'5+/RK," M7QM;]%[7/>[T_P#!JZWJ%C:?;]F(9#=VMEGN;4S8^RK^>6=B8^9C.;;7@M#Z@6[FXS&/DC\QQZ@[?]+W_`/GQ7L7^ M9'\YR?Z+_-<_F_ROWD7_`-BTE,LTM8*_3+1/T;/T^6USOZCU M>5!O\Y7_`$CZ8_G/H_VE?24__]DX0DE-!"$``````%4````!`0````\`00!D M`&\`8@!E`"``4`!H`&\`=`!O`',`:`!O`'`````3`$$`9`!O`&(`90`@`%`` M:`!O`'0`;P!S`&@`;P!P`"``-@`N`#`````!`#A"24T$!@``````!P`(``$` M`0$`_^X`#D%D;V)E`&1``````?_;`(0``0$!`0$!`0$!`0$!`0$!`0$!`0$! M`0$!`0$!`0$!`0$!`0$!`0$!`0$!`0("`@("`@("`@("`P,#`P,#`P,#`P$! M`0$!`0$!`0$!`@(!`@(#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,# M`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#_\``$0@!AP'D`P$1``(1`0,1`?_=``0`/?_$ M`*T``0`"`P$!`0$!```````````'"`8)"@4$`P(!`0$!`0$````````````` M`````0(#$```!@,```4"`P0&!08)#0`"`P0%!@<``0@1$A,4"146(2(7,=<8 MF".V=SA8"D$R)"5643.U=C>784+6)[=X&3DZD4,T1%2T-=4FEE>X>1$!`0`" M`@("`0,#!`(#``````$1`B$Q01)1`V%Q(C*!0A/PD;'1H2/Q8C/_V@`,`P$` M`A$#$0`_`.P7HJJJQG'1/.,AL^&1*QH=-&FT:(;A/:0E>ZU_8KBQEV]$9G"7 MW6M+H*M6,%42!I6KVM2AR0:T67BX9X"G.A*V2D:IWH9PG+0U^M MI!7?3;0EG*H9Y4O0%'695`P';3#F<1;%M[U`K,+(VH/7D3.LFI=+XK'"``'YG&91B)) MP[#X;\-B!H0Q\5.E?V=6]L,(915\^AMBQL1QB7Z["),S2EJ`K(%L"A&:N9%B MU,2M3&!V$TD8@FECUL(@ZWK>L(SG`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8 M#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`__0Z,US M')J\DELP)@2NT@>*VD$:N2'1]L+&<]RQRY^GT=MDN/L:76]!T_6163"[,(-: M\//]7\FQ>3>]YUW_`':39S^O]N]USPW61R0LDNCS#*XTY)GF.2=F:Y#'WA$/ M9B-U9'I"0Y-3DD,WH.QIER!26:7O>M>(!ZSDZ/U3OC(K=7!B2O#6I>VDI*>Z MLZ=P2'.K82M!ZJ(YP;RSA*T92LO?F*$8`.C`_B'QU@0U8O-%-V6^?>3K%C8W M9):<*9';=;O3U65M(R"@#"G1[L2"+V&4.;(6(7F&U+U"MH5:UY%*4XK8@;+E M'>F/I.$NQT?@O059W4K;D>WDR`7Y%F^,62K:S3!%)]F6?2OT-IC[,%2,)`%A M];O!V]>7SF&FZ$(T\LRI:W+2M"UX>8LP6O'",DP&`P&`P(DO"U@4O7RB<; MB[M,5(Y37D+:V!H4MZ`Q4_6;8$8K:/'N;LZ'$(&..('V5ISW1>9Y](F\LX[1 M9NP:+$(CXIU[+<`!--@G,T4&<$`=I-6K:,]VW;$6#0U`ENJ=KL+J(LS8A>AH ME)H6M:!ZVO'U-%X?W]&['6"T7^HW,T>`$(A[5_HM:A<.=IJQR%S:TUD.%BV?+XVL8V]-,@9U@`F)'5D<4;LVJBQ@"8`Q,N0'*$IX!`'H6MA'O6 M];UO_3EKSJ8AVJ3H&$72U$B&F=`MRE0(`=ATH<(\44T/#6>8' MPUH#E&C""P[V+0A!$9K7X`\<[:?NUNKEOQM-DV\S/Z.OY&_F&;LPT_GZ3/)#",!8?*FC3A'!'"$H4F[SCUP[=\Q MH8YP^'_HZBOF$E]X2+K%0Q,%CM?2%UPZ65Z,EVMR<1][D;'''Z+3EKLZOI37 M"91&W2VF=4M$<0^)SQ%IC4H$ZCRF(9CEN[2Z].A[=`V`IV$#KV!TPZ)0B\_M M-(N98_H1F@B"`8E\-YNC3SL(/-O?I^Y](6_#8@B\->%8_HT>UM\)W3,%^70/ M>3EU&SRZHTT]?YZ%0_NLL4WX]H'>-K65+6C\WHXRV0<48;TRT+7[LIUT`;4E M+T%O!L7I%S'+7M/7&'2UE85XE?*=#2R0+IEJ$#A,Z=!A,=K!J&3R^DY^]C`9 MHTL,BFE1OT*DDG3`,UX^W(M")VC]I/-*P[UK0M&^N1X>.P^GOP\VQQ^6 MLOY9.KODHY)Y34VG35=5$L=A31D9))+Z_336TG>M8J:WO+LOERZ*26&-S$!D M&I:"6]0O5Z4$(]K@;V5YA@-*ERNLUMPF+X^+X^1V].2*X:LHPZ939H=3E ML>FKS8=`2E2UH7YU;H]-UQ#57EOMP0S!E1IUQ20MH:BADJ`J"=A),*!@LDO" MXR>&]@/H`'22]:9@Y1XC1F,M:T2_O#HU%''%>5&"=6#;CJV/ZA&E`+1:S<4; M0#-'YQI-A#Z8JG'P@Y]KZYI7'**5'%V:0&PQR16 M''V%:]0ZK6M2.-:FS(A2J4A*A&J7)2Q)%`S23#SC]>L]<^W+/M^['JV+9E3` M8$,]"5JX6W3LVA3"O3L\Q/0HI%7,@5%"/3QFU(0[()M5DI/(`80-0GC5A1]M M6F%:,+V<60(OS!T+>]%G%5AAL"(E<(@G5?(;)&*CL.:Q1A?)Y4:@E%'JTM?0 M"0Z?ZWMI%&6]:FC5IPMT`K:4DP0)3W5F7I=IEA;DV@,;AC\59FF[WAURI'9$ M@)DCDC,G5+"%32X#3FB;'IO.6,3VG+VH;E MBDC^DP6837A#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`^5$M1N21,O;E:5>@6 M$EJ4:U$>4J2*DYH=#*/3*2!F$GDF@WK81!%L(M;\=;P/JP&`P&`P&`P&`P&` MP&`P&`P&`P&`P/_2[B>A*I)MVMG9@)`'3^W>+Y%C]^4/E>T)!VBD8Q[V'04[ MJ0:-,/>]^4&S`F>&]EZUFM=O6_AG:>T_+52S6\%JC=4U_,DJMH<:VZ8II^9+ M!-3JM.-8QQ;8S/'IZW*C$XB%C2T2%O>54>=CS]^S2L3^X&+-@3)LW]FO]TZ3 MZMN]6Q[H<(XQ/.8+9+'[9'%;K3UO+U6@ZV,Z'7[''BL&AIT+\NRP+KR<(,<+ M>][#O27P\NQ;"(/)TGF,CZ&Z9K7EYJKV36W]?:83/K+8ZM4SQ`V$+HG7;O)6 MQZ6,4ALQ=M<0JB\&6.#.%N,=M$*$J%:M3[5[3IA&*"A)GI/Y!Y*DDE2F.*4) MU!19Y!Y!@#23R30:,*.)-+V(!A1@!:V$6M[UO6_'6$?K@,!@,"MW8Z]4V]^'X[WA M'UX#`8#`8#`J;2^_TVO"^J,.\"&5^="^F*N*]0HM/]$MIT<";BCZ`D1FU*E< MQ7BV.4C!;S)4J6C0]4W'ML5SN)DJY%'P'ABL[8G!VA] MEPP2D8##S(59417LDZB0U!A0-F_3W!.$_P`NM&Z&'\,)E""><6WS4>PM%X/* M.U:1<)&VP]HZ`+*`S6'`CI$XIFB$EW_&$:,F-/;,N=UA#4JFC&)`40K4)3G! ME2(A+G5,7OKM.(D,?5%&%H6"Y[V8T""29N4)2Q-[["9Q&T4:>E MBG1F@`.UM<4:%9OP\P@%FAUX[WH6^LGM]>'+/K]F7R79=;+%OAZ.O.VYL-(^ M1SEBLI2JFBU&K[5HD<-JJTLMF9V"7I+`A*!OL2!F:"SR& M1,9A0Y`@0+V]0FL:B$2(2)RB.NBQ@EL+ES*8,PQFED0DC M:J;G%+L0]%*TX]`&8#RF")TD7`8#`TI?/)676-K\7,$5Y,DSBRR%QOFIX_-V M)CF1<"?)Y'[`>QUE$X@CD2E>T-P4CC:\TC^U1"M:C2"*!ZQQP2B!A'*UKC/* MX'QHUQT_4W%%(P#L:3KI7T"P-;^7,%[O)B9J]H4*J5OBV*,#[,TRYS3REWC\ M44(TAZPM2I`(17DT8MAA& M,3:&QNQ8;+*_F36G>XE.(V]Q&3LRL/G3.L?D3:I:'AO/#_I*6-ZLPO?^G6A? MA@0?S',Y6X1B1U/9SD-WMV@'Q+6DWD!XR]'6$UA8VQ[KVWP%!%Y@?J;"'%(L M<0!#[=%)"W5O*&:%#LP1:LOA#`8'PG.C8F7(VQ0XH2')Q">)O;SE:J"F*UL1FP!%Y`Z\=^&L"%I3U-S'!G]PBDVZ,HB'RAI'HMUC=`T MC/9:X$K%*"+PNUH)*9$N3MY`E3@>C9&-^7.:DE"E!LPX0"A!*+UL0MZU^.#% M^$W8#`8#`8#`8#`8#`KK978')5,2@V$7#U'SK4\T(1(W$^(65=M:064$M[@` M1B!>:P2B3-3J6B7%@V(DW96@&ZUO8=[UK"XM\((>N^J;M"71^C.-+EYVOV^) MRSO[PW"8;C@\L@E;1B/^Q)>Y[.0PN2.#[(Q-!CH2)%&6CP=7DWQT,]M;RUCL MB&/-Z3]3W-5:U&,F3Z:$,UN9P0C*G%^2UI;'&VYXXK##%3JH=9::G,=&YA-6 MJ#?8L2(TAD9DFP(T"8A*464$9_V6#PA@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@, M#__4[^,#7OWZU>#!7,F))V!2W/SJU>^+!H(P?4$1#@F)&=KP'XZ,:!C+UOQU MK>A[UX>._'K]7ES^SQ6+12OJDO5LOKD2VHNDE]`=$Q=/T9`HNK4N3<0HCMAR M4*J[(4@<&E6C<$;_`%;?Z4N2&JDB@@;>.:MI9`O.G$+7*S%LKK+Q-HFKE#@K MF3BVH9+25#P50R0N;+W-SFYKT^NS_(9>N=FLMD4FO3\M4^]](IG*"G()3[3D M)P>818`F&&#&G'1;[=M:;=4DNYOL'H*05PK7M#?`.B7'7K(S!>1(U65#(-9< M=7^EI.02N87?4L-;''UP"]=]1+1':,"H)-.[:;3;.MG+EOK=<;2\+WT59"$5 MY$/K>62UQ/J^&K9&O9RQ;`CC_2M))&6/39,6(10O77VI4*UI6I"M&>.D<&5* M!AT:>9L7+:>ML=)?;67RV"9`P&!RW?-7T1\I4![)Y>JSE6NG^2TB^.=82^)- M#'6GWG&K=O*(3ESG(8E8D^CD4N736 M:XN74CET7VR6-"3[E<]0)JA#XNES.B3>H5[E:Z,!"@@HOS!V889H.MZ\ M@DJRHM-(>_.ZQ;%WTQ,I)1F.#@A4E>UT:]2#7FP83GA'X*E25"E4K5JDA&B1D'*E:M4<6G2I4J]ZUK`H91%$5%T!7&K\O6I:_M>5]$JS+32F MVO!XM.E4:JI[5J'&BZZ;$\F9UX(\T0NL%#8)0WIPDD#D:IT<1EZ6+U0QESCB M+IPZ$PRO(^AB=?Q&,0:+-@1!;8U#F!JC,?;PCWYAA0LS*D1-R0(]_CO198?' M>$8O;=2Q:Y8H7&),<\M:AL>6N51&719Q^BS.`S5A,,.8)G#GKT%0&]\:AFF% MB`<2I0KT9YZ%T"I++6/2,TJ M*F'*`AVD6;V,&M^`O]3<\D\`F+B^1.L8>A(IQP=JZBDA2 M@;INGLJ_V6MWIPDXAN0G\L,+6ZMU???C@RN$_L31;^I7\\5-=1,&A2YII%\/732%22T11J3) MUB9*6VKF5<(0P`3*A)F3U_*98K\@MG([FKRK9363/)/U+N-)#7YXALQ=)-'* MZ9'VL>>7F/KHVZDU##BG>-_==JKDBP3B>J7DNS:M3^MI.$.T0PP*P^RNBZTE M,XDL-52*^QP?I'H:'3.@DD#;M-<5Y]A5?/;Y&;/53J!UZJE40!%;`;F]LV>X MC>1OR1:K(2HE*Y-ZA(Q'OD?))?#A(RH>AYYKI,]*I-5<$;W%XL6W6V.NSM8K MG42(5B1YT4\]%(WZH4Y-BN@B7#1Z<2C[<4C2B6$^L:E9/6?+)KAZ,Z9@715Y M/$/?6:2490AU=+)A!'L$>)VO:+#K%[:$[9&AQRNW2=GO[9<+FQN:E4K.A M9TJ].K$5H\M6B$DQ%=`?*'T#*)G19&6!PG%"4! M:$DFEB:456W2^)PRD)?:SA&Q*64TX)SXS.('4*5$C/5)65]9RV)(NF6J$=%= M+Q&V;'`W1")?HN56T5$QIEBY)I_@2Y_FZ]L31F.J9B^HDZ@!:IQ4J1JTK2GV M$8Q)B1>.ZSCB,%Y3M:_)Q:MJOUAV&R/=&DVO=M/U\W*$T4V^JY;&+5D*BOC6 M,,+@[,?\>OV3.LVCE]5QM=:WDM;FWO3:W/+2L3N+4[(4 MCFV."0P)R55U>GH)N]:%$(*VT[I0(01$E!"4'HC9?@,1GCL[7@2+PV<07Q5F\(8 M#`8#`8&O*TN.N/*6(LGI^((:^XULUN"YSN3=.0M`PPT3:<(SWCU^HJ%3M)%) MQ`I6N$';XQ.)7H.RD0%)0B'@E"X)8U+>NV#NHMT?9ELUWT&Q(7$* M-JIBN2MD4+6Y&[S>UR-F)'1,*4'GI&(HY&+5X(-.(I94/C<_@KVDD<0ES.B?8\]HM'` M(<&Q>2$X@W9"DHA8C4`UO8#DYY92A.<$11H`&`$#5995@15;%+5[=#2VMTX: M#C'&.N'UN%3%B<5T;GU>R+16R022`S9E.1R*)O.R-[).&D/`6M2#,2J@'I#C MB#`B0M#US5XQEH'2`=/P].`?M@2DTJE+Q3)2M%;#I2^1UC>J>LI\4>480ATT MU\CUY@[&;^7>QEX52ZLLJ4]4QF`FL,/]YLC6A&:U\VSA+QCEM20($36A1-C M:E(0MSROK$]($KJS/3,ZI34+FTNS8N*/1.+8XHCQDGD'`&4< M4,0!AV'>]8%/&U,YT2=JF=N3O*U9MCD932U-QFDKJF1HR]_JNMA#`8#`8#`8#`U<1OG&O^ MO;JM'IA<\77$J?E;&FK"*ME5],='4TU]!ZB"@+4KO.4-M0VO"FI7%DQ210Q0 MT)!193LS&+'94)<0X-'L(UG$PS+FKXG/C_Y`L]++6Q7"&`P&`P&`P& M`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&!__UN_C`8&HRR4]FX`/22)/H[W",0%2106(Y,+1Q1>\[8]OKGRY9]?LR MGUAG7\.ZEEDHK-?;0X^FJIM82)U.I7<]35Q=0M#07*9U(@JY;*::E2U8 M0B4ND\8G[,ZQ MN>5A*%8#C$,>LNOWYOET*6NY276U:N,+'MH+1/:4KP$O9%2M+O\`*>+6Q'/V M44BYVO:HKWK2!2=KKNY[&4JIK`F1B5R8F'RL^5.D=Z,K&Q7!E2JR&^PZ%N'2 M]-]<E(7 MX(ZDG-1R2).4H;J3%K2B$,,EKZ9/40=G!UK2/'%,X!,:I\5/;8W$+"B??*1M MQ>>E[YRM-6UHP&WHUJ6UW(TTB9@."QF<-!3+VMW8']L$`#M&)7&GI(VR2'RQ MF,-"!26+\,(S_`K`8';]V>D'K8A:JKF!Q"/7E#Y2-W_`&LU M[+WL>DX1[$K_`(:1>&MFCUKT=^``>(MC+X6?PA@,!@,!@5@[.Y:B7:O,=L\Q M3A]>XQ';39VE&;(X[H@;LQNL;D['-(VZ$IU/@G7IT4DC:0Q0E&(L*M,$PG8R M_4\X2RXN5:OBZ^-*(?&53$#(@D<6,4 M/#&M9-LNAQ?,(D MU/C?&7.4QQNDCN3I2U1]>]MB-\CV]I4*BUZTG:P>BO,66(/J;T'Q\ MV_#*P^<$*8-3(^>FIC54F,9B8^F6*CQFEM;06>8J-2-:;?@0D]XJ,V8>9K6S M3-^&MB\FO+ES<8\)CG/EE>13`8#`PVPX7#K%@\IA%@MB-WAH+:D,!E+!0-W2(F M2K7L"Q/S_?FCDIC)?["S)5"DV,R5:C\K4T=$15G0F&NZ`KTDDF2)CGII```' M1L92_F+E80P&`P&`P(&ZEECA!N;;WE3*8:"1-533T44+3F"*5K)DKC;B@AK8 M@,!L(@N+M*%21*F\-ZWL\X&O'7[<+.XE"#1)J@$)A\$8B"4S)"HM'XDS)DQ& MDR=.U1MI2,S>00F",P*/F`+6]^-FUG52R7MH_M6XK`X-MV-0*=.D724;.' MV.-LU(FD?V[1>WV.86E6=4'1:.GK!EM#%)$\&L1ZD:@"L[051,9-1[+4D^N, MG>U]IK8SI/7VS\-KW)QCU#HS(>=I$H$Z'<[&Q>&P.5BWHP4_HMQBZ!;3\P5' ME;&2<]HVE,KC;L;X@VM>8XK7`**3JTXS9(^MT MLLFE'$UO:02J0(&@F/+9]5LD6G(6Z.68Z1I"D2.#:Z'%,,DTVHMFJ6E46T$@+5/*_EQTPK!C7J8Z]LKJT+RE]?OS0N"D>*_LJ& M25O;)I7DC9EY^B%"0>B=%>H5Z9NRS"!#Z3TW\8;A8'5S;6>21*0160JX;8%?S5`E;)G7TT M;T3>YJXU(TS/F'K/Y M?+LMB[Z^NZ2M()0YQ9ZF:98%NC MQ*Z3^5>X"5I#31JP9..W3A6=M5KW*:OFC#-&4I6:VKSV98$Q6R/ M"<(-K&"2-)VB7>,21NV/053:XD)5Z0S\AQ0!:WK*YI$P&`P&`P&`P&!YSPSM M4A:'1@?FU"\L;XW+F=Y9W1*2N;75JL#GO\`D(H?HAR;^.^5X/&5=K-U3=PTQT;0DE?)I&6!WE%-4W%+,6S" MB'R33AW96UTN"L$CFGTQ#4J?>2>):TK,&I6L[\KW&YCF_A&OS0\K=T_)96-+ M0>J>0Y%`W"LYX_RMV5V%<_/($:]&[Q\#02F;MQNT'P_:DH\/F%ZH"P>3]F][ M_#%-;)G+9U,^6;S2R;L)]@[)0\Y?;ZE[39].6=9LTF\9GE*S*.4;%JYA[`2G MCU63%4*,P6Y="L9*PAC MDS7'D[?U_P!(A0$+!-]]GP-T=TR>E&I"Y*6"226NS5XC4IHW-)%%A)XC"7%8 M0M&8\F7\[_)C""KHLJ2VXX3!G*B%^K*V@M1]!]`R20H9[9!M.Q^J%I\,*JV/ M'/$3K1LC\J<5R%`K4JTXY",;.D$H1(2].5SK\+'<@T[V4CDU96):=ER8$&0H MG<#S%YQ9UF2"7.[(*+OT:*B[I7DOB+:W@2N5@@2S5IE#LK335(T'E,+@A(], MX`26QM6RLF!J^^7ZM7Z_.*I?S-!)A]J6ET3+Z^KVN@#6*$#:\K&V6-D^F)4L M7(RSE;;7K%6T.>7:0JBP&C):6\[0"%9HRT2F5K7O*I'QC?&K,>6>.I1S'TI- M(M<0+#M5QM6)Q2K94^)F]H++(@S`T3VNITN7QJ1M3-#W?2*3_64#8VN;<["3 M*$81J2TOOT7:YN8V"PSH1]Y\3,U?]@S!LTS%C5,$0ZS=V\J!P"U/#0N3.36Y(5)>C4RUO<$1IR18D4%"T(!A8Q`&'?CK>]81Z.`P&`P*L= M+$!E+]S551VQ[;)]T/%WZ2@+`9L86&C(W+.@6L8A^EM.),JLJL8XA4%# J M9:9X:&'0P[+/*T^$,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,#_T._C`8$9 M77*)A"*:MN:5Y'12^?Q"LIY*(-$@MCL]BE$P8(JZNL9CH69@$%]=Q/;TD(3: M2HMZ5J/5],G?J"#@G<:I>IG%;VK\6+=T`V+U4:G\1@IEB2..EQ8E$W/DTK-> MH8+MIY0RSAK>E2!E=Y=%'-L;EX=F;*/3HUH#E23S!467'Z%G*]_&U'.5*U?[ M>6:DBRP'\]-J2/L5."UL9FQF:?-I,VM8$K>GV<8;Z M(5!Z@0[MC-PFN<3*W&952RWXPSU_=4>G*M(/59=,%MW/M[I`&>W:DTU6)%22 M@[+5>40`(WAS=3#("H4E@&LZLVH9B M[FLK3Z9SB$)H4\@:T>QZ!LQ>406%KD+06,6O6T(D.@A%XC)$`(QZ[3>;<;1Q MNMUYUJ0ZO67V\('?H:I-UK-7&PR6(DD1B.9GB/.*-6L(+])>UE&G'"Y[SUMDZ=-;-M9GM:VH+MB]P)9$D0M[]# MYW!'%*R655LU2)FR>5Z]K4FEZ!,]HD2QR:W)G>D/B>UO+6K7LCPG"(Q$K/"` MSR9:LP\FSN<*SL]Z3S10F>X+:3>G(2M-PU>]*8+9R!,DV:)&VK9$U:T3+XVF M,.&+Z'($[NPFB'O9J(SQWA&CWY??D1[V^+^%TYN%IJBNEALJ225M)NF9UO*$ M#PPE1)"TJ$\/L1@B$B9*_/F,P*>MJD;NVF,Z=82U.!93&F]+1^I>&]9-FZKC MV\73I?EJ@K\?6!%%GZV:MB,T?HZW*]+6]F?79K(->F]`=M0J/"B3NFC0E%*! M[5D`\"E&@G@,#JLV8MBR.$,!@,!@,!@1E;U51VYH*Y0B1'N+8(U0WO4:E3"> M4CE,#FL?6%.T0GL0<#B5!2"3Q%]2DK$@S"SDY@R]DJ"CTQIQ)@EPP"@K6DLI MU):LMM.W--^5,)O13U(U)QH&";Q]U$M!#+H@*-0J6J"X+8Z1L/'[41QYC(]) M7!H-./,0>Y/+9Y\+&80P&`P&`P.>SE3Y3N9>^_D=E<5K5OL]U.K*D5;%0OUM M"DC;!*7M!:!SKG4DXD_:23G21((+F0/S)F>P2B6S3`]&?;,N,D@(O1B,!Y"@XQ`J-^HG&> M8'NMJO%WK+6Y\J?#TL^0KEY-3-;68QPN6*;+B%AL+J^E:`7;J.)!E+*9I%=NGJG@C,%O='$)U>NBJ;2KC5"\ZH)-6T6=TCKLP9!9$H92E1"8!KPX MA(=%OMFMV65DP&`P*RVGK971W*RH_7K(C1W>T)T_J#_H']7`4;J@=O0WK1&_ M;,3"Z)?5\?5+]]Y`ZV`PW82^*LUA#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#` M8#`__]'OXP&`P-;/4#NE:KIC\+FLEDSG3ECQ],GLF#+G1;N)K(T_J7:*O[8> ME*-(">PN+:4(2Y+O8M[+&9X?E,"`/769UO'+GM;KO.>$[\_R:9P^0KN:K/D* M>:O\&@4B'>M; M\=I]@"(0>TWFW&T=:]2,SI9T:%@?XE(F2K.N:U2G;B$F5H-G1"T8O\` MBI>ZVGS:GV!Q=J_DH@:-6HTYH5K.X%$.[;OU4PR=XWT]>9TWIOGBK%1WKZK$ MAB6,7HZ-/--JZ4B:UE>W#(FN+IGES*$:':JK)P][98M<,67@(V>D7LAIIP2! M:+7I4"XM0B(PWCXZ6$:WZ%3QO%ME>HM,VH0&Y:/;6XM,B;Q%G#TN:58MI#EB M;8#3$VCDYF_P$(OS@WXA\=$5KF%23.HI<^7+S6VDK]R=S^M7+ST:X)VB+6JL M4&M9#E/:_5."I.QUY>*9J1#WZV]IF66F>!#SLA0(AY0ESGBHII[Y6.&[ROXC MER#VZK)OPU.Y`.K:60*?0MX022/HE*Z5P%>KDT;;65DP&`P&`P&!76^ZFD%,>67Q>F=4[:[ M!<\$;9LQ)7%G/&H7,LIB+\62FE4!FS"I&VRR!RY`0<>6ADD6>"3$R@(!F$': M"$].8:F-).,%X2AA#`8#`8&JM!\2G,U,67(^B./HFV4-T&]+7-:N<%*Z5R^K M9>TO;BC>)/7,F@#M(3T\:@\O<6\H2@R,#9EZ/RZ*+&:V#5M2R8:]KU>D[5C= M0)0^JJLM"/.-;]!H@EN,GI56\K=;LDYC;F8PF>4C+3Y.!HD/-H1HU`#B""2M MD'GA2O:9$Y*5+>O%GQTU2,WR9V1!;MM=BL61,=IUBVV7/Z\7.K--H-%%;4KB M_8M6<_1IQ1OL7EYI%$QELK:>FOSV.7)VTB0EQYP5H%Q1!*L],7&8PFQ_DN7W M54M<2B&0BJH1*7BU*00TE*7'H`E*PP^U`TPP=%-D%EMC&%QN6_F+9NCII2L&6T6=!7*UY$_PQX/W8Q[X=7T MZC34T*'ROGV-JZZC=EXRG@C2(MJ:$2EJ6'..P.Z0&,I=<9Y9YU6#K( MCLF`2.HDURK*2BS-0+M8R.&+9V!M6;;K3L(R_`(:M0,1^K#TE\H#A'I' M[BCFX#^R1M2?$%JVD)JV-<[?]LMK.LI!(6I7/DCO$T\``EAFV8HGU!RP]:X( M4^S%0=B1C$^6/-=\]K?K[3EB])TX.!T!4?LI#-IH=$3V4MB#8=506N79U->S M)`J1&L$?L*UUCJY+ER9G4M\>8'#2IJ0F(!GKAQBX[;S\K)@,!@,!@,!@,!@, M!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@?__2[^,!@,"NO1M&M]S1+Q)&))+HTG<%D96%E@'I M4:81H9K&M"+81"1N9J]-O6_AG;7VGY41H]2DM!D:Z MY7S996]Y5HY.[OSU:1R`AX6Q4YV;R6V00A`(P@=(XI/)"X)O* M-,I>CYC6QK:V=2U8;5J`]Q)817I$I(S3'G=6 MYJO.!I/=WE4K9['JPI^$5Y?/)&!.Q(5QI:#3VL.,3&*>3KCX6X"86,1@0&`& M(D>BS@A$$0BC-EEG:+,UK>]@'LHT(O#?AORBUO\`9O6$5/OYBD5J<[/HA(XJ9"I''4B?1ARVS*=<%B]]C28)9NW0E8[,P0@ M/=R%B,L^$G4QT+2G0[,[O]*63&;%:F%V/97A3'U9A@T"PH]22G..2*B4RS;2 M\@2#4-B\)>T+LB\JI$<>F&`T0LL[54Z`Y2>2WW5F4>4)$\%*PNCA&6Q0!M4I MW(HSW&GF*F^H062=LW7G&DT(&]#_`!)\?-HK777?QLY;:>=7PLW5ED,K0*/7 M+2#X][*3:(M;_*NFMZV) MO9WJ\.,OK&IE&^F^:ZF:T*J$,KW#[_IR-Q]D:)A9U?/1R.6-4K@_VXDT5(K. M@KVS+-M#0I&C-#C;6ZMZ[3:6+YUY;]7VRSH'RN)Y&)>@<4Y MIY06=U3&N*824W2=P0NS*8,IY8GAG6>*9>A6ITZQ`K`,A244<`8-97#676?P MK.0+E" M5" M`TDXL0BS"QZ$'>];UO"/3P&`P&`P(BN6D*_O6,DQRTZY&<2-)[-0TXDA[GY%K^4,F//JL MH&TBEN-.1LB"+^B`^J#>=NG^6K_M*/R2N[K=JWHGHAJASS3]FQI\TV)T\.=D MTI;4S]7\[)9U]:Q0IY;C71ND;M/@&]^XU M%_,,1>*H#,U&ZX-;1*$[DIKA@:U8(W.9,?)D#FBG5EEJ$Y$=+3D#T46X-PME MKA*=)P;MDN/6,R6R9MS64S.\+.A'P\\U,L;27O!4*7N*XO/:D1G22-,DR8FF M+=6O`X`@=H59(+-).2.2)&;I&Z-:!"H,;MC),.T2#>V)[V8XS5Y]P>JJBB\(8Y#%Y(M=VIEC=07)!&,M$J5-9`]`&G'HK8=^GY/./S9 M^2\350C@"[;55=5_.95-D6A>%Y4Q042Z>8*^J:VKBL^XFUNB,)L>S8V@C+7J MS93+EQZM=%&@IM,5'&'+%9>_Z_'*YLVP&`P&` MP&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P/__3[^,!@,!@4KO+D!KL)X/F4"=$T1ER MM1[QR(4A4:8W9=X['MQ\Z,!JMHK`76N^=3'_H"@ZS:F+E*>*TB2^* M_@$*CT<>*4DD/(&S);W8X1!46P/C')$@1HW=(4,);D4;RVUN MMQ76;>T;,&EV:GYJ;7QCMY!1N;<]M_.$1A%J\V1I1]9YPBDY;C:S;B`J5-NT: M^O"B&O,`>MX1[(@A&$0! MA",`P[",`M:$$01:\!!$'?CH01:WX;UO]N!J=GM767RU8A4_K`#BZPU4H-V4 M(A.I7D)T!INC5$6EB5/YAC1^4.M$J=^70_*$81`/!^7O+-YB]N-ETN9T]N06 M'R'T`N#'K?HEN8I3)CD03+",88XDE<0E(`@*9)5'[,;]-<\B3R,E.G+"F)*=`@)\2@@WO#I6MSYJG/JR;4!'. M>."Y9,4W4$VF+9+Y#%*N?]1>?'\^1]GE::6NILS]^S)Z_9%KI&2_LDACK'8D?:'Y_F$#G2 M)*I11.G4,L7.4E+2F,SPB:6DQ4B2;*3DI2DDSRZ>LNN<\NBP4J['UK\M#\S[ MWY@^.A=9VD'7EV+6A[\=<6#\1!!X[UKP_'?X>.OVZK'!N0]CJMA)#4',['K8 MO$;AOHZTI5LL(0BWHL+/KE>&^L(T?AKS[7`]/7CORC_U<'!YNQU@M`T3S/'0 M`"(0E'N;2F8E`O$.@DZ1^T@6D8=:\1;-]<_Q\-!]/7CYM#@^A=CK!;%NT^9X MX``0Z"5^@=I302H6]BV(S9_\24"TA"7K6M:!Z:CS^.]^8/AX;'"+6=Z[.JLZ0K@E2,0A&%,G.!Z)J+\1;\H$25XNN1.9100>&M^ MLM4"V+QWYM:WH.APU>]5W''IC0_4-<6CTSUF&JTD9N*G[HLB%<.JG:N(\2SI MGJ%V7M/,V.M5:(QF85)2HA084ZBWHLL0/<^;^DR+.YB-$_P_5]23=*NA.;*G M[F?Y'%>I8.S5W+IG&*(D<8A3.X+2YO%8M"9VGM-N:W%L?+&3S-6"-.+8XD)1 M/2,+2L]V>+8O';W^7OCE;LHI>]?(\R5K'T[HUH4SU9W.$"<0'+Q MC&DBS.0Z`M2(C6R$U2=LI($DLQ0>8/82"/,+PWOVV[RYR3K%Q^J9Y/\`%W;T M]^/JGJ!J_ISFJ8U55=URGIELOES4OK>U2?2]IN9DEJ!2XQU-)8>GC).K,7'E M/"<0RDP$(0C(.#L1N26RY\EQS+*J.9\!?5DRB+?[BXZ9D\+=H@62 M(QMADH;@*@`AZ:6UU%V!DCRX!P#M%(E0"1"],W1)G_BWVO/$Y...;PV)TWS# MVIQU;G55K4-#VF/P_I27L4]=H1):EJZXTM;DPAFT>L^D&3L&>*NAPV%84ZA=.0U= M1+0S+I/*G^R)*2B<.;>\;C?9;&%JEX.1)6M>J6C0E:T:H,WX#.V6W,DB1/@@ M^5)=V0"9O'8-B\?`P@>]"[\?9/RX\Z7\)_K>"H1I5+YQS?B*LV)^-4O M!]"S>(MUF51%7Y:88M>#XY`4TD@-AUP!P6'"&I;&62IHSZOG4I$!9QZA0HXW M6ZNTVFR?J.M]WG_W9!K$8VZ&W?5BY"U63$6M:I7L:M([E*%$2LB!KG!.C<7: MM;"0(SC6Y0:5HU(M2KFM1O:QN5>$6SSX1='&(_F2XX)7D;=3E%#]`R.=MT1A M#J9ZYM06^ABT@MA0P5XOWK1P:NF\6B4E'I1(C4DB;`(%A(-[&E-+Y=QWG& MV6SOXDN8'?EGB*HHE,9M$;2L.2,A4MDUG0YW4RIFDC*[&J%==L[/-'#6ETFC M$+@2E"VMAFM`1%IRMZ2%@(V'8D3:YJ9N@E&J%G3%UJE-`B@KM"UK M>\)TS_`8#`8#`8'S;1(]K`N.TB;;@!,8B`NV05M8!&::6>:D"J\GKA3&'D@& M(O0O)L8-;WKQUK`^G`8#`8',;#4WS%)OG)E3Z\1J9$\?OM,[)JDEW M-$503%TK-.!^"24,Z>-2^8G*@E%'B=RWU>J`8':'U0:G.6_V^OY=.65AQJ7/ M!>W&6TNP[LE-YQ9^^,>)].],R"\.3D]J!8YU8551ZTI0*X(:U1'3&@&-PFVT MRWVP=/B/U_7"+UB?-^$_X;F.)C]R>OB'E/QR]:]!=)1+DSE63494[CS$R1NU M8C,GA6J5RE[668)6T/S.Y)9[+W%D<&-.4`:18D5(EB):44H3B`<6`T*8-O:2 M9K;N?$K3E\\INKIA.&G71W'T\<[HJB5SEI&KB'4]./-=3VCEBV7Z8H8;% MCK#:@D$H.:RS/I$E`E<`H=-+XC2;)\WQ4663\=G1]@7%.+,WTC7;;$IXG3?< M-*(:TGS?6;\(4?@3:M;9`WE6\H6*VTJ1QYS?T^B32$X7E=M5[0!ZMV-PQAC:6TH!"=4YN:L]::K7J5)ZU_C`8#`8#`8&-2V'QF=,:J.2UG1 MO;,L\-FHU81?D-!H6BU*4\L1:A&L)T/?D.*&`T'COP%KQWEELYB62\5K\N[C M1KC,;63.I%4A$YL._J:F.*505YIJ),+UC5#"J*(3N!:]N"'U=%C&<,X(-Z+W MHS00CZ:_9FXV<]M,3,8'6%O!G=L\DO"\P2>V&NFV99>VPJZJH1W%!SH MUI[71"3-3JURZO)^SD$*7RO+#C2CWT6F#4G4B`G7A0J_,0O;SA:2/#2H5MJO M0T:Q06/#3RZ%M%ZLR(N9,W8V^*6O7Z*)5:.)++4W812#M^O))*XC$Y5&D:YR/A#BZB< M$;:6:O($8@]/KLEN6-Y;)8CE7 MTXJC\=B=F2OGH.['4(QQE'8KLU)&DE>@3ATR3,9U6TNE7.[.I87NOIA/:`>G^23NIK+I^,O5C/L0B] MCOKI/BJXL*IXJ0[V*+4/<)$P1>*RJ2Q"80HX4K12Z.R2,-3>EGS;!DTK&\R!F2 MHE3,G6E*W%*I,3`V$9H=Y%F9[2JKDIBUVLUKK[Z,]M*A M+99$+;%BQD$80ZD'JTFDXT1FC]&$EDS5,*Z^4Q8X2ZW4TXKX#E&$%MGH*>00 ME":QRUPH,4*XR?HY/9`"=2E+N56%,UO:D=6%QM$@9U38UD*2C]&KRR2%I0*R])S]``(;)ZL@7_+5%T0C%XN>K'#$SFJQ'9LE1L\IHYN5( MZXD="0EU6J36:=/3>2T*9ETK%"2UJ94L3:;5"APV+9*4W6,GK^5H:![+;[VL M8=7@JN8P63(J\1V<\!?7>*/S:W15V^WVUA6E/\)=I'&G/3_,%+^RI@D+A&[6 MPYWV,`"RB!J*EF$JR#D_EF6/;K)I3S30$ED;ZN4.CW()!3==/+V\N:PP1RMQ M=75QCBE>X+E1HMB,..,&8,6][%O>\&;\LJKVB:0J18XN-4TW559.#NF*1.R^ MO:\B,+6.:,@WUR4CBJC;0VGK4Q)^_.$LP0@!'^.M>.$>#>]0JK2CS.XQ)Y3P MZWJY>-3*GY\:E,5%1R6$)C4JAJ?TJ8PA4\5_-VHXUHD;:`PL2QK5&;)&2K*2 MJ2"RX_1]U'6^FN.(*G-4R*89.XD^+8-;%<.2HE8[US9#(G1GO4:5JR`EDNC8 MI1N"5S9G,L`$[TPN"%Q(UZ"LO!9_LF7"&!H>NE13F_D6MU=U-"+",J$#)1=: MP?H9@NFV81$J,G$WCGU74&GS77\VBA<,A=N.B!$(B1F:$W!?4*=,X#)V>C-R M-?VS#)ZEYXL+DWN^B:]+DECSVI)PDZ#?(?9TNO6TYE(%K01%$3F34-JP69S1 MYCCF\5^O5Z/C\H;D1)CBU"T0O`6O2#5N1;RM@+;FV6JE!`0:WHO2<.MZV#0LZ[?_GJYZ_SV_1NNSDZ M*5=)(T-)R>)]7QTA^:OHTGB\6Z(#&SU:AMF=*N2=YCA+M*800,PN6/U:25^; MW%L7(4QDC3)"5"1.,U$H4HCRSGA=7"&!#]X5*BN>"*8DI7":UI"U.\,CEHG1 MY:1V1DJ4Y.U)/B$9J0],L-*,T`01ZT/S:\=A\N]:[>MRSM/:84HAC3V)0GC& M66+I9S%"3C=H4FS2'QH+T88,9IK4:G<&M_:@'#%L?I'!+*T/>Q>EXBWO?2^F MW.>6)[Z\8X>E(NGB7Y4\4[TO23>EA$R:U$1JI-.*/<& MY,R25U5GKWBQ*+EA:MPI2R5SJI&<;(7,]D1*HX].0C-F.$FC3DJV`!:@GS(]QJ.24+8"1L#)(`,KPBD+,%[:D+J%I?VW1NFY\;` MKR#]('A!H\>B5)7D.*\XO*+7CO`QU/557I%9C@EK>!)EYSH6^&K4\/CQ*LU[ M)2JT)+P8I+;@G#="D2\\D*C8MG!*.,!H7E&+6P\\BE*:3)5"%-4E9)T*M.BP>`S?E]`*?J4M4L M7EU=70%S@-\-7K`0F-!5+C).G"DDIBQ1ILT,M2M$\S4J-)'HY4_P`C>$B9HAK:G9Q:8-#F$A8 MJ.3,K(0WM):U>L6:3^[6JCCAE(&`P&!S;?./KY)JVL>BK2^.*&6P$^6LSG%; MMD]"0]7/I1(G.,/+:Z52)9R1'&D%B.L,8'H!.IA7J M27&*2DSTQ'.C*(/E+"KV/0@ZK-_\)ZLBS8-4445S6PI`FCL?2J4#<4<:4J6K MW9Z>%939+*9"YGEI&YL0)U*]>J-`2G*,,$$.R29:GG",].2SH MR1+'MSK*@*R[IASTS-]8W'3I5\/BE53L496IG@5D@0V/"X8SRJV*O?)"]F1P M@YZ)1HH\L)-6'FA,`"-<8X[B?>=^(;=IZ54PNL#J0-P0J@D]EHJRB*BI#XV[ ML+18C84S)(N.=N=JSA\=XK!6DD*1H*<`*W`M(664:M-"6#PJ6]\-D&$,!@,! M@,!@,!@>>[.:5E:G-X7;&%$TMZQS6"+!LPP*5`F,5*-EEZ\-C'HHK?AK_3O\ M,#G5BG5LTLCA13WMT/TQ?%)N744LF\1YK$M6R9''G&!MJZ,CJ&';3'2!N\RP7U@\Y&%2$)92A0R MF&O2%]*]274RTO"Z^G]F'1_Y&_D+Z>E%>S));:I@G$`XHYP5O!3E!:X=G%G? M3H(E=TL%*6@=4QOJ"TY&)"`"VL).`7$F?Q&R[H?OY#R";)J?C<0DW1;URUR^ MU7OT7/)S8C-"W=KKYM-3Q2.FK'=L@;FVSJ^[25-BQQ*:"F]@:C=%#-&K1Z.3 MD"))E@5.6Y<78_R"VN6ADUE5=SKR'&*/-866#3U`SMMD3^W8RMM)8EMR,JX@ MY$3%N=:S?&0A2U>Z*-C"HK>B#]*U!Y@!>)/EN1RLF`P&`P&`P&!__]?OXP&` MP&`P&`P&!J1?*[CTX[&EYAUHO53R>%.RV9UK.F%5$O>()X>PI8NL:E#7-61_ MC4C:W:)R][0*T!R;UAIC1C3G)E11*DKKM+?KU<];)]FV5NR+@L^G7UGCW2;9 M$UL+D;XT1:+=$UZ6K8HA]RR!8%NCL:MFO'YU>WBKG.0.J@AO;'5(ZOS"Y.)@ M"E!K0H5(D2CDZXSTG&U:SC=PP&05W*S'9,TOP&\XMSC[D:SR*/O;$[()%%Y3 M''4H)FVZ1Q.3M*-R0'"`:66L2EB&68#0@"(I[,>WHMR7")L?W*Z"KQ36Z14L M:[4;8H^F5[?,=`8`MA=($-L3NJ-JM!TV<6FI"Y)7`!QR/2IHV2NV7&>D MI<<]L\]]WU:MMWG25+I'%VB3KX:_I'ID7QR01^2-Z-OH`T!8LL[6RPA@5:ZQJ(%EUNK@B,/"H1AV<24'\PU)(`A_UMZ%O3;%_#&\S/RJ#3Z\RX&2$I(Q,4 M%=].TB0YIJIF3LVA=V6;5\XZ3'/U4SQL`M71K[HUJ=WUJK6W(ZNH^ZW`U2A1P>5'F*(S.5R`@Y2J4 MTM9FT+?%;7;C4*4U:!(D$GD:)`'U71I;A>)>N;I9\=+)80P&`P.:7Y@^@_F, MJGKZ@HQPC"9T\TJ]1>/*RQPJH6RQ8U,++'*WDJ2QBU9$J8WA1$F1-'DR#8=" M5LA/L5"A26IV828:EERWK-;+ETI)-JA)4PEQ:_#58?1@,!@,!@,!@,!@,"/+,J:N;BCVHO9< M2:Y6TDJRG)MVL">F=8^\I@CTBD,4D+:Q)'1K5)'!(/\Q)P!?C@ M:[;BY_NNB0SJ_8;/G'I5)6]13H-91J^I)L-D\^J"8K(-KIA3L[`U*XG-Y"H; MU(DJDC#Z!TLVFV8C41J7PT/RGJFV?D9K:N*A^-'JCJ:W.QX$YUW?% ME1^ZT5"P*"1>+U\6F3R:60B2+JWAQI<@:KAD<<2ITY2\>UK,L6D'E'I#%(-N MVL>OMCJ&-<2V;*^Y75\L:^*,L*[&RQ2F<<`5/1Z"O4Z9X`PLBEB41 MB#N"DAL$()`]J2"C!BUH9VOVZ1G;&>.DT1'Y)>;)B^1!G0J)DWI)1035T&YR M%W8FY.T0)F>IXP5BW5Q-$J9]620JY#I[)$S6*/-K>YGE*A@"8,.CTNSZF*R9 M]^0;EB,SMVB#]9;,U,;)`P3M=:"MW:/I6-P<7@ MU,0-O:6Y`I.4J0>S7:2C%21%NO.9YM(4$4BESPE]?G.3+(:B0H%YI@390D/? M$@642P2<*$A:Y+HNZIF_1AH=.:MJ7$)-GG(U("AB_"QV$,!@,!@,#^1!",(@ M#"$8!AV$01:T((@BUX""(._'0@BUOPWK?[<"@#3\:7,C*@K>(MZ:Q"J?I^Z4 MG0=74)JP'G500>TFYY6R9L]UUIV.3'R7"T)Y6<T'.+.MQ='7U.;ZLG[) M/-0ZO(H]OC1'GQ]CD#@D6;D12Q4WH#%*KW!VDQ.C=`T+U2AP*-&X- M"];HH!>C'!J4CV,KU`E!UL24TCPWXBV$>_'6]Z[V<>&-M)>?*GK%/Y?0\A>Z M4OYI#/ZH>FE:P/<7?$B65,:^,.Z8U$,]I2/I0TCO&7)&,9"IL/UI.84,P`R@ MFZ$'>[K-YG7MF;72XO2PD/CTHC;?J6<;V>W6)7Y(B/JG.5O2A_<&-L(#H>S$ MM8V0Y)WRR:?=!@_YAI>27^+Z))*2H43,4(2L/&RSN.LVFT9'.8I2/R*=:KSSS\3E)<654JC/'LOL6N+9(<%-[0C M2QZY86T$Q2!SVO32&T",2$ML0+&Y,H4J&E6WN1XUVYA;MGOI>FD+B+MIB>2' MJ/G02T(`\[B%MUFN7!VG.=>T9(+_12M`XT1UY"@+F-7I,W MNCNK2.;,^-3@C-)<&=[6EM0TCLU/+:M*(5M[TSF(U[>I*)5IA:-"$\+;ZY>= M2;V7&R712^>]/*)/)6EJ"I=53P[#)&FWRN9VZS%Z7K3*4ZQ.0K2'DJDBHDI2E5 M)C0'IU*<\`323R#BA"+.).+%H01!WL(@[UO6_#"/VP&`P&`P&`P/G5JTR!*I M7+3RDJ-&G.5JU)P]%DITR_P`-:U@:K>&_F0X^^02W MYW25&ZM)KF4*8%\M1&6+$6F.-$\BK6\HV1R?86H;)3(5VR42AT1F#3.R9I7[ M(5A&%.+TU&B9EJZVC;"V MD["$Q<[/3JH2MZ!,$8PA\YI@=;$+0=?CO6L#PZRMZJ[HAC;8M1V-"K+@;N<- M*VR^#R5HDT>5K"E`4AR$MU:5:I)IP3JQZ*,3B%HXLW>@"#H7X8,8[2+@,#&9 MI*F^"PZ63=W)6J6J&QE^E3FG;BR#G`]OCS6J=UI*`I2H1IC5IJ9&()03#2@" M'O6A##KQ%H.>*TO\P9R;/*SFL#047UBW.UE5[*HY'1.K1S2E":?*(XO:D*L2 M3?4&W`U,4:N"(S190S-!UO6@[%^&7UV^%X^>OU_Z:\J;YNGGR"T9%XQPK4// M?QYVE`R8\MG5]P>936#7%/(U'OO"NWZ"RDZHX@IT9'YK,FA-(#@">E2B9/-FEJO/[XH*C.M.CW(B M%=#_`*BUB\Q^6RFNJ>G3VPNQCK23BM2J'?28Y5MP.]J,WVIGHB\XLB2H7&OB MMZ$F9M;P,CH-FD-NV;:L$?=&TUV/2D4FUR?56GH^[(5,9C.JFAM?$V([;Y_" MYN[.N7)EFTS4>22G+$8,`G"?NBV;9\6?+S4?$U*=75(T/LAZ($3<)[5+L2X9Y^A+_&)"Q,\ MF`HC!R!4%`KESTM:7]:P6E8EU0M;)T"@\0'E5`+/MJ2.S*(6PZ2'.YH-Z,*+ M3@)&:N!A#`8#`8#`_(\\E,2M)UM\H$&:YK/]R6P8!$NT:$>9B^RM^'0O-=Y4Q*+( MV.H9=9SQ9;%54@DBAR>I*KY_@ MDD`HVI?U`SWY:(EL3)D9/@L*%GY[3)R)\@-I7Y>565G8-61.)-707'YW:M=H MXL[/#I*:TK!QL5IA\!9;65N>B6E\=I\P/93D6K;"$):%82_C`8#`8#`8#`8#`P^:0&'6&U#9IE'VY^0B"/17NR?! M4C&8'RB/;EY6RUSU M-F_45I4^Q:DC,B-,`$SUPIR]I)&R@'X;/T,D.P%^&S"A@`,W76;S;C:.=UNO M.M?NW2^L.GCX\W6 M'/>C6=R+-&`O_:MD'DXV^NSF=-Z_9GBK?T==ZR?J'ZN+)84U>]`UVF0"L6O2 MEAJUJ7-R\9Z9HLRLG=44F/E]23(]&=MNN*`L)F!X`#9M96Y8#5#VA`J+`'>SGZHYM*2I0UK!! M-&B:BWU(#19;JH.+$\Q;7"&`P(ELZD:YMM.$,N8P&.1!(R$4@;S-H'Q$$6M^ M4(%I6MZ5$E"WL0"5(#B`BWO>@>.]YJ;77I+K+VULC)D'(5NJFAVTX2VM'Y": M4Z-VR`EM_4``8/,`H\6LZ\?9K^7+G3;\ M)":)!#*?9Y#TSS"W)&BEVW1KSU)S4WMJ5G3,S(W$;.>[TJV*,(52*/63&V)* M8M=FQ`5M%.FU*,(0Z?""3#N.VMU[=M=IOYY;,T"]"ZH43HUK4CDV.21,O;G% M`I)6(5Z%82!0D6HE:<9B=4D5)S`C+,`(0!@%H0=[UO6\@YZ^%OG-?>QOD&FG M'2OG$V"1!,;:*>'S#<@<598\>5M"-$U!?B&TX&RR#`C;5YI*46 MU/F$?J9;NN)G+H?RL&`P&`P/R/()4DG)E))2A.H*,(/(/+`:2>2:#99I)Q1F MA`,*,`+>A!WK>MZWX;P-/E5?'YRE\;_3\)O+GVM0PN,W\NDM!V*)6Z/LE2P1 M\L-7&I-4ZR,KWQ8YJ8C#GB<0@V,G(2Q""M=Y2TA]0LE&65D:S;,5N(RLJ7?( M-QVW=Y\GV9S&XSA=7&YT*,+VV9(6@J0!9GF(REHE;4->PFKVK3PUJ%C.$I02 M%4F,V69L0#`C"'"RXN6G3C;XK[1B/QW0JCJCOY*R/,AM6>='SZ8O:!_;%,:Z M;K9,QP.M*R984C4.S8Q:,$&ZNKZ@UT`BE\O,F8R53O';P..;9G$GZA6S=@*5R"61;Z8 MH2O[/]MGQ@[91JI*H,1+R9G3F_Y,^1WFBA^&^B^7IM44!L::7FVK?H\V,E=? MEL:H3U`&2+M*2U]OCN"5M^ZM>FXQR9_HR=7YAFZT6!O6:.7'[LS<^T3GXO\` MLV@?`W9D@C<5N@Z%U%8MYMSI'*U&:[5>^T@G1M9B:XNM-`^IJ+/N.M=JAN@# M_.3[`M8`.BA^J,&Q%Z%+_*K9QKE>V4MG2UA]WW?>='1Z5YS`1J)R4:P*YA=TIX5*0;6O4^ODXQ MB]/M&[47>W3_``5U95A4L@5CO'5M@T_T54KL+[:>&FR(EP+V@:C;;TKS^F+( MN&K4*,]L;'<`]>]C[MOR'KF_;6:07G%C=+E8,!@,!@,!@,#&)K#F"PHE(X-* MB%RN-2QG7,+\D;7M\CBQ8TN1`DR]&4]QIR:'UO"K3&"+&-,I),V`6P^;PWO6 MPJ@^_';QS)H`Z5>^4_[^$O\`&:ZA,C:QV!:1*R40FHQ/YE90J52!/-B9)*(; M!S)(I$W-+@K4MZ<9:402?%"BVG+F_+W!\(HB<2A;H]/LMG MS\?)&6`MZMJ@Q\P(>94N1S22PU`N,+:WMV+6/2#\HB%0!`!L(S?E'^OBYX## M'7*)%U^4EM/#7)C%,G6=-%'Q%`\OK0S,CTW$C>?LEU11V#CK-A/< M*U&Z"KI4\,]>G&LJ9P&U;7DMIQJ<)VBS30C&;\LSI3E^B.>!.9U0U^DBZYW9 M(M%USPK>9++)!N(09O$U0>$I9',WJ0OK?!84VC$0SL:=04TM98QZ3)RO.+Q& M;4^80P&!!]D='TS5;R1%)3,BE<]6)`KVZKH4T/UD6TZ-XS2"/J;;5E?-'O$NCT%EL2LRGY1-1JR8"BMB):CJ M">+&]&LH*2&$IE0R!A_#UU54;9(W M^(LN[%L>11=S-8I$EJ.G+9M1F8I&F$6%?%W^<06&/E?1V4M83="5MK@[)5J4 M.]>J4'8@Z$,/>@70<`G\J.@9*:;PV=`9S9$DB%FU],*[>'R/IE!"1<]1;V&_@(WHT+HU%I]@"7($OD\P@`#H2O7XZW MZ^M:-ZZ;XXO3GOKYG:+(+.F;H8F))I=-UM2=#5-]14UQF-:4).J,2IG%)M*Y(4BM'G?3%S.ETW\59J+42OD4N@ M]BS_`*&F=ZM$`>7:40&.K6>IV.%-TU6,[G%!2E4*NX6Q+I(OC+4[N:5J)5K# M4J$:TP\TM0N(2*DV,?+IF8X6LPA@,!@>4^,;1)6E>Q/SW&_LVEG M23H5%ZBDIHY#Q%(&OG&TV@KW9E6:8],5+6.A3_TA[/8-.L*DN*"TOUKR?=$9 MTDE+48$L8U"I'HUM6U"-/(3)EJ4M0H.)3E&F@+.;'@?'/WI6/R'T+`LVF4L[JFG9,KBTCWWTU(VA*FU!D:J00'IV)?KC)U)CE.H98+''V MX=PSB1$AB M9%.HS"]V>T2%'!'9U?/>U\$J&0NT`@63V-*MGJ`[@Z)7LL"QQ)(1JF3UGSP@ M"_/DLZ1DZ15^A#&YP)XBLLN=C6$HV='(4#U"HY%&9UB=S/4;G-2N-@K8S$5Y M;BL=HXS)$DC=VY"K2(]`<=$Z+97UCWEOSDT@PO\`>C4BM+G-^05ZNGC_``QT ME?03=LJSF0)=@D06-5B96U0.*3WVG*'M0UB9['HXI')"MEN*X:80C&3U7$J[ MY:.-)+1516_9UW5A6;A:**3%ZC)<7J>`!BX3!WSR[1%I00=[SCG>I+ M@L6B1Q:=@53"I8-8,JE54UV_K9)8E2$F2.-O:]Y;)'`WF1@:6H6QIB9$M3K2 MRO<%A%L2WK*8:IY#XH@;U%K#DY@TYX-*$:D98O,68(.QF^:M/A#`8#`8#`8#`8#`8#`8#` MB6TKSJNF2F?5@RQ.V.\E4&(XC#VIO=Y984W7%>3UF^"US$F]\G4U7)PF!&:4 MUMZL9)?B89H(-;%H8RC)%9?5,H)V]1/FBO8]'%8P[9T-W=#NT!LNT6((5A")1HP@LO'R^-RB'4=N;`Q6"_03GV!Z.+ M^O)*#G\PL.SILA",0S&I#:TGK>GM5(V+"_`E68U,KB^#+%L2!U:S@A-P<)LK M&H:QIB/CC%60>/0AF4*S7)Q*9$!9*U]>%.]C6O\`)GK-$(PXT8Q;%LC[K%K:%VQ%5<+GS-];CRM:T.FB"G%V97%`\1]U1OK`^L;^ MP+FN01U_8GIO(5HEZ!4F6)%!03"C`"UK>!Z$*A$1KB+,T(@<=:8G$H\F$D9V M!D1E(FY"48>:K4#`25K7J*5JU0:H4'CV(Y2I-,.-$,P8Q;"O?9K:!#1L+2(CR0%'JA?F-\N]!&/>Q>'F$+>]3?:3&6;IK;E.,;CC+$6)KC4= M0E-K*S)0(V]$5L8PDD@V(6]B,-$,TXXTP8AF&#$(9A@MB%O>][WF;;>:UUP] MO`8#`8#`^-@6-AWU-7%6P\\*Y`:G\QVW*(G`'[K8@;#X[1>(A M^.]^AO>O*3KKKOXVVU& M'3"+V#%8].(2^MTFB,L9T#_')`T*`JFUW9W-.!4A7)#@_P"L4>09K?AO6A!W MXA%K0M;UK#3),!@,!@,"&>@^?ZGZDI^:T1=\6*F-:3Y"E12%D&M7-IXAMSDC M>FAQ;W-L4)'!M=&9Z;DZM,>28$0#B0^/F#Y@[++BYBA=7\IU+\4C$UR#GAI? MVGF9<<-+TXQ/TE=)0LCPSU@A,'3)2QW-.VC)@A2D39,2DX4Z8<4]!R%H.V#9 M:R=+GV[[;5RS"SBRSB3`&E&@"84:6((RS"QAT(!A8P[V$8!AWK>MZWO6];RL MJNBUN*=HE#\PMIKPYJ,)'K?E`G3.O-=EA-3A"+8=:&XO[9T\=OP\=C&G9M[\ M-A)WL)?#YYEV73,`MQ53$J!839)T`&U4O>S*UF(H`@9W!37R`V2+)]IJ^UR( MLRN-HLB9S%4DJY[0G(T*E0H2JD0B3@`,WH.##3/\9G_PXQ?_ M`*M'>'_I)Z0R3IK;^;EXYHW!PT3Q4*T`2`VKP7WT2.T"HIM8&2FUH&9<@"L$ MIB$V#*=PNAL/TM"3M"("_0]Z]J+2CT]ZUIGG'>$WQGGK_P"6U.W73CI/\B7& M3E\=$?5/\72VG01TF8#UL]B<&=[$)M%MTS-T9<+/;E3ZU.1T>``+T>2E&UZ4 M;3^'BN^H^%_=ZW/3/&9UGEU;#Z?5QO>]6KSKTE6Q0=?_`(J@KM+>;(H\`F;& M>09S2_7*_H4.A%;UZCHVM@@A\!F`+#O6\RN/RH6U?(7Q]P^YI*MGM^5TGYV? M'E>52SDWO93C.*,-6%N;ZIHJS*>:T8K,B<#CGMS2X>\?2!($#;LIC<-(1HV\ M]TBXM\)2QD:Y)&)(QK2')F?F![1$.30\-+@E&8F7 M-SD@4EG$FEB$`PL>A:WO6\K+WL!@,!@,!@,!@,!@,!@1];4BD\0JJS99"&(, MHF<7KZ9R*(QH>Q!!(I.R1QR];UO6C/PW@4FDEE\[<) M&92I;G5I(DL^6(_P`>41_4K[!_1NZ/HGZD?IM^I_IU3]F>\_7K^%OZY]%_ M53]4OH?Z_?[B]3[<\_M_]Y>7Z?\`[1@QQV__U._C`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8 M#`8#`8#`8#`U=](M4GHZ^&:\HJVD!9W@Y*<,99.P-QCR%N,;'UF<@%?@08^M M@!':,UH(C!F&&!\3"Q"SMK9MKZWMRVSKM[1FL8GK+2ZE'<4(7>]Y9N6='J[9 MCB@\G9_-MNV`YD&++!;0@+`-'6TYG;D+[Q1F"&6UO3L"0D[*;SW3';8?@:Y^Y6:]E\YYS=J7/MMQ)C[^ZFRZ!09XG\2AL[:G&;U$G/\`N>?5 MZ_-WV;,HBTD+7!B^YF]YAKJV?6T+BF+/.0J"HU,8JE\CZ1^0Y"C'8*BFYI'; M-2QZ90J.Q5VA\H;ZQ>AR>4\=/D74/4:U.G&'[GK&0?:C>G7)%+B:B2M^P^NY MI!)UB\8GSPRU;U-\FR560ZI:)&ZIE[>\+@PI'S;82=P;5PE,D0,,\G<9>SLLA=&F'QN*+$#2:C:!.ZQ[,2;)3'`&!*,1ZF+VYL8E\Q]_\^?(E#.(8 M734@E_&)5A(HG7+8ZTI>R_I)+1[X,U6"20Z/E-NYY*8G4)(5X&9N*B2QP.BK M$%"(2E:6)=N9;]99GRV:7_\`+5P4V]"\WPP^W)E%;GKN]V9NE59SWG+IRLYL MGB=PU;+80!$[-5A4W&E#4F&NG\=D8`'A`8K3("1E:$`P.]LLS6XOPO3TQ4U. M2&12.#95T*2>)F=JWQY-(XT&R>DN@+MDT;<9J%A32 MT1K`?#6_\SR")MIFR2)LH``_3_`0!OZF5N9 M[3U:02*N4WZ+ZCOE7%V@HK3E*YAT,YT(R)SU"D):4)X.>14*P'JUQYNDQ*3: M<85(S`E@)&9L&M$S\1I;Z9^-?G[Y:YEMGIAHG_.L8YH;WUE=[UF,0D*R06_8 M=BI(3)V2%:CU@R`BPE#'"8FC$O<5D@TW.:4V0(=)$QQ!QX]S&6IMALN^),AH MBG-K[3$=,D26,T//&NMF"+S.0#D\OA*D%/U1)+.ACT]FEE"@,=RGIQ^74)Q1V75'>="L MG1%,MLU9H:]/DCCFF>PFAI996VNT8<1-Z\AQ1L+_`"AEV`[7D.)&F7J`"*-# MYM@,T,L%8LQ<5:U2>!*G/5&A.$6F)-/,"F3*%B@0"0",&$A(D*/5JCMA#^4L MH`S!B\`A#O>]:PCFM[E_S$G)T+I5R4UKH,7C$T( ME\^5NJZ6Q)!LV,2!AABF,*BT_P#O`HU^*,]'R`,V&9;FESRK[*?\RY!U[AW, MU,;S'&6*LU-%J.#9.S5;/3;&EEPR.&(TQ#=9K;)USO!2$L"G3H-0N.4$M:`U M"VF@3:(L\,SFE0.1@=>41!96M#)+%^40]B'Y1;+U ML/3ZY+-OESWMEGP\NJ&*CY%PM/(=>J6*NG-L8?.IX+(TDX,+#%$%(5+?]M12 M,@=5`M)`MR*+P.'H=E'$[)&B$D`,C8!%E[US=?,P@GX8)-PJOYDD$2XA7PL; M;%;'F"FS&J/D2E/)4SD]RJ2$0-VEPYR05+W0+K`&)&2WKE(SRCB$0RP&;,). M"&1=LYY;?LK)@,!@:2K*^3_D/C_Y`;:I;H%ZD3-:%LNU&QJ-2QJC7UR*Q2L@ M0%G40]NG3^%:2Y,"4-ES:4*])TR582E)7Z6&[+TH,%J-8MG'2S7_`+-*I?O3 M]3/U`M+]2?XG?XAOO/ZA&OJ'VC^MGZ_?PP^V^VO9?P]_J7_OGZ?Y/JGUO_>/ MOO<_FQ@]O'A__]7OXP&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P,5FL+CU@QETB M4H1:7,[L3HH\`1>D>0:6,)J98C/UK8DZQ&>`)A8_#>M"#X;T(.]AW9;+F)9+ M,5J?3)%',UK2*M[!1D2JH;`;%4>EC8Z-X5S)+H!("E38-XF.SG*8"OKZO;:K-4\.AWBH=WUCKJTFIF7N!HC#75:V&KABV)3O6N#O>>8M M#A'/]\W'Q-=`_)6Z<_/%)6W7L23U2FFK7((?:[M,6J-&!E*A@5%RJ-F1&)3( M9TC\C/[544I3$`-3@)V$\/D$$KZJ:OAC[<'24BG$(KZ% MQ61SY+U!TBC32J0Q^,M[(_24J#N=L/<+9T\B7)CE($):$2=#H[0$^@>F6(-9 MMYJ0_P"&%D__`)AZ7_[_`*PO_P`TP9:*>]OD_K7@7K>&F-=VPH.S-%$"$+Q"&9:FN9E- M;[!U<$^?#EAN63Z>V$-9PE;"T+G8#BR.3DB!]YRHCV*(UCC\=3EH?$K9GE&4 M,?J#%OS>&]:T\I_;?U:F_F(8>D9/\[7/;#R'(DD3Z.<:"A9=7R%MGIS0[V/6M:T+>MZ7MK7'K<]*X=4V!RA7()O5' M=?.5PW)\W[.=$/NR_F24@54S)IRX*(U)*)+V@C%XQ2)'M[90:Z,,2P),#"': MU,;LPI2;YU9T_P"5F?%_:[8Z3IKEU-'8A:M-4C3D6(F\;B\T9)1%*VAK(]N3 M:\M*1Y8G-2^-K.0YK58D2T!FCS#AF[$+8O-O>][WISMJR6$4*E7R;<5PB-N\ MUEEIR9A@S"M,0.T\<*,Z!+@2126^:C/AN;AJP45.).D(@HBC2U8RCE(PEEB$ M(0=;+BL]HWO'D'I"!3RT:N:O5ID5A35QV[0J-Q`]6D]\GV]NL\;(RE M2)QI=Z'L[8MDA\=:$+6]^&#%GA^)%X6M=0CT7-U?&L41,T(O70UZL#_'84<` M>]@]]6-1C-C]FVT$K>M#+4KC(A'5J8P"A`[KP?T8AB3M&MD5XUTFVQR8+'%V MZ5[`GDC#`J&DUS#;W-.SV-(&MS5GNT-@\>;V6$5+`(!%&YP>I`?'6U$[JXZT M'`5K'%=LH9PG/Z-//RJU=\LU,2'E>O?C95W0\U:WL;DZSZ5UN*/'2V<]'2&; MO#_-9W>BD].2F/;)H8Z$N9QCEY8Z-:J6Z-``("PZESX:UNMS[+]L[;:?(O7< MSLG[7!*XWTM2,5N*]J^A2,9KR1.*C;VN*W)+ZB:4_J)']SACI*FUX6,)6RW: M6I92X*$8E"QC3(5Y.XVYQ25QF=1EAF<,?FF4Q.4M*%^CDC85R=S9GMF5ED&`P,(GU9UO:S,1'+1KZ$63'DKB0\)F&? M11AF+,G=TR=6D3.A#7(4#BA)<4Z1>>4`\)>C0%G&!T+6ABUL(?\`X+N.O\)W M-'_<35O_`)*X7-^3^"[CK_"=S1_W$U;_`.2N#-^4O1B'UK3\3-9X7%H-5L&: M/?.QS7&&1@A$3:_6V)4YN1J%J3-C.B]7>MF'G;"'S;UL0]_Z<(R!@D<>E;6G M?(L_,TE95?F]J[L#HA>&M3Y-^4?MW!N/4I#O(+\-^4>_#>!4"8_&YP)8,JD, MYFW'O/,GF$M>%\@D\C>*OBRMV?GQT4#5N;NZ+!M_J+'%Q5FB-/.'O8S31"&+ M>Q;WO;"^U^6%N7QA?&0S$E*7?C/EAJ3J%J)N(4.5:0Q"2SS%E5$#\OB/ MP5)7-N.*T+]N@#"KT+>OV;V#7_)K.OU_RF,@STI/CIY3M;Y"X M9?W4M3V#)`3N255'ZIG$:EL>356X3F+19U.;:MN2#EO!-AK59Q\&$N0N"!O. M9U:97[-R5%`)"4.>6I;ZXC>ME9?_UN_C`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#` M8#`8%2NS8(W2JG'1]V4`$CAZA`KCJST!'F;,=G1O9U+8(DLPHU20O]V6+101 M!$,\HO6MZS?UW&V&-YF*U\F3YEY5X[:VRT(W,%-TQ2VFFH+;B32H0RBRU\)FLVC.V126C/\`*,;@ M!0080,I220<'T\&*\R1=WFC:4YFA&X@S3=S7EV( M)6L1.D8<5CC73NT)F_:4YS&\HC4HTQ>RC1%C%?VQ=T(N MUQE[?7J,)8_9R:7UU6UDL\AKUR32!9[V-C;[98VXQ4X@;-!>5Q*70=^Y2#4# M%>BA[=Y<-:(ZY/%R0:+K)(F@)B9@?),P'.R9?9,9-ET:9Q'Q]T?6%U6[9$QY MR@YL7+T!`$Y@]J-E!T9L8KR%]!<2]=RFO.FG2K:?NR7011I)`;27Q]"\.S,H MB[ZH6)4/N5)(#3Q1R0A-4I"5I9FD2@P1Q`0;-V,0S9PS^V>3.9[WE+1-[DHV MM;)F+`R"C;))Y=%VYW?&I@&L5.`V9"YJ2A*TS<-L'8DQK_AKC/'\FQ7X3(Y\;U@N'3%V\VU1+Z_IR`6%5*2`MO2D MEVZJX5.5$,4%/TJ:VATLFPX2TR-S7GED(G@H[3P$@7M@&EE"]+:83;VXEO+I ML,4IR4YBLX\DI(42)2:J,-`!.6G`#9HSS#A"T6`D!>MBV+>]!T'7CX^&5A4& M@2#KNF[KUL^$F_;CRR+(/S"UJBQ@^ETDM6MSD\VCH@W6A$/'0KVS(W0H7[0Q M1M8@;`2H&N`,MXX7$PCGY^>FF_D:M*+K^\,#0F4K*AD=GO"-:[H)O"B#8 MU)%"HUX.;9`$S8L)>_PV)4U=[#;J5[:S6AV@-GP@Y*@LZH)<-`5-X"Y+=JM- MZA66WJEC<_Q"1Z0'FLD@;3E+.])RC!)CQ&$J"B:F$UX0P&`P*Q=;4W+[PJMJ MC$(4QDQ\C=L4U:&HK.EJ]MK^QT-667&IVOKN:,>J=H>%29F(`_PV!]+7K"R3)BHELL=Y M/.QZBM$)FQ5)I0WB8QFK$J5J5:-`L3J3%I?D/-BRSRP"+\>_)1'7I$ZJ;A@# MP)=:M0328*C>L.E4;D[06M#H`S.-;$[+IT]O-1R>&1=U+7K3B/<.2U\V)"SP1B33>GY>\Q/:"31EQ+0[.]`!Q`D MK@D;W$@N\RBFQ MQ%KBED2N,L"J31"2+8\[.S,B5`3.*1.>/:I&E4C.!LG4LRL%\D:721C6#*#O0QITZ1J,T9^S7@/6O'QWKQZ:=V_ASV MYDGS6GWHWYB''XS[WY:^/R+I`Y,\R76:YF\-#48V$NCHW M-ISTX@9V8I>N3(S'9W,2JUQ;6V`4&EB7N)B)`><$@K0S=E$&#T'R@%O0>C@, M!@,!@,"B_P`@U67-:]`O[)2#^M;9D4D<@-+0A==1Y0[R)R3`0Q-25(0K$!C6 MPC":4(O1^U`!A.3E;S6MDSGO#.TSZ_&7PT'3-07;QY6B5>BD"I!8!D M,O!?)39O.%]H([?9WAFE;1-'>>R1ZM;M,@@%GI#O(!, M8X:GM9EM8)^*BBXPFARVN)3/V63U>_Q"6U:;,7Q=,87&I-`RZI115<]0]F70 M1?+"6EBIQG;2MFNQ"TM%M666J+]\L]=AGV>W7?Q>T3`U]?R3[LMIPFD*9*Y; M5;ZDFZUI2/RVN*L6U*U+0H=A<7-@3ZCCXZ;2DHW`!K7MQV%(>4!,CTG8/9;/ MGGGN`W:0%@DKO]97%N3X,E0[#*4:3)"R$ZU>6-3LDLL)0 M#CS-@"$.]!#4MRG/"-*OSL=<33FGB>71JGTL4D]J7/M76SK%EYH'>3L-,RB+ M2Y)8UEMD,1+B'IP;F8E*2V#<-E#0MRAT+..\?($`I6M9F\K*?%3TE?O67$]8 M7;TG!D\'LV2*Y,E."C87*+(9;'FEZ4HH[.$4<=1FJ6I/(6\O0M>08DRD1>U* M?0$YQ18+$VDEQ&PU:C2N*-6WKB0*42],>C6)S-;V6H2JBAD*"3-:WK>P&E#V M'?\`X-X1H1H/XC*,^+"Y&[JGGR:V%*%4LG]?45(H+:*E@>FILK+H.WX/7HB( M:[,;%'W9OE,3ECXR.!:]>-Q`J:FY6A&3HY:%:GF,-W;VXJH/QY?'K3/=L*ZE MFMWO4A+513KZPZX:V2)0?G=!&Q1Q+!:DLDC:YN?J,DAJYQ+DL_7"]<9V]B+` M3XZV8`1@Q;C&&G?A_A+H#Y4^&K/BM7V/3M;/%2].L4H?:K<47,G+7QTH MK6:[L:(_3,;>NG[>B;T:]1=511R]X)8JPBD@(/&-0W72[(3HNV>IH&QP%D>C M`^U5Z1:W?PQYNV'N+^B[XC2^PW=!.^W^CZ^CO)BPRF)]) MW)ZI.KK2O(*6NIN4IE+U/Z'OY<_Q0(4Y M24>C-DGC'?*0[BZBZ:8%_,#_`%S7'U)#;E:6*AMF%;CD[VCVA6& M-:M!(22RC"XGSP^]Q[,MVQG^+/+?1R^ONJZ5$D=F?'-MNC8MC[6Z$&-TB;Y:U-C@%K!O2I0B&/SPW;T1)O!9B90'8?2/"$"A.,U M,<2<96'UWI8ZRG:5MNVV]@2RM55U;S6PP1I8]FQM._%PN.N,C4-(GXEDD9C4 M-.]"*%MWR@PIIKB:2JW*TDE4RJ/PZQ9Y%69R3V`X0 MVQXG`ZJD=L?=,4DRVJ(]/5454L\)?TRY>"'FA:5#(:(T`R5K*8ZS+7KRRRP_ ME#YH@X;::DI\W>YI435=;G(V`%=V&)L;$=%,VG282"3R"-Q"6#C4+(&:5H2[ M:-4LTF'[HM$<2(K9M3%>L1\F'-A"":.$E_4&)$5Y)+3B\R&Z0Q6X%,#G6$[O MF`!*<%$;4/9)1L[=N:Y<)D+\VS#?8%$J=)E*U"2I9/6K51&^*DF;95#@VSR, M(U5XLBN05-'GI^9FN3V`UMS-]PNJB(,*AP]]*"FAA_VU28W!5%%(_!1L?H[T M9LF&:0^Y`S-#U.'9:PPUI<7)(C<94]-L? M>98X-4?1*#2U#NX(8Q'5[@<40$8RT:,XT6M`+$+00/V/_=@NC_J:I_\`OB/" MSM9?"-//8K\FZKOJGN6(*RR:0QI'8![3?,H/8E;57[5#V9P9'^S8FC?G4UJW M,7M\B\?4QPSZ*!Q(:UCD9I2868G4%!WK_'9F_P`M:V?R:G:CFLPB5AS*K*XE ML_@!OKP23OS[\?V_CF&LWY>G9 M!LV)KN>G5FF;EECE0N4FU^C>#2R&A7-BV-<**)G0\W82B6X]]TG">(6]!"5L M6]_A@:3;+M#IN,K#I>_9!(H%<,=@4QDANZ[CS*S M1L4?DD_G0A-J]]CH'.N6TEN0E`(V% MI\23&.6(*^L?D?3JXVX)*/B#TR&GH@OC8V-:<650$):TH\Y(H)-&)\L&:NX_D3?IQS/`3*?KJ$2F[WFSAR MUADO+G5BHFMF*!0F!*M$R>1.4TA`T*)#;31?G#6<8MB]F$?_T._C`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8 M'G/!SJG:'0]A0(71\(;EQS,V.CF4S6^*&E"K6!`6RP`]$W8MSGX=)-9_@^.O'7CU^O%S,^99?#]8C))/5A#I<]41]?9W-MFNRR>3^J8JE& MX6E1L^?#C%MD2FMV%$`S=AQ5_D!AKN_1VY;H_XQ>).L[DA-]WU2K?-K,@ MB)J;&]W$_P`G9V][:V)T->&5MF+`RO"!DEJ)L7*3?(%<0=LP@W9!NS"-`*#< M,S:SJK\80P&!H(NWY:ZIDGR1,7QN)Y];=1M1C_&JUD-F5W%HI]7E-W2A2$;? M6H)=*%;RO@T#-(5H6PYV:F$Y[5O#@(*98TIT>EZN9Y;FO[XXE M&+R^&Q`!L&]^46\+%!N,N4.Y.*8]=T.BJ+E&QV6V.@I;=R1TD%GV]%'1I)D$ M-KZ$)6)0W-U(R)(<:2AKXI28:%1X>JK&7K6PEZ&.+;*UU<>*J?\`\NI5]F5G MVG>\(EUE7\]@LRL(33S)/G]S=6F'QX]@$2\*G2*-39%BGE_V%(D6.)R=&,SU M-^IY$Z@13I;G?F1N3I7BA@8(@"T8]8+]671%M+E%K6A:5"R`DB`RR5S0PM], M:`UO(6Y[J>=U_&&\U.R,2UU8#7[3(D`:!<2M5*E)I+?'A3[@WH[O3LGE>4]& M.-\T=`UD9':0DJRJR6')$Z\YX,OMD$6<\:)\Q@`I=!*WO\OFU@ MLDK5Y#?GN[9=OC.MKJK5>T_++@B/5$1IC9K-#Y&7"JYK:1U[]TZG"H:_L&> MH9"8ZM30VO+.PNZ)GE#RRLDNCS:_J%CFE9):S("%Q'F4*2AZ.V,DT9(B]Y8Q MM,7$:M?FD^6WK;X^N@*"JV@J3*9F\1LZKXB;& MWV/EI7MH;VQ(I4Z+VK6"^MI/*6`.M:.EK6NLL;O)Y4Z2]H?`I8N`_4]<4>;F MZ4P6;L(T)L\J>1NR-M7/<9/4GIMMTHBKD9G#4U]OT7_`*L^37D[HWD*@)!TDL3P MUW['@4R8E5*1EHLZR%'\2%8E3&J-H5'I*QM*G>C-&@ M"V_;,1C/.E=Z=JON6$6I*8)+RY?4;1! M&IXMZIUI2END*"TI"Q`=U`-K4.WU<:F7I%0Q*0.">WG*9J)@MD+T[+P+PJG%_5.% MAR%44X'#&M1JY`Z'IC2CG%8,X9OR@?ICA`BXT'/S-4LV_A])YT6OC[6TFAZ$ M]7*89)G);%M`=8\%6HVW*OJ4;;WEI=-.&E6UR=^/&/Q,UO9@E[:W>B^$K%YW MY_?V.)VC*2V>7R::5;3\1HA()@FT!EG4]W]1;B,.@@IG/1F%EK M#T904A9!:DG99>FM,24E*27UVQG'!F=9Z_7_`*;>Q?YC;D0`G71O/G82<+&: M02[&JF#FI(G1#4I4ZTG1JE3U`4GV$:946+S!%L.MB\-[T+QUJ^NW/#'''[O^ M?^GL_'[W[SGU'W9<)%7U%=$&5VO5+)8<;76"15PF0N00E7N/7"YIBH#;$X)9 MAS!K=8:(@)1)_NEB%R4FFDF*1A/7VDQ>C$O.>6^[((.F'3O-=>2-QA\_Z%HZ M#2UG]I]6BTPMF!1F1M?U!"E=$'U%D>G]$YHO>MBTE03ZI0?4(.`8'Q`,.]C# MTX!T'0EKO*F.U;=]0V5($38<]+&*`65#)D\I&9,J1(5#LI;(Z].*TAL(6N*< MD9X@:*":>6#8M"&'6PE[`KUU/83Q6=(R5_CD@31&2/3[75:QV8*TK8N(AK[< M-E1&IVJ:&(7LL]E6`AJR:`=!%K"CT@@H]^N4:5YRQ%GYZ4QZ*I]HJF,PBV(* M[SZ6RU:XMI#O<4]G4KF\X"W`2'.<=0-BA\5'-<)C#BN-,4J6UD2,[4>N`28: ME&=Y1:Z?7)FY[<_LMQ+.D6W=,6L$`FLC@30[IH_V%'E442QU@2G*"8G\@T<5 MQM53KBE;D24[;65;NBM'O3KL9*8`HDWG[T!>X'F&8VU];8Z:7VDOENER(__1 M[^,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@8C.X/'[&BKM#Y,E$I:78G0#-E M"T6J2*"AA.2+T1VPC]%8C4`",`MZ$'>]>46A`V(.[+BYB69F*UP^;TC#`Z-+UV_;] MD_+E^[2_A-L&98W8#N[6=RK;8:+L25J#'FR*F?V%).JGELF&4`"Z52:IM/D0 M=4TF4A+#ZT@B;VP'NVM`$Z[6F$E%DS6`B)_)] M7Y]MQ@=7=8`/Y-N"J$78WTLD9/,+^D&C32%[,+*_`LU09X`WE>/EFU9]"U9: MKV[PY@>ES-8T<2%+Y+54[8GJ`V>PMQQFB"7E7!Y8B:GQ;&%*GQ*3/2(I6RK1 MAW[96=K7C@Q?Z)MPA@:C^7?CJXVD5BH>['RDV-QZ:<+>Z"FFYV>[RH:`F1.U M[6::VO>H68_F0HZ01AM4A1H'$QO$L*"04=Y_<%%&ES#7M<8\-N&5DP&!SG_/ MG:GR00`OEY!Q!!9X]Q(^9+97,9'6-7@MF2I[*A[M''*M&=W9QQ:4[86()GN% M1(_1T4Z*`B(-%H!/IG2MZ8YRVDU/7G5MNU96D@Z8NEQJZ1R"OX0[SNHN?XBT MUNI:)*YQ]N<)9$I?94@>+2F:M87L8]:(V1,+-[&X5@8FF+L3+&F%&!N8XZTMS$S-Y8SC"T+2THR4#< MC+,4&''F`2HTX`:$,8A[T'QWO>_'>5EHH^/FJ.S.-^2YKSE,N.9E,I"^6%=< MG026(7'SH&.C;K&<5*AFT8!^M1H=RSDQ1FMGAVF_+X^`?'>1JXM[?-\#GQY7 M'Q#15QQWJ*K87';+E]FNJEB<$KG"INYJ:V>(=!4+FR&2%@4NPTS(YO\`&?.H M;C#@EG&)BS1E[\H!8AM<]=-Q$RY]@4Z?E,C>7RZVY>J)2)QI(3TKT;6L=**0 MIBDA&D<1KJU8M%&\>R2M;,&0B+&<9XF&;&,0A;J99-"ZKC-?M"MHCR^<.(%+ M@-V(76)9MDW"[-KH)#]/+4M+O;DMFSJUDDD>/@F3GE)O,,8O3\QAFQ$0#^NE M@T,9]+ZL:FP4$)'Z3=U-`D"HBLRTFA>4D=ZQ$]0O>:)<]`\?6>-'.T)'HH1Z MAT9S%!#8$N,]-=OR._,!PYSE;L9X^Z,J=\NV*6+%H\_60ZIF&,2>OXE#YT)2 MC9G0YO>56U,L.^D[,7F_30>65W$STK06X:>'K3P(!Z[ M8&\9XDN/*9S*J1\YIB8GYF_BU.63$ZNTA2WGDQ58"8Z-)E$%3%]5.8CYB0HF MC2_0X@Z,%:VM"-V0K6P(B-;5$'$:&6)>XUK_`!V=**>Z)U0*W;#U"M2/M>'A MT;%.IHU&36>'$I"R`#-:>@F)M4NB.IWY.`(S=2>>`YN. MT`C>MV9FO,Z3G-XO:O?`_5-'=0%/,GY&QO,DC"X)A28MP7I@>DH/W[HM266/+<66>T_P!1F2Y_C?\`5;B? MC8Z1ISH+YC[9OFNFB(5=`9C35Q2L$43/D4T*-HR"Z!8G*0R\4<7':8T:;2Q<;XGJ3?55'9O$DS%N?B^'18\=Z\SEOZ2(0"8/%_3!8%Q'J.< MU0Z4WZ(WWWCT!9=,"=>6GCIF#Q2XXC,Z_CCG='.BMJX=XZ_\`/,\(V-?,4\WI]X:G M(HJ2MR0X]7'F]*G>"`'$#=2B8N,R8[>Q$:*F//'<=$MO*2^I)K24VY"Z[DU, MQ:9/KHRMM4QEXN'A%SE39%IY#(Q-55BU;ZZIF40UE/"ETS)5[@22Z?3B&Q`6 M,YG/;9#MA[)'YE>K4YE3^`P"#']T#::SSE@\@1E"F'\2B#TAJ/`0]&?0QZ)\ MV@>0WR[&*IP\IOI"QK%FT7F?2LDK^4L]=*%+I7U40",/;?!29HI2&-GZESA; M+'UZ73.1M#4H4$L*'29$W,8ERE09IQ6Z0+&\<8Q%DY''&>6,#K&7U&6N9GE" M0/6AE##X"+,"$0?#>M;RRXN?*69F%9^2:WEM8Q MV?L$G3&IB0SY>6SB,!Z8'-*A1(T(WU)KQWL2!ST2#TM[_'^CWXZS6]ELL^&- M)9G*VF8;?__2[^,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,#S7AG:I`V+69 M\;D;LTN).TZYN7IRU2142+>A>0X@T(@"T$0="#OP\0BUK>O#>M;Q+CF':DDR MX4AB]5MRK^4O,*5A,]&_"Y^O;N8J8WG5R\'5W4_T*E;(/TK$01*41]S,5PVRHZN>(P^0" M5^0:`3]$I>VJDTVJN2E`%L@:M(L](T@1I*L>DPS"AS;Z_.O+6OV>*GZ(6S+: M4DL=J;HV2D2%AEJPMJI;IE0G:69BL)8L4`+8ZXMD#2E;(S#+N6D'E@;STA*1 MAF8@B$W%(EPMM`.;IQ>8DKJ/HR"0I/&__7=-0#!)@;5EMPU0R=A&'0M2M:XSRS7XJW'LATXJK)9W:E>4 MM^C62<*T,J0MK9-S8>![4AAQTX0-0"4R63":?#1@3"BEFT^B=JP^[V?O=B;8 MSQTE6X;LM)'>T8YTIU!7K=,'RB[+O04LM4B1.$96)X))X3#&R$-33&G-@7;4 MN[U-BCG1WVL-"Q(BRA:;UXU80DB1`KM\JW/\1VS$S2-V>B3N$@B\>-F;0R1% MWKS:9_L2V:F5SK4@0SU68SPIKG]+O"+93D6D?U1IZ!.C;E2Q86FR97UKS5WR M>PY+)XMLFK;66L7IS`FV*:C-CO=>/[),ZMZ91N M>@!E(M)<9/5F\8^3&D9G,=P2,PBVW.1"`:Z)B1(ZR;$*V&-CY M)8U+)ZF=7BT6YM^WX'((DO1O209H'U$H2G`^GCVG4^BR>M8"W_+GSJ_L*MW9 M:YO1Z$V_3BI(QDL-8)W%AU*(^XR6!C4F.ML(&-_;[%9FE2:UJV98Z(@%@`-< MR@;1$A4D%Z$G'%P\FL[0^#*7WO`:R>Z(KJCNIDYS7(8W6?3/+$VI:QH@Z M-J?4Q8-*W>RX*WPQJJ,P(1.$QM\\(4ZU^7VH/B5Z: M<>78Y%+"N.M$\`U+SJT*5M+32)H$]0*$5;-G9GB M*-63]%4&(R2V%.SA9K[3/EDOPH75S9\AL6OF;/O*46@\_K*]UD_6-:O?W?67 MK6M*97/("[Q5E6,3)$4LU@8F4U(:KTWFN9!Q!2\M01I>!,0AM+,)IE34ZH-K6L#RLTF-]/S MD:5G:!L/JC\SRF;Z]^5%JYK"M:?_`,T,A@=25Y!JM@[94"U2VPRN8DP0B*-Z MASY:-7N)Z&.QEO;&A(]X\KWHZD;%Z)I*J'5/&YS M9$<;9FN1#<&BN6T]1*;3D*,`@A$=%JKBB=[L65>`S`Z\K[!LD7DBS$LMJM'Q%)77GZP2!"57.^S@ M$2.V/8MA`T`0$$A'L!199>_)E9S4-=:@MJ#6]R=,*'1Q$I\>GN<\[JF5VT4G MTZ1:=1E+9BE*RHO$A`6JAA-$:>`F&>8)#0CZG[0B,X@T2:AS^6* M(Y$(M9,FB?8C/37E$%"3B,#OP\WIC%K>][S7^2 M_$9]/_M5RFAJ1,;6WL[<`PM"V)"$24)IQJD[T4Y82P"/4J!F'J3QZ#XC,&(0 MQCWL0M[WO>\YWGEOIZ.`P&!__]/OXP&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P M&`P&`P&!6V]N;8E<+>J<$I*1@GI1.OI\D))V66M&5K6BT`A"3"T(O?FV,K?FT(H?3;6;S,[8UVNEQ4H/-`TQ M=U=R.J:SZ,?CZVFS-MD=Z&M%:VWC6KHU'!)T!J61:V@;O!B:47M];1(X_+V` MAN&`&TFB?1(]+C=;.XZS>7]7F\N\Y2GX]X"OK*EN3*AD5>JWE5(WESY[L>11 MBR)>^FIDJ,*Y?`NFY,_)-C"D2:`3I=;BX*8&]$EA`#0C!Y:MSY6?*ZJBZ,L( M)?4G3\+<1!+\S4;S3<%BF%F#'L`R1/%'Q6U8J(1&M@$(8'`16PF?D&+8#=%U M,,DAG3]#3N3I8,S6*V-E@+_<_3ZYG3>^UC9+EI"3H]Q$VUW9+5$YJX@:RQ:] MV(E`8%*+?E-V`7X8,5/>$,"%^CGJVXWS]=D@H1A12F[F2JIZZU+''``#4;W8 MB",.:F(-AROPP9LZKRP4721;BN=RZ=JP#LYR1), MG)T!7T2"XN$O0+%3@AE2Y:%HTI5R1$O7''E+C!"5%G'#&$>A#%O9 MYG7,)T66\[46LC"A$>VGQQ54D`4,)SP# M5(DYN];&26((S?E_NN8.:0OWW2'GBC`R?[G13?[CU4L!T_?>;:J=%S=+OJ^H M_P#4/N=`M?%IQ*_U/=E&K#QA,T(TS8AF_*-7O@WDIQ75\YL-#5/7;E6T\:I^ MPN%;U=6D27*%C:WEM*A@ M)HVV/\`OS/KM_BK M)3F%EJ=_\YH6#-^6J",?_$4V+_\`Y/(?_P"S,$R>5_L_JU[.;6VO7^:A6-+R MW(79J<:2,2.#8YI$Z]O7)3N3=@.3+$2HLU,I3FAWX"`,(@BU^W6/*_V?U;?I MC\9_QC3+IF'+9/Q_`UMILT&53Z/G(B'AFJXEABT@:(^!M=:R994VUT\G%N$B M+,*2K(\J2;+T,0A:'H(1,1/;;Y;\9]:R$U0O?^G1] M$V?!*FW"%PF4FMY*N:QR-'-R/06O\`H-FE`UZ8`:\K\-66?NO, M6'^.SE[I*N?EA?:*M'MVQWZSXE0UE*C;QJB0PBU%BAB<4'.\F31=M=^F:FMM M+MJ%J4A"L*$VZ,(4I`^U,)T-3M0\EL]&^0N%41R4365H8.PS^01^O&P'.[BSHSEBH M"K2DS;?$PB[3*']"P-[C]KI(5 M7#TV-YA$;9(^WB+3JGY2,(MI]&_TO@+>_#7@LQ;)TGQPVWKUI#:A6N*K2C:9 MO2*5JC21&L<%6R$I(SSM)F]O(5+URC99>_(2048<:+P"`(A;UK<%(;)LZ!]' M0",23F28,UF6E!&..]940A/"!2A6DFD'``:6,.B/]L>R(74D/=)[83S]O1%E&@+=' MG;<[.A:(3HX)6I!LY,RH7%=Y%#BM*)T+16PZ&9KQWKQP/J@L\AUF1A!,X%(6 MZ41AR4.R-*[M9HC"/J$?>7".2!J4EF`+4H'B/R)I5MZ]&>`M2B7)3DYY99Q0 MP!#+L!@,!@?_U._C`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`Q&70 M*&3U$!OF4::)$F)V(2?3DD+-/2"'KP&-$KUH*M$,>M>&Q%#!O>OPWO++9U4L ME[BJ10Q2+>]DDA/#(&DC?CXAWI,Y"`[#V']FO%?^S7_`"_C MFY]FWEF_7/#`$M(==5F8$-?V>EDC42+6DS649OSC) M(C9A.3.#K"KFO0&!;`.MJ]2D:51UR>I.&JKX,CH"##DJ`]Z2,,AI^X)0<# M1929<>.OTB@`@C5G;-"8I/Y\NG%03T=\O/%O+%:Q2P[8E$1BHQ2?HA60N2J&\:U,J3'&S*S6U?>H MK7@5ZUC!+BJY_)D]>V1&6N6Q%]()4)=.#,[IPJ$PSD:PHA:@6D^;92A,>66> MG/`,HP(1@$'59O'"1H_&8\S<;], M*&*VK"Y[YHOY6_Q9D,C5DS6I:NM)8\0M42-XCFV67O\`'WQ0MC)Z=U$J1Z)4 M"2B"IV87^!F][&;.,OIKGC;D*GY6AGE2]8,V^7S)/3-[)D'G\AAJ'F6'^ MU\_E&8C+=;3G/O\`T/'Q$G`Y"9TWK>7PT=M*7YO'T@^4>&MJY?B(G]V MR'J"OVJJ42>*(D3TQY!L7Y0> M;\)A9<7.%?\`BKX-;>^/:[2;@Y_ZEK>:F%0V:13;9<5&R<8-_?:F$'NZG6H5 MM:#NSBRIF76ZL M'MGX>ODRF%.L]?V+U144TJ^GXX['P&#/EC7"ZLL2(01IP:4XVM&IJ\D3BM:8 M^H/0-IC@]9DSC5GXS6D*@Y1VZS4#9K71;K:"2C7&",AO M0A-:,UI.D"2,1D33EGK[!=XTS.35"E2B'HO(Z+"5+:H4,A'E6&C0%!T&\?MS MCI9YQGO\.K+_`"]>E@>*;&TOTATKUU!86C=-FC=(-:U7U2Z*TFT=_2:+T3Y? MV_Z?'P_#PS.W\JG&)CIO/7@7&(5I;6I2(W,Q(I`W*UZ(YR0I5PB1A2*5KD(4;"(PD"I,,T&MA":7O>AZ@TQ2'X>T@HTO:Z\OL%?N;_"8@R2-+^EJ] M\KG30NQ"Y;&)J M-@.7LY$26@:$A.]#VO#[_3![?A_%!\;3A^Y]Z6Y8G-J-<0OA>DI*'V2]-->R M'4.=&F&B$Z1B_61"VVG')!-YI>[4@4$/BS_-WN10V;PN.1MTE%/2U+&9G6$UM-8D/@%TUG=]C1)R>GR^6QODU?WI M,J]4.3^F<&P][.?9"ZN!SLITM4I3F#V8;!?B0>H8NA2E3=%12=#!6I()FC+M MS9,4D2+FJ>F:.J=RGQD?9>H6U(X/$W,I;W,F+T#ZN1&;+-$%?C![?AL M0Y#YZ<.6*,CM&JYX"R4$-=I5]MRQ3%01>2+(R]R)Q?FE-.#"7]\2RR:MX'(1 M*]]+`WZ=A@">-&2;LS8ZEN;E9K"&!__5[^,!@,!@,!@,!@,!@49^2V]9'S3P MCTO=L+E;A"9U"*]&97\F;&Z,O"MOL)_>V>+0(KZ1,8[*XZZIG*7OB)*>F/0F MB/(/&`H1)PBSBRR9LC6W4_;O7%17G#HA:J'H3H&O;:JVF:KKX%Q47#N9IK+^ M[7%-S@\O3X^,RT*$Y`$MO/5@/3!51K$PLG7?ROH M[BAD(6U#S':5DVE.*]N&Z$=21R1Q'3@WTO45EO=0`G"R1.1R!&>LM"PF%0@B M;8F3GG.82S%!IB9*6([&4]<>55^@?D#Z`/1]%?H*VW`![LCMNG/CMI](ZG4( M6SU-:K6E;EMK.U?:4^X MYG$E4SKI]?N@NI;=E70=G\^TI6LY-I=N5*B^3(2@5WW8:&P(%'V=HW!4KJZE M(3USH8X+G!_"4G1%BT:<,!+/]F[*N)4YSJ`0N9O4+DE:7Z@-^&\K+-,!@,!@,!@,!@,!@,!@,! M@,"$;@H*!W.D(^X4ZAN?4(-EMTF:-DDNI!.]Z%M(I]4HU.XH1"UX^F:'8B_' M>RA%[$+>]:[77KIG;6;=J+S*F[YYI3%RFN)X\R"(MYPE+@G:P+""FX.A>H,] M\AYRIS:UC<+0M^=0#U?)^81@2M>`M])MKOQ9RQ9MKS+P@7HVD.`?DU8XBCZW MB:FO[1B*@KZ?9,-6$1B0+$`2C`*F#-OKOCIO7[<+<4Y1D0J*NH337/W=DW9(E7L<;8O7L(/#R++V9L:&LD)*!$YI MDE'-$ZD&MA\1*#S'HMR5'"$:@B"XQYP<48@BV' M?AO0_P`?#"89U@,!@,#4U\HOQ,5E\GJ"HC9;9TNJB54\KE!;(_QUI;I(@=(_ M,]L!C^T.K"YJV[7N]*(RE,1JR5)>R-[-T84?H8-%RS+6NWKEL0HRGHESY356 MT9`]N8X;4D#B]?1LYZ5A7O*IIBS0E:$JUV6`)3$J'-:!+ZQXBBB2?5&+TRRP M>4`:S>;:E7`U$7K9\OB'R4)H6;;#I0%-S3D2LW2'N>OU(B]O7RDJ&J M%,JLB+3*!0\JQ&Z42A:#:A#M>YJH^2@1'%'J`A-C4ZZ1B_\`RHV;`W9X@A5+ M);*70!8YM+Q.GMPFM6.<[0P9AN/[D?VVO7"J353+(I"]5"G"6WG"2IDRN3HR M$XEB/:5P7,KZQ^J?Y9K-?C[!.@_.<(F#7`I)=R$](UW0\.$Y7,],QQSDAQFH M/':HD2HD4G1M_F:W$"DYMK/J1[OM+H*01*I9M0*:"J[FY&5W$D7QN32F2AB$UD,0BTG:ZGE`)17L"V6_ MCC4O4`4FI]'IDKLSJD.C3SRU(48LQG%:-N2#/EIY$YMLCG2`\23AKF55?(%U]S&0-,;F24E&]&1D^#UJS-SF,@A2J#H MA2J9%``[V+QWLK>_#6+S;CI/C/;\GBR[RJ6&V[;TY0=%+.B(!==O'*FD^+7/ M+N5OX?U-NK8]6\D2QB'GMT$=H'#.?WUH>UJIC]:=DNJ!P4JTJ[:92C%EO$N) MX4OE_:/R26M65?VAZ[ORJ-[4+2UU+EHE]->[_Y9WR_T/T#;5Y,L-GE\79"* MX=6*PEB.;:B*>&/2"0LUIS!GKHIS0W3`7&*@1RJN&]F5:1;0NS@>X+#=GHT" M?R!#?7;XJ7;3'W-Q:EL^4(3V)7;35UBS"Q(O$FN:1B>'I:]7Q-N/>WR%NB=]BQ;X9*8=+ MRE;6T/J,E9I*`LHH\XD&C]&EZ\F%EP\?I'C2O.GG*FI',9I:L/FE&+9R?"YU M6,F:(I*1H;/@+A6EC,[BJ/C3L@)12^*.9A1Q[>F0.",W03$*E(+7CL2X074? MQ:4E1JZKG"L[9Z7C1];4HU<\N.T%I-Z0VRJE89V\6,Q1J8KD,12.D<.9Y,_K M1D+H:?%%_HJCBA'""<;YYA?;.4-5[\;\NAW4\'=`.))G,%0]#W)U_'54FM!] MFUE6'>5S0Y0V@0N\-U!HU$81':]ET[E2Y.L(7N#FX%`:PJC3Q>M[<9X_*389 M\3=%5NIK9XKRW>F(;+JNDE]/C!.&RQHPODRAKZ1>4C[:$-6BD5?O;*ECRY>D M"8D4-R)`]HSQ"4@;]QC![5L]1)"D"-(@(&I,(1)B$A(UJU8Y+!E)B@$EC M5N+B>J<%ZD0`:V8>>:8<:/Q$,0A;WO=9?3@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@0 ME)N<:1ERXYR>Z]9QKE`_54*&P]SCXE!N][V(X\,?7M8#CC!;WL8Q:V(>_P`1 M;WO-3?:=5FZZWPB"6<.5`]%&"C9T@ABORBT1[-Q->F[0]_L$H1O@E:XX(?\` MD`K)WO\`Y!9[>FWH29J7K7IK2["7H.PZ(:5 M!4C9R#1[UX;#XA`(.M:$+P_#5]]+WJGKM.MGCZNSK:I3MEV57XYBSIQ;T>Z! M:2PAV4'8O)LJ1Q`LYF3;_`-93#-WK7YM:%YL>NFW5Y3VWG<8N_P!R<7VP MXA=[GY@A\@DVMF:V]R>KZXGB](::6$@\9+^[IB'X@_R%A#H9981^`=?CK>M9 M/\5^8U/MGY9E%(I1$E/\>9>@;-H:=C-).;F,,TELG@2DT`1[`QGT9;IM/#4WE3BGN"\:\#]-N>B7Z8$I`@T*UN< M2TDRB#HG#K8/?.=3ODA373$7A48`0]M36CFB1,5L.MNYP][#K+6/RDZMKXJ: MVEKJS0B7IU4J8$Y"N1P%_;'R$6;%T:H?IHUDKK"<-DQ;8^)S(7-BBA!+1'U;R]HK>2$-ZAS4C0MYR0TX]&O#L*84 MM;FLOE8'D[I#CWJKG^O.@IS*NEW!^L$J5"7,ME7-;B]`"=0$L8=;T(.;FFUF9.&-MYK;K4Y02N_C[C0U9%/S"R M:'Z#@+.66TE#*:3U$:62=15CIIM)4&ED`=&U664$P?@7KS>.W M^/:>$_R2]U0*T/D^J7AGM)'RE";0;+GEEKR*%*[*FLXIN"("4\SL1,T;A:>9 MWU0;Q"-&D";G@I2I-+J^2J4A+B6:)0<:)3K,=7#I)[27PV_S/KMRHN/2!_ZA MIU^J=H8VAT]WUU3;1 M9VSMQY^J%Z='![?H:D?WEU/VI<'1\7NSHK4';V+>O*)6O,+2DEA%Y2RB0EDE MEA"``0@"$.M>VW4O#'K/A^#/SE23"ZHWMKKQF(-%KW1#8 MM>A$%JC@>&R4XAF>.M!\=%DS9&EBX[`O+FVC/C7O*1=!6O*^K^C.DJ3=[H9S M[%F2ZK7FIYW%'N?WY$FN@FYX%5#+6520KT$Y;NW,1+F@"D*6B5Z4J33#(U.; M9CA95[^5"RH=236=VK+%R&N8Q9D>2PE29" M4K_5[8?.%JYL`_$-;24)&#WR[6@;93UG6>40R[YBKRCM?6D[_P`(;>S3NC8: MQSVRHU/Y[+84:-OMZXA59R]#6.,KZS,FS19]Y-I8W_Z,_(VLUE;0DZ/V8&A`Y`&'P"'P$%8G.UO7@'7 M_P`FO^3+FSJIB7N*@6EQ)!I/H]TKQ5N"O>_Z33?OUED85&>/CX>WV(:YI$+? M_C$"&4#7["/].;U^RSB\QFZ2](R*UVU2[?Y=%D6)'6TL6@@%LF8[*)*\=Z\O ME&VS8Q.$O7Y=>(@%@#X>`=?AE_\`7M^&?WZ_F/$47ESU??T)%TC6Y3%*XDK- M4Q.PF$^1-P[E^N^.6M M?L^>&7D[Y@T,*=%U'T&E(V/8$R?3;X:]]?F,W8(PH<3R?T3[EFQRTL6Q(H9/Q5/<4:4B'H8@Z>$ M3M%X[=:PH`1A"'2>7(O'1?X[V/8Q9+K9W%FVM^$A!1=FHP@1BDO,4B$/Q`9( M@P>U88%+Z9@!Z/!#-V%/=KO=E;$7Z.WY-[80=&>H?H7I!B\*5]SUE;$NXW[! M99]U(^S*;@Y9Z(<$5,T%"HQ6<6DBU!54N.:6MRCYYMM7DX(3W#VZ90E!+R$+ MILS:90G,+4>WQBXSX669DCGF^WHA\3W_`)PN=7E;\JCU;/\`^C)'7]L4-8:- MOJEK9/\`?:68M(E1,K"-:]*Q[1#UHLK?DU_K;_9DZ:_EWPZ,OB6:&FSN$:UL MRPJ+BM=RZS++ZIL9X@+A!TR`4.U/>M+REB",I$3VT)7,AE9VMX)3MX32P?[" M`GRZT#8MZ+6Q49L>,(WO]HBT2`0&@>]? MZ-&)C-:_Y,U-]IY8NFM\-8]R_"%SW8EO,-_H=EN-I112S+F57)5#ZVD*ET8- M"JC"M[/B[FE;'-8RJ"2_2--:QB$`LL!GG*+`7J^VMN=M>3&TEUUVX3BBOZ\* M.>Q0N^8^?,8VM`:E,$Z$I#UBUL,UHA2>SOH`;;I&D,(,WZI"OU!BV+19@R=^ M;6;]==IG7MCVVUXV??4=0U_4YDLN#X[HW`6AHF#DF?;IY9);F&#,4Q^R;@J6.MM85/(+1KICM.9]%<<.,/K1XFT:;+`EC>A["I`Q:OC4 M-6N9$B?42,"4T1IJ5,:`O18MBWKR[\!)?A=S"&`P&`P&`P&!_]#OXP&`P&`P M&`P&`P&!C,TAL5L6(2B`3I@;)5"YK'W>*RR-/*8"QI?XZ_(#VQX:')*9^0]$ MX(%)A1@=_M"+?[-X%;X+P[S=`G9L?4T0?Y@[QVO76I(:MM2Q[&MH(-+JT)RT2T]"`EQ6UNX"OR^C)O5KK6(I,&M2:ML,RR1S>NFB!(9BY)FM$SKT:4@E68+8 M!'#$;M@]J\F??%5P[93\.22FJY()R4I*Q(=?HESW;&4LD<*==%KK7_CPX]TYLCP7402%T?Z(EG M5C>,F7QWX>'CO++9U4LE[C$W#G&C'(O92B MLHP6'8?)O;>E-:3/#S:%XZ.:ST9H1>.O];0O'P_#Q\,OOM\IZZ_"%Y)PM4;J M:,]B<95%1"_U4J5P(=FX&O'>]^!;NF4.6Q>'X:WM7O7A_HS4^S9+]<>A'N.8 MVV&:T]619;\A`'8`-1;\-F0#+%KP$4HTD]52,K>M[_`LPK]N+]E^(>D\VK$P MNN8)6+8I1PN-HV-,9KUUIB0I4NA"],`AF;UL6]`U^ M/AO%MO;4DG4:3ZI^32?Q)DCK-=3DBLEQG5JP2NG6WHJ\1&*5C#V:9;H-@66E M5;V;62=J>HXQ$W5J5.\3F8&^80Q$B5)E^G5(B6.1&9$TTD.XTPIUTB90I6C4F+4K$_F!HO0QBL,L/Y,9OST@L9(9# MXGTU#*N621(1=1=M$P22SI6]4#T'TA4C4?!HI0*Z$)"98*H$4`;G="Y>@_/+ MRW+T*0T*T"7;)-L9?817ZF&UO/SH6PKV:?*+`!/FA(:ZM1L\ M+0*X)"U<,;C9*Q.*%K,T:I.7[;C5R4S;>:WK%MELZ2ZSR@6SN>K%Y]?MV=2C MJ\+&%$(P]04FUI2],"3S:,/2NR/0!D2&.[T'6Q#$4+R`U_3%^`/6%VFTVF-N MW&ZW7G5D+%-:HZ6=6%[CQJ=1E2:\)G*/3V$ MKUIPS3(G)TSB@TH,TH1Z"O+)6$8V^NSF=-Z_9GBM*/8OQ!]DWE\B\6ZWD"I. M_B+D]'NQKU4IC67$%[E59L::4Z@MFG]FL,UHI"Z-D9+7K4J0,U2MA^U2I.X. M"Q22V[YX=IM),1UOY7,P&`P&`P&`P/_1[^,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,! M@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,#QY"_-,58'R4/ZP+>Q1MG]:P/[1/C.XB1EHG1"I.<&HE\1)RU)6 MU2EG/V4$IT*2;%I2)",1P`^KY?)YA:UO?COPP/(A\]@MAH'%U@$TB MHF[.4/D;/)D#7*8TM&VR.-.*QE6+4Z)_8'$H2=:C-$%2E/#L!H`BUO6!EF`P M&`P&`P&`P&`P&`P&`P&!3BYN.X78(U3[#1IH/*SA#./"G3[W&W<\6]B$):W$ M>7;]B&48/?FSIK]EG?3&VDO7:4.>H99,"@ZJ.68_)Y`Y)G MQ0-D5$.BYX]M']M[:2F0^[<$J51HHA82>(LO8=^0`]:UO6O`(<[66YD7663% M3OF6C`8#`8#`8#`__]+OXP&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&` MP&`P&`P&`P.D6D@;`:A)E"4Y:62K8%Z%9HT"4DTP25'.6YZ\6]M.-;\._YABL+2YK MN1EYOC[M/>3:PF%14TZR6U^7G4#7#)@SSQF.3/J<-WI029:QDV(O,0'+-F>0 MP!&CM'E%:+W.6LZ<\]LYYKYL_P`S!R@ZVF[U)4+>G/NF>'V58J:2V'QO)&MX MEZYR>7=V<6YJ7VA]/BH'IP?E1BHII+0E&;&'P"'TR_(Y2W2^7;XSF.9K0UFO M9"=,\F-R$QV3)-[$E3N8TQ0EY"86SE&Q)RE6QA!OU!^(=:_-O]N].;T_C`8#`8#`8 M#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8 M#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`__];OXP&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P M&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P M/__7[^,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,#$Y[+$\" M@LTG*M(D7-,2TC=VY"Z)-']!(@':3."8I61HX`:Q&$!NBCM>;6A;UK?^ MG>%Q/EZ7ZB=/_P"&J&_S"(_W7X,3Y/U$Z?\`\-4-_F$1_NOP8GR?J)T__AJA MO\PB/]U^#$^3]1.G_P##5#?YA$?[K\&)\GZB=/\`^&J&_P`PB/\`=?@Q/D_4 M3I__``U0W^81'^Z_!B?)^HG3_P#AJAO\PB/]U^#$^3]1.G_\-4-_F$1_NOP8 MGR?J)T__`(:H;_,(C_=?@Q/D_43I_P#PU0W^81'^Z_!B?)^HG3_^&J&_S"(_ MW7X,3Y/U$Z?_`,-4-_F$1_NOP8GR?J)T_P#X:H;_`#"(_P!U^#$^3]1.G_\` M#5#?YA$?[K\&)\GZB=/_`.&J&_S"(_W7X,3Y/U$Z?_PU0W^81'^Z_!B?)^HG M3_\`AJAO\PB/]U^#$^3]1.G_`/#5#?YA$?[K\&)\GZB=/_X:H;_,(C_=?@Q/ MD_43I_\`PU0W^81'^Z_!B?)^HG3_`/AJAO\`,(C_`'7X,3Y>:\6QTLQM#H]+ M>:8EM&T-RYT5Z(Z"1#.VF;TQJL_1(!5B`(S=E$[\NMBUK>_].L&)\I]@4L3S MV"PNC%Q32M4,, M23+2R'(QL`8XA1"V7_2>@$1OEUORZWOPP8S<*C7!U-W#5M3PWH-EC_)%NT&\ M#:'F:615:RXI6&"5>^(-JTUREL#:%0OFU>LVC"CW@QH&>O0-HQK0)E!)!_IQ M9);CRL14G:D.<>,VWKVZW:/L$.3+9LFDLDJUHFUE1$Q!&+;DU7M4FBR2*,LG MECQ')']&3+"CRTQP0$JM#$+10=CU4QSA9"K[MK*XV)VD4`D@UZ*/R-]B$D1/ MC%(X3)8O*(R(&GU@E,.G#1');&79N*-+.&0O0IQB3'%'AT(DTL8B/1DUJ0B( M3FMJX?G-6EEUM+I&W09`2R/BY&XJXI&'28/)*][0MRAC8#0Q]F5'I@+U*8Q= M[%2".LCF_K4,<8'R6R-4WM!'N%@62*QAO= MI)(%V@["$M,B2GJ#3!A"`&Q"UK8>YM6E#ZGF4IP^B$(CO$XO7I!&::0`1GB+ M\@1GD#!K>_#Q&`6OVZW@?1@?.6K2F@`84I3F`,$,)8RSBQ@&(LX*8P(!!%O0 MA`4"T7O6OV#WH/[?PP/[">2/6M@.*'H1II`=A,`+0CB!&`.)UO6]^)I(R1Z$ M']H=@WK?[-X'ZX#`Q"P9[$JK@DSLR?/2:-P>OHL_328/ZS1HDK+&HRUJGE[< MSBTY9R@T")N1F&>0L`S!^7R@"(6]:V&A7FG_`#'_`!YT=TA%J`U7MM5DBL63 MIX975D38N+F,;O)G9<4W1=MDK4R/3BNB@90N.`F3G:&N*)5'%!4")*$8<5,M MW2R9=#.5@P&`P&`P&`P,,L;_`+/9Y_U,E'_0B["SN,-YS_N]T3_8U6']2&/! M>ZF7"&`P&`P/_]'OXP&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P M&`P(:Z,_N]WM_8U9_P#4A\PL[B!^G8G*)U\?UHQ"%,#G*I9(>=3&V/QME)`H M=GMT/BB3VS:VD&&$@.6JAZ\I8=B#H0MZUXZQX/[E0H]:DYH*X@N]#\G=:N7. M]M21Q7W!1[A3Y32DJR9/HE2]PN:D]GR03>C:I0[#V*6Q'>R$BQ4H$\-NR5^U MZ9VB]SF\L_AG*\MMOXRW[F(EHW0CG8;Q<9;:RRB.'MBB`Q"2=)3F>1E(.,1M MR;AM"@,-5(])TR923I)HT&@[#Y-:RIGG+'[%^*F!OML!MN"L-/LSTUI*9?D. MIQ$W>R7V76#7MMRVR+%5678,P<'J=R=MN1EF)C.M7'K5#DF^G(SSOJ!!>D(9 MA?;C"O)_PR3Y,C^DMESU(O3-D[>[2BIQ,7 M.4$D4?2KH\V%^JJ;4V_(+UU)7NCF%]OPRE=\25B/<0OV'RB?@>)BT*Q"PGMTB M7HOXR+?C#8X/=6QF"RU39]P62^68SUK!XTD=%K=9-T]%WTTOLY1S=>EBM@-U M>H;01P1MTX-KR&84E\4\IJB8\_30V>5@"04](V=7)GR+Q:P1 MGV2@945=M#G(I*RV78-ELX9Y83/5K0!8L:=,9S*I2IAHU)Z9.I1N3!=NVZ_* MR8$17]3<;Z(H^VZ(EZA5[69Z;FVHI6R+&<;HW"%O1>US8)5I0 M2$S0BAF%Z"8$0-B#LLN+ER:\A_Y9&Z:?ZTKBT[GONI7VF:CL=@L1D35X7-=6 M).E,)?4K_&6M\97Z,MC!"4CDX-Y`G`29X>3"R=&$DBV(05`)AN[S'$Y=95^T M[&^@Z4M*DI;H0&&SH1((@J6E!\RQF4NR`XEKD;6/Q"-,]QEV]!P0G@$$Q.L3 M%&@$$8`[U7.<.=Q+Q1V>_P!"=1--XU-"U9MD\NVC>L9@]=,2)8I:NZ72C;"Y M4CT'BZ,I.;K4>D$;);I^$0"T:=HF3T(\G904HS]QO,S,5<=%/_D(/E$Y85R6 MV+`K=JL*`ME;+9O1<)8T=R5]3:PB,8F:9-:Q%B0*:3YH@97U!2C0 M")0N:CS/&Q&*1LKE?VO&^^?E51M,\*:7?I=E4,QG0\JA"4WG.GK$*L.0O]W] M/*H3#E,DERMJ?J^B<1J-36#K']C;%@3#E+DU>F>%*!O0N3]JZ-$OW8&G_H** MWJ^3JP*I!3:N1P"?S>NXI6SLE=W**QXU5$7AEC=95^B4.*B95*4H#B3CC':]?.?]WNB?[&JP_J0QY4O=3+A#`8#`8'_]+OXP&`P&`P M&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P(:Z,_N]WM_8U9_P#4A\PL M[BOW55C2.H?CPMZT8C(7")R6`\T+Y4S29I3H5;HQ+6>&$+"W1O2N:-P;E"U' MHO8RP'$&EB'K6A`%K\,GA9SLY\I=T_VKW5]/_P#8G]7=+VE^EON_XF/XB2^< M81]"^]_;?HU]G_7ZXB/U/ZG]H2OZAZ7N/1]NF\WI^H'SOT:XG\HW6]UBS-X7,K[I>GK#9'1X32@F(GL-A2&IY#'[$T7!Y"RV3%B4JM M\AQZ%\.3DN+FE;UY"H!B`Y8E4)3P&DFF`WYL&&%U#VG0=T-;W(HW*BF.(M93 M.K:YG-%L?C47F36^ER50W.T1SBBLX\L\"94CT#8%!)1Q9Y10Q8G M-RM.L690Z)'>QX&U*F0Y"F>DSE+X\A4-"AS0F.;:0Z$JG$HQ`\(\&/7C6#]&6N3*)(8DON=^F$T6]Z\0E1,I3K$Y"M(>2J2*B2E*54F-`>G4ISP M!-(/(/*$(LXDXL6A!$'>PB#O6];\,#]L!@,!@8A."Y\:PF`K99$$$G]RFV4H MG#:].S#I'H6_=@,1L+LRN&U(@>'IBT?H`=_ZVMX$+^Q[&_XGYH__`&):7[Q< M+Q^6/]+6-<=)\4=#W"%S@8KDI^A[BM5N5MD<>#X$L=ZZBTDFC*WF1]UD`WD3 M>XM[*2D5^+AHS1AAAI>PZT`&A,6SX4K8N\N@ZUM)3!KWIZ8R9!*7MN8:#!%Z MZAU3R*SF21S^AZQ:IM-&BP;]XSA(R M5FTMCM8[K6%L6PQQ=!$&JW)B](#G)@IQX1F*1FC;R'().O<"3G>L!D]?RM+2 M7SS_`*F2C_H1=A9W&&\Y_P!W MNB?[&JP_J0QX+W4RX0P&`P&!_]/OXP&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P M&`P&`P&`P&`P&`P(:Z,_N]WM_8U9_P#4A\PL[B+;KJ%YO[B>:4K'CX^F>[/H M34,:SI7I5N,A6/<43)"=/VD*%S5[:3!#\I_IISQ^GO?@`7[-C.+EI:ZV^)+L M6Y_T_P#X3/X-OCA^V_NO[_\`X297:5:?K+]8^V_M7]0/TUI*L/K7Z>?2W+Z5 M[WWWMOKJST?1]4WU9AJ;3SRV$U]P%9R?XNFG@NP+?C.[(61E[9)I;OVY(+-9 M')8^VN[6*Z.FV=ZD5>OT@6.B=P]$XU6M('[DP9H]&ZUX#>$SSEA\?^*USADK MB9\6NJ`*JS@LLL200VNY_P`\FSA9%$EFV!6UO.PF>8:N=A-<)K%;0KHM7'9` M]H'E6B;324JTMR4H4C@!@]F%F?$9+U6J\^I=!U0Z_8565Q6@BW'EAS5IG\58 MU+VW4S!)7`A1T<;Y7(2#M)2N$'S#]-7%F[TQ@#L6@,'M^'HU]\2#E#WJKG-_ MMZE+!!65L*K-]W*.3AK95,T;V=9+R]0J6R9=?CB%5'V256BXJ8N%.C3@9DGD M*6ENZG6EVF#V>)#/AT<(M$'.'+;]A;V%0GK-Q8)B50DCC5F0:7UXV4G']+(+ M8,WC3NR"0I4R@3NI;$WT4U@]FY"NXLH@U?P:$JW<+^ MJAT.C,64OH6AMCX7I1'V5$TG.X6%E+)9V0+D8DV=I&D`!,F\_IE:T`(=9668 MX#`8#`\-^?BF`IM--;7QSTYOC.P@`PLZQY-1FO*PM$6Y.1:(LP2!C0",]18L M,\"4I.MC'O0=8&`M5O-[L6V&%P6VD.G0V-%``ZUI)VXQ'N3/;@Q$#,$FU:IY0O"SFMT>A$(;H$T&IG57LE$@&WM0=&@V4B\E3-^7RQNH.#+*C;DF;N M?N=CX@L=4[6EV\TI7S*PR\;]7Q)B1XB?U.-I")*UN<&N!0WEKD>C`#*=ER/0 MOZ506(9ORERMZ3YJK=T8W"J:ZJ6(/`6%:BC:F',T<;ENV!2-+MW&S";2PF#3 MN)Z,H2Y03XB5&@T(\8Q_C@S4OFRB-$&B)/D3$2<$Y8F$4:[("S0J&XK9[@0( ML:C0]'(2`[&<'P\Q0->(M:UA&.J+6K%(^,L:46##"I!(V]_=F)G%)&C;@ZM< M60-SK)')$F"KV8F04I*$/>M&`WL898D>F9>>6E0NS8L4FMY M#L4G2+TJ@\UJ5>&DKF622:,P;>IV+7IG:ULL?C^&]X&/V-_V>SS_`*F2C_H1 M=A9W&&\Y_P!WNB?[&JP_J0QX+W4RX0P&`P&!_]3OXP&`P&`P&`P&`P&`P&`P M&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P(:Z,_N]WM_8U9_P#4A\PL[BFOR&_^Z:ZC M_P#4VF'_`*.19/"S^7]6H#IODCE)@_R]<;NEBYDY[9;C/XBY(EA]LM-+UNW6 M8=*9(V4N9(I*;/$<;)E)D@?QNJH2U9M5M2JVI-V:,7J#\7A9;[]^5O/CSOU= MR[\#5%WZ@B#7.QUI6LF>U$7>9B=`D#BA.O*6-:T1LJ)BDUVV"1)W`1^MB;C0 M#V7Y!"+UOSA>$LSM8LJW_+ISNR06S'RV`*8S-ZU!:+F"(UL5,K@B]DQ"MX[- MI81/JLM))7T2C#U"I@R5X\!;W!U`RD&+6\XG0A%B2GJ63UOA807R(AG"`H`:&97UO]7LK/E(X:1H%;J"XGEU:T(' M10JQBL'=,9%M,!ONRG8(MMJD@!@B3S-%F>6Y3U MOP]QN^0+GYRE3DV$RE9ME3-A*1&U_ICT(3<2F=HI9<4;E$4W3BNE4T@.`Q$T MJ^*#-ICE#D24TKCU*!.A*(6J!BOG/[\J-^L^M:LJTPR:2&56G'J\GB&1-%C5 M@^5^V2F)W,_L4K0,DWK=O+FZ=6\4BZ-9Q"=6D]F8()QAF_Z,D\89-/\`O[D^ MKCWD4MJ@DP(32A@T,5&KU\IO&[4J;$:>;3)P-<+"2UX>I44];L69VY1IWF#/ M().:_P`WA$9976&P]1`7;ZFXMIZXA-[<&Q;T`\H8F3UKU2_E`XB.#HU-;4A6 M)"S4!3@Y(*/O]>T,'U5W9&!L.E;PCJT]KB"1>]R9L2DGNAR,DP]R2`"+>U)& MC&3UJ=[JZ`;ZNYT?>A8]'U$W;4<8C4GCT?<%*^!*'U/+E[(B9"G$]^85+K%! M#T^E&*`JVW:E+K0@&$!,#L.A)SA7=#U!UXZ?1/IO']6KON9:L#&_0ZU5Z^MQ MYL]M]5GJ7U>V0@TP5O2Y= M3C0,2?9*Q8G^N+%:=0E5A(,*F%]OF/-KGX:APV.&(7:WJG=I:9/"Y$"=(^:W M`J3I8;^A,UH==7A#^]WJ_/YC2YM,F2.@QG*C`;7(-!.)4Z&`9+![/]5?#4%^ M0N@)/:5+*ECN4Z*!$).6-&-+8[N]3\=U8J4)"'"[%!JDHXCD\UP5B\2#5RR5 MK!;V5HO85#![)NH'XUG6CNAB;?-M&"R^+(I[;EBQJ,[J:31U_K%;9E@WY,2X MA52\FY7:$1F(IFB_EC2KV?'EBHU(C.TE$B^I&[3"W,1ZK^(*-FMR]@23NOFM MIG*@[5GN<=HQNC>I(^_UV\D31Q^UYNG`\;BBUP6A=`J4"1O5@+)V MWA1'L'LB-M^&>TFZ'Q!B)Z;K8X4Q$.Y[??Z M9V$=+_X6VHJ1#2J$NE;:].I!`21'$#3L+[?A>/EKA1=S9>JU= M(DZUW"X0_1^-BE#JKJX\J2LFI=/K"=XP4RHZ]4(!%)EN]OB%6@^I;-5LQ*M7 M6;SS_J9*/^A%V"=QAO.?]WNB?[&JP_J0QX+W4RX0P&`P&!__U>_C M`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`AKHS^[W>W]C5G_ M`-2'S"SN(DO>)U+/.&K!AE\R]Q@%,2CGA2R6?-FE:B;G.+0IPAA2=_?$"YR9 MI"@2*F]`,9@##D*LL(M>.RAZ_#8ZO#2Q+'GXTISS.EX\E/S%]`.G.:*`0NKD MM=_3^4D7I06O"F$B'L?W)YIFQF>=AKG.<3+: MES7R]R=*OCSK[F*I)S++>Y171QS9H],E,F)(D\N9"+%=Y&X!5R6,1^&!+$FE MI)Z8>TJ%$+TB/3%K?YQ#,YN<^4Q6UQ92=V/LW?9Y^H1_ZH5"?2-I,;#9DSBL M7LF$:;)2FO%BR1Q63Z.W3*HM.K4AT]5J%(CY+&9M,X:A98.S[5:IWJ7JY\W2^.6I*XT^L4Q<9-94I31&B`$C-?S"?C=YIKVUD5QQU>N[_`!^T(YR%3*4C ME06U+KNC1\0O"S(TG@%B60*3#M5V@*!LD)*"-)[3,FCN-\3%%B)4&.)X MR@DC%H6AFL+DOQ;\C2]'IN?XY.5K?IS?'0*4-DRY+L!LHES_`#&4$%+4K@2Y MDI9`LECHE/"`\(BV]>:02(K6BA%C-9 M+12U:>66(0M&CWOQ>"?R0JOZ_I95]>^H$W5+?J*UN2/WO^7.GV3]7'HOS^S1 M/7A3SI]C[7N_@I]4E;ZZC[EC6*\IMC4Z=/AELN,-,4FB^T)%S M'T.D@T::H-+F^=J;&DV[%,K0]CAAJ(^8QY^%*G%M6(1&@"H:S/34&&E:)$<% MX3^Y3>*R7OBD(_=+I4\(NM5$)%+Y2ZU\EC7.LH86A4__`,--6"CC)':`M1!. MK$K%C9K.A3JD7=:L)3I!'I0@+Q<,ODG6W;L=DL`:%EG/[0^RIV ML*1NT4EW+P>28G*(;-C72T;[GN6SZCKBW%C0 MP].[F[&WQRCK*;/NRMD_`#;#92Y--IO4@B52RNO2.BTZQ4=`AD"7R^4B*,88O*>B/DLFD8ET7D%/7"_14Z(6(QF(E',\A&H?UBYJM600=?(T+ ME2,>',6EV`WL3&9IH*BR]C7#2F*FUT*<%RIC&(V2<M9DNU/9!T". M16`]5JKFM&.=8(VU!'^J>@(1#$1#Z9"8J4N<)-STVP)],2.`QKQ"7&&EEE^5 M6642XQPV1966&6-_V>SS_J9*/^A%V%G<8;SG_=[HG^QJL/ZD,>"]U,N$,!@, M!@?_UN_C`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`AKHS^[ MW>W]C5G_`-2'S"SN*A]]?^ZLZ3_]4.2_U`#D\+/Y.7MA-^.H'QURPN0%S(SO MX

-L>RR;$$XA=MSLP,+VU'I0ZJTNG2ZO\`;[>`GBT+:CW7CK;P))K?6^_O MY[9GKCQC#=ORO:\]I'X-ZTLJMEB9FDS*)2!TDQFEFA-X`-.QJPB2A-#OG?*SG'Z/4L#Y*D/+%NSZM-3YXZ.;$ M+C3H4+U9D\J=A2(V241YPD,B-!TG%&O;O(8 MB1()!TV[_0ARZ+4`Y]"^"IX+HPAG0Q*?QM@5IXXX[4F&JT_^\=IA%$C3&,KZ M_E^Q?S%N+W!XW-8O4]1)5\\DDLB;#6-E]*,556;7,E@":V%[S&^@VV9PYMCE M3NDO1UD4)A]RY#$I`Y&#++4[1>DK93U?8_?+BO&K#%]U2UQ1<\RV>PPQXM9;=8BFP`J$[VG;GIE8W8E*S/H&]4N\Q#)ZL?B' MR]/;=$DYK]640>&QHB$.0D3`Z\D[W)762+ZRX;G;F^S1I9Z>B;6!*UM?8NS' M0MC).7GND97(6]L&8:G#C)ZK6N'?$I:Z\Y?>Y)`Z:KF>=&QJR9D0TV%?;BU5 MFUH*U=8N$4*:+/)J82QWM&:QB5E.+>SGL:(]-IOIM%4E7LCJL M;3V\UM`:<`.E&B2V5]6"#^;&?,D,D[NKI.E)8_P1$Y?=J)+TLTPLX;PZJ).Y MQ($;B;A"Y#/'V/H6IA^GN*E&VK/2<`'&'#3$IC1;9/5M%Y1ZHE%\3"[*VL*# M1>`V!2;BR(7E!#9@]6#%7Y&ZOT^BY4HBDU5PN)-3[&')WKI:`G7D3O"!:4K0 M.+>E&C)5.%9LQA=C"&`P,->:YKV1R:.S60P2&OTRB'J_:8NR.DFC'K[V( M[[=?ER$]U9?6%O>Q>V-*\V]_C@9E@,!@,!@898W_`&>SS_J9*/\`H1=A9W&& M\Y_W>Z)_L:K#^I#'@O=3+A#`8#`8'__7[^,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,! M@,!@,!@,!@,!@,!@,!@,"&NC/[O=[?V-6?\`U(?,+.XJE*.F>5W'FI?9RH2H!&BOS>IY?QP M8N6KC[[_`,M?_P#8:=_[NNB__)C'/Y7]S:MSYTOQC':5AC-S3'+644,A0NQ< M%.K7DWK.40$;>8^.Q[WMD?FVFG9N<4^I":MTH$!0;H*G1H!;T((M:)RR9]2]+RT3[#WOTKS^OX?G]OX^;\GC@Q4 M97)?7$\]KMB:K$2W9&Z];;3@$D:%J#ESJR&,:BS6"7MSA!F\;@3221M]XNZK\WUWTROI M'U/UZ)\?JWI>3VWJ_P!-Y?+Y/P\,&*\@WK'E+Q,]>*VCX^]D?J^KQ=T_X_4? M8I_N[U//1/\`]-^F^E]2\?S^AY/6_)X8,5#%N7S\?5B0C<6GK99S%'54FARU M"ZL',_5]=NB27M,OCSG"AM3W69;FY MKQ[\?N35P7'W0#-Z,"8'52Y\LB<.L>2O(9]4BME^G[UR]7ZAQ=TYY/J'N$OU MCU/<43Y?>^[]#W/C^?U/)Y_Q\N#%?NLZQY2]OOZA%;1]K[)5X^\XNZ?]O]/^ MO[][X^O1/I^R^Z/'U?\`Q/?_`.M_38,5D]]/\GU+Z=1/C[KTOV>K^?R_P#@P89%_%C5O_"O2_\`)=V+^XG!@_BQJW_A M7I?^2[L7]Q.#!_%C5O\`PKTO_)=V+^XG!@_BQJW_`(5Z7_DN[%_<3@P?Q8U; M_P`*]+_R7=B_N)P8/XL:M_X5Z7_DN[%_<3@P?Q8U;_PKTO\`R7=B_N)P8/XL M:M_X5Z7_`)+NQ?W$X,'\6-6_\*]+_P`EW8O[B<&&(V!U96"B!S8@N+])!&?$ M9(2`1_&O7Z8D(S&9:`.SE*FC"DZ"3F)@YS_N]T3_ 3`&-5A_4ACP7NIEPA@,!@,#__V3\_ ` end GRAPHIC 10 g89506g71u22.jpg GRAPHIC begin 644 g89506g71u22.jpg M_]C_X``02D9)1@`!`@$`8`!@``#_[0TH4&AO=&]S:&]P(#,N,``X0DE-`^T` M`````!``8`````$``0!@`````0`!.$))300-```````$````'CA"24T$&0`` M````!````!XX0DE-`_,```````D```````````$`.$))300*```````!```X M0DE-)Q````````H``0`````````".$))30/U``````!(`"]F9@`!`&QF9@`& M```````!`"]F9@`!`*&9F@`&```````!`#(````!`%H````&```````!`#4` M```!`"T````&```````!.$))30/X``````!P``#_____________________ M________`^@`````_____________________________P/H`````/______ M______________________\#Z`````#_____________________________ M`^@``#A"24T$"```````$`````$```)````"0``````X0DE-!!X```````0` M````.$))300:``````!M````!@`````````````#)P```:L````&`&<`-P`Q M`'4`,@`R`````0`````````````````````````!``````````````&K```# M)P`````````````````````````````````````````````X0DE-!!$````` M``$!`#A"24T$%```````!`````(X0DE-!`P`````"HP````!````.P```'`` M``"T``!.P```"G``&``!_]C_X``02D9)1@`!`@$`2`!(``#_[@`.061O8F4` M9(`````!_]L`A``,"`@("0@,"0D,$0L*"Q$5#PP,#Q48$Q,5$Q,8$0P,#`P, M#!$,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,`0T+"PT.#1`.#A`4#@X. M%!0.#@X.%!$,#`P,#!$1#`P,#`P,$0P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P, M#`P,#`S_P``1"`!P`#L#`2(``A$!`Q$!_]T`!``$_\0!/P```04!`0$!`0$` M`````````P`!`@0%!@<("0H+`0`!!0$!`0$!`0`````````!``(#!`4&!P@) M"@L0``$$`0,"!`(%!P8(!0,,,P$``A$#!"$2,05!46$3(G&!,@84D:&Q0B,D M%5+!8C,T)E\K.$P]-U MX_-&)Y2DA;25Q-3D]*6UQ=7E]59F=H:6IK;&UN;V-T=79W>'EZ>WQ]?G]Q$` M`@(!`@0$`P0%!@<'!@4U`0`"$0,A,1($05%A<2(3!3*!D12AL4(CP5+1\#,D M8N%R@I)#4Q5C+RLX3#TW7C\T:4 MI(6TE<34Y/2EM<75Y?569G:&EJ:VQM;F]B7I[?'_]H`#`,!``(1 M`Q$`/P"[]:OKSE8_6UA/T6;&M]BF_Z_;WOM/2<+U'[R^P6VAQ]1WJV[GMA^USW+"PLO*Q M[",>TU"V/4T:0=H[;[W(C_KX^WU'/Z-AO]9_K M/<;+22_WP_=_UVWZ/^EL62[J74_3!9>PM`.X[*"UK06'^<]!C6[GO56ZG+LL MLNN;[W.<^QT!HD^Y[MK0QE?_`%"2GJ?J]]='T]6PL;&Z5C8XRKZ\9]C;;G.# M+GU5/CU=V[;LKV+U9>#]#!'U@Z3P9SL4@@@@CUF=PO>$E/\`_]#'^NG_`(K> MJ_\`',_\\TK+9C.>T.%E39C1]C6'4;N+-JU/KI_XK>J_\T!H+7-(.@]S6V-?\`G?U$DL#0^MP#;*W60XM%3P\^WZ7\WN3M.:&.@VC5 ML`$]]TJ3KVV[A#0S8Z6`;!_)+K;'O_>2&%9M2=?66D,:QCNS@+"1_G/LP?G?!>[+PCHK@ M[ZQ],<)@Y^-$^'K5PO=TD/\`_]$WUC^HWUEZGU[.ZAATTNQLJQKZB^X-=`KK MK]S-C_W%G?\`C;_6_P#T&/\`]O\`_J)>EY/5;<5K`VDN&QIVZ%YF1N8W?]#V MH!^L-X,?9GF8U#1&OC^E_-_.24^>-_Q<_7!ID48VH@@W`B/G4E_XW'UN_P"X MN'_VXW_TBO0S]8;P3^JO^(:-=8_TJT\'*=DU.>[;+7EOL,C0#^])3Y2?\7/U MP(V_9\4`&8;P*L_/J8`YS'AIT#H$'2 M?%)3YETG_%]]:<;J^!E7TT"G&RJ;K2VZ2&5V,L?M;Z;=WM:O4?7]VW8Z=VWM MSM]3][]U0&;7M#RQ[6GB6Z\;O:QLV._LL0/ME/K3MM^EZG\U;QZ4;?YO^=_X M'^=24__2])EAII_25UO]-NKX)`.W\UW]55KLC*:]S:64/:(V/($$0W<[VV?O M;_S%"_I[;ZJ+7%Q:*F"&AY=(\/3>S_2+/RATJB]U61;8+1[G!K+R`7`/_P`' M;M;RDIT&Y/4=-]6-Y[1/Y7M5[`MOL:\VM:UH(V%@@'][\^S\Y<\+.C/&EUD' MGV7MY_Z\U;?1K\>RA]=#R\5N]Q+2WZ0]OTG/24W7.=O#6QJ"23Y1_>JIJR8E ML!QYEK")G7AV[:K1_GF_U3^5JQLC>S::V.>3](>D60-7!WJ2VMZ2F^*LEI#F M[0Z=7.:P-`@R3L=ZCE'=D^M_.5E_._3_FO^#_\'55C&/HWO:T-<1NF MHAIX'NL^E_F_SBCZ.'ZT13&W;P8]/TIV<_T;=_@4E/\`_]/T(Y[Z*Z:V[`/1 M8[WR#J"/%O[JJV]0N=8\C%Q;=)%CK`TD@?1C6X MESRT@D$1M]-_[B#^W[H/ZH=#'TC_`)P]GT4E,*\T.:3;CXU;@8@$/!'[V[V+ M3P#6_'%C&,9N+I],``[7.9_WU4&==N>2/LP9&LO>6CY?HRM#"R79-/J.:&D. M+8:[<-/Y6UB2DI_GF_U3^5JR+[]RVNR=G_GI7>H`%U4 MAQU,%K+'B99]+[/]#^2]ZJ9#]E3?4W['M$%U;7@QHW:\%EOT?W_TZ2F++Z[F M@5N`>2UK*Z[6>II[MU%;_P!%W_PG^C4ME_K1&1]*.:9W>EN\=OVG^7_,?]=4 MXLNQWLK#G5N(:UEC:@R?S?7_`)Q[MWL_P:#]@RO5_FL?Z'I]H]3T_H_T?^C_ M`/?_`/M.DI__U/2\JRFI[7V,#R00!#9Y;W?M\?WE3LZSTJJU]3JG;F.+3%)_E)*=\=*G_#TUH8> M31D5%]`AC7%I$`:\]OZRX_':X/'L!/$-W3_UN'+I>A-VXM@U_G7USWO::VY6@ M>YSFM%GY/2^DFQUEE3GOM)DN?M;0X.;P+#8T'_`+>9M>M'$Q6XE9JHK:UA M<7$;NY_L^2I9N'U"[)?;1F!F,\#=ANQPX/+1!WY%D_SGL_P7Z--B4=0J<[Y[2-IK=M.L@R&O_`._+C#]5L2AWIV=0:YQ, M#]4=SN=7_@K-OTV[5V&."'W$R07"'.$$PQC=W#5S_4GEF9#SM(FS:8X-UKF_ MX1J2FMTGHF%3U:BVO/8ZREQ<*OLQK+I9MVBVQQV_SBZOT?=NWNG=N[<[?3\/ MW5D=*MZ@RAC::VY%$C:2YK0UO?;S^=[_`/"+<24__]DX0DE-!"$``````%4` M```!`0````\`00!D`&\`8@!E`"``4`!H`&\`=`!O`',`:`!O`'`````3`$$` M9`!O`&(`90`@`%``:`!O`'0`;P!S`&@`;P!P`"``-@`N`#`````!`#A"24T$ M!@``````!P`(``$``0$`_^X`#D%D;V)E`&1``````?_;`(0``0$!`0$!`0$! M`0$!`0$!`0$!`0$!`0$!`0$!`0$!`0$!`0$!`0$!`0$!`0("`@("`@("`@(" M`P,#`P,#`P,#`P$!`0$!`0$!`0$!`@(!`@(#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,# M`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#_\``$0@#)P&K`P$1``(1 M`0,1`?_=``0`-O_$`-,``0`!!0$!`0$!```````````(!08'"0H$`P(+`0$! M`0$!`0````````````````$"`P00```%!``!!@8*"`\+"`@&`P(#!`4&``$' M"`D1$A,4&%@5%I87EQDAU5;65])C8(M25-W>W.0HQ(U6VYH=(:*BX68F9 MR=E!,M,DM"6U=J:(N=)3-L?H26FI46&S-8;&YQI2,S1U)F9#9R@1`0`!`P(% M`@8!!`("`P$````!$5$"(1(Q06%2$X$#\'&1H2(R8K'A0B/!4_%#T8(S8__: M``P#`0`"$0,1`#\`[^*!0*!0IQ=*[8BC)V M=\8;$\$?AG[D>(&TCDRYT,@ M:@LT@M"U-+>W2!'UQ.7>ZHP%.$)%,LHT8JD/`GPW'N'TX;6(\PYO3;S,.`%N MSBK/)>27JPE>24D#,R4Y,MRRRO"A3(=S36TIS+/"\VYP5@S3!.DP$,A(`D,#8Q.T2`E02[-UN4SF(EQ9(QW/)."&V2E(RA"W;/'T) MQSM7N6NXO.%=R)"\Y'R/*[:V;;XH7+G;&V.8>XN[R+'R^(15]>XW%GN/,9*] M`;9I\.*#D*.X^L%*4(RW32>"2NMV67G+G'I:)V8: MX-;3DKA?XUR9XJV<51K4UK)HTXQD0B2T@CQIA')/"ERNEY+CO:WZ-^6G-/\` M#U7Y^<]_DW&/YR^+_P!:F2J3P,/V1$RUI%@K?;\X0VPQ#L$ADZ^'1C4.`9-: M2XG)%,6%1M$XE^$I5A1IC;^PRI6UD*!EGHF&61R&JV8N(L9XS2')\7UKC3MBR4L,L:3/[9+W!? M+%:Z,G)9),V`]SL@C@R`ID(QF1M+S+A'?F6L+_\`%3DM9W4Y5:]]5,>\):38 M=P\ES3IIQ/IMEY\:6Q%-9YBF-,YV(WF0+G$Q*)WBS@=D9M4WC@2S"^4RZ0L5 MN8._,OR>S-%G=K28;1]I-,L);A?G`9.N.9T,C78S(U%BKD6ECT@4,+Q95#HA MS66]W8@HTVX`6O\`IEN;^F?W:O-(F8QKU2,T`;99H'QA,Q\-R)95R5DO6&NN%(@*3J$PG5(IND1IA+BA-XE'2')!&F.: M3KC7FSO^<)8TV9R+K_@_S.0K*V5L)1S+H7C:S$>%'-T;I[/,;%I4)B1*&S(T M/[D='DY"=R*4FV;W).WJE25<>C.+37$4DPI6:\6L[A0I=`IQNTOC.IV;MB=5 MV7(V'YWC[+O#SSE$')Z)RTM4PN4))$[PO,H,G.CL.]'#V MU[S0WY/!I;C35+("61HHHO=)!D@AM/E>?Y8RG)G%&4%Q5`39#<$ARHRP;6*; M@F\_D``5Z3R,9F8RF.+.'!T21M=Q-WIWX;RC9Q1PXVO#B]ES$IS,>XCA%LEW M9CUC(QL-EEKH+O")Z5M9Z(HVUGHDD;F(-[-QMND1]C+AKQ2/X"'Y%G9+_7+9 M_P#$]$*1P3+]FLV"YYRW#^#!PY-7,/3QYQ6[[J;;Y3Q++,A1T\]*]M,#!F16 MT.[4A6HS4[BA`[N\U;S5(TQQ)QZ-&3F)@!8#C5'M> MF^3-T+DG$ZB62G,B52-1)W`",31=::2O4DD&$HA-4.16"3:W($81BY>4= MZ28S,UK9(OCA_E!^`E\\E;^.W3:D\DQX9-%^0B.'!ZS;B:+>(H3F;Q>2;$R< M.+U>(2WKGIGH^:S`4C"_GM%N0D)R4A'=)8R]KB$`SF_H"JXN#VZ#S0/3F32S';II&9G9445CA77(L),\HR,RQUG)PHMR M>_D1E$]S9I=O.,!65BU1*U9J\A1U&Q@6FX1]!SOTNFBSNUUBCM'WRSN^ZR:: M;*YZBA!2B6XSQ%+G^(V4$D*DB>7";QMT67KTBFUR%C8\X3';G8]D?,E-N8_'U>8+'SNI=W!GA]GV M(D#[.Y;K[Q1(_@I\F*Q4N=Y-+XG0#D\GH,JWNG($`%K!",[G\I5@BL49RG*FO!E'\YS*BA^NFH M),\4G(X.=N'%BIFK3!5B4)8H9!9F"1*2`H"%2X1Q#1YC+ASKJ>Q-KM'F-C%/98)>WRPQ=,XP,EY4+^0P@(2S;7(]GG6_0HLUTI,) M"\2O".%W_2?A38ZTYQMFO&<'SAL+L6UP?'NPR8I-EIMF$GF\!QJ<"2MR-U?2 MD9+O(&>RE"66J.YZ!029]B(RX`K)$ZS5@GB%;>/&Y&AW#1Q+'W6[H[83UIG> M3\\6...//2*L:OQ&N\-=WL5K#N%T=;P=>:&XN<(V[^28+F!'RW6(BDY2RAO< MBPZXS_@?HL_P;+&2W-NL1_E2[;/PKM8>%EF26[(Q/".IF\&-PS'7MXQ5DTO;AH0 M,L3D^.<@2N,KUS=$#&Z92<\$O;WV&H%A"H`2#D-R;&E#L9R7#8HSE.44K,-1 M_@7:'SZ?_;J^?^.=G_M3\_SH>'6_P]YHO`_G5\V?6NM>!^M>/E.6N"L=A'JE)MQ'*E)AAI@A&#$*^G*==61:!0*!0*#__0[^*!0*!0<].2 M>'YQ`]4=P=@MK.&%-\#.T9VT7`DV:\&;#6DJ=K1Y%/<71T5S&/K6$:;PF&S[ M(71R)$-P0&)!NBA-!:2&0.$1+X=*^#7&]>'6,+<3\._($ M[D^5G:;.RECEUAB0Q406EZP22$T8?L@J M<$W?M7C+%$QX),TB7&`Q9O3K^JQZSX#-R$CRYE.%.CNYM,DCT]6A?"IKXELZ M=D<6UR9I(M4DNH`#6)+)U:Q20`L!!1'.4U7=^-)XO"OT@XS6L[WLOBS57+6O M.P&M^R$JF3^TJ]IWF92K(6+$TT17;%1)A#]97M:,6ZS0Z1L+YD=UP$0]*I_FM1'1W$G7J&]:C\#E.:D"@VY5K@9&=$KZ M-7=J4F)R2J:R1.,:QQ9%V(T"XB<`XB)NX?#_`"]7VV-(M;H1KU'V/-KY+A`; MH['T#0D6)BV%A9^<#JH8\C+2G77B_2["YP.6]KV$3%*2MO<'27BZ;]:63+!N MR"K3Y)DQ)G/%$[QL;C1[F[!%_%)@C62&Z;@DRYU97U7=XNY/K7U$LHBP!%6/ MN,5KV#:[4B<8FL<%X;"Z2\3Z(<3W->]^D*K5H2#*6&8?AP*7.;W+SE!;(WM> M-5#^9=ACS*4%*NO),-#=,(?.+L(=N8UJ1.-*2\N-^&'O;#XQOOM'D M',&(LE<2/<+$M\*1-TCRV0Q/$>)X(^'QQC?0-4@-BJ=W-=&B*,+>O@_AEN>8.%^?%,51.#2./-YYS.`DM$> M$M&W)A6%>X[A`Y)6-U8X,D=A'-OJ7NP+UN#>?/L]^;#K?AYP\1/&3P[X2Y_A M_P`!^$?!G5__`/+U#G\[V.9_=IR*QNKR0LUVP1^<'ZQ82QO@+&YO#N/@V+8X M3%XR;)5^3G1^,;2%"A2`3HX)4+:G5*>D4BY1`(*MRX3C!\295?IAX&\9/%@MMGPT+`SL?3^#/"G.\'FB7\_HN2 MXP_*^.,E[/Y/A:7&\=C6(4#P5C;&<(+$ MPC-(:UC^U,*X]T&DCJ1&646CL!,7UH8U2XU:,P!)F*1$<&5N)SIWM#L:FP+E M?3;/`\/9[UOGA\R8([)I!(V_$N34*PQI./:)VU,Y#LA7+6LUGM9'=6W*TQR5 M:M2'6`!38TI)C,16O!#3`N@_$0SEQ!\*[[<0E[UJ@YFO,/?X[!,D>8LC\7/2_=UC40KS+8$PUDV`SQ&Y/2XB9J'F7 MP_-S"V78V$#*I;W%OZYD)!TPS5I`@EV-O8(N9:PW,B?QF&&L1\.//NG/$VEV MPNICE`$VENR"+K6PN$'N3.\?6Q68+5"Y4IDF.(\CCKFQJO`KX(+BW@&H3=$F MR6M4T<\UXUS8F1N2:+)LM/TC?).\LIZ$!:AX(A`S7DI*0 MM+(\(%'-B5?U>]^F0FJ:&[\IGDMQNTFXPVV.<=W/F%L6X5ULEJ6:*4VJ MD@G4:GN8Y`WEH;=9=5*!,RE-@9`D).0*U)2IK+0I52GJC;SSK#`U*XQ$TC5, MSBB:2YDW"E>BSUB95"TZ/7/:6*9CR!:7/:]G..B3*Y,"M87'@(F5W"XO%RFP MSF$FB3@%?DY3+@F0][<,XT+PAD!FQOG[7[+#+F3$KY)NNE MQI:]-28X@YF=%[:A=%S(<)19*M2+0(U@0*4("C"NC/&<2DQFGR09BVAW$^V\ MW&U(V#XC,@UBB&/M*I,NF<#B6"RGQR>IM,[.,:>B'I82]!=42$#P_P`)9E*I M0-:1U8IOL!(W$&G#.`U6N,1,1S9XU7X8&CX3(W`8TV11B&[+2$R(A8YC:VDJYYH"2@&&\X5@!M?FV:GX2 MWW9KQ'#\^8AR;A+("=2IA65X-)H!)RT)]DK@!GE#2J:%BEM5W`99(YHRU73) MC>:+HCP`%R7Y.2JQP.KJ3B5WTOUHSAJ?,->CSI2T8QS9/O&]ERSB* M)25:L6*"TB-*U+R&IP"L=U*D@NR25V0FBO9,>46$DHN:MUQG6>*JY=X&^0HW MPU-<=,-?)5")-D>#[A1':+-$UF2Q?#F&4NI<"GD3DY\?)0M,A6B&K3!B(Z$%G8?VBA67YF7. M'E:SI5,.86QX1.:=KZFRO?A!T,&O!8!!@2BQAY>4RWZ%Y+6,Q%:MJS1'(]'^ ML>`6%F9.M]%UOP0UH6WK/0=+T'6.ID$]-T/3#YG.Y>;SQ51 M8)W+S3+VM[,U=)G&:59^S)I+Q&=K'[AD9.V(5:VI\GZF;BVS'F$&.'N5-,64 M8M;9[B20,Q<-2NC*Z+':5W:(8OL>2>:E)N=X5DK$;J<*()1[\WYS MQ#$_$^+CCCB2X=@XXJQSJ6E/D[R64RP%[V(CV5G$N;\D4,!%G!!%H*UI061V M76,.-.!802[WN)3BNZ/Q9WSAPPN(@V9+X8V;M8UVN5\E:/Z4XEP1("LHRB4" MC*K),2A[W$I.:W(6B-!5OD9$D?#;I3Q'(C1CL$0B@VMS;J<$B8_*O--''AG' ML+;\I!RFDT)5K5&*9,AQ+>$.,_;#&_,#@O8T,6?9*H>6QX2GQ6.MBAP7J$H4 MXQK3TQ*?G%A-$8%J?AR:X?\`[=R?=C6T@\YK);BCVS:+8F^>?&>2^!126[V% M3:"WE]VWPUU<(0W?[/5FVRWQHO>][W2\@K*?5=^O\73=@([-)V&<_B@Q+D#/F"L3.:)ERIFG$N,WAR0V=&YIR!D:'PQS7M MEU!R2SBB02-Y;52I#=4G,*Z8`!%](6(/+RAO:PHL+MHZ==['6CT[8M]]5%I- MCMHZ==['6CT[8M]]5"DV.VCIUWL=:/3MBWWU4*38[:.G7>QUH].V+??50I-C MMHZ==['6CT[8M]]5"DV.VCIUWL=:/3MBWWU4*38[:.G7>QUH].V+??50I-CM MHZ==['6CT[8M]]5"DV.VCIUWL=:/3MBWWU4*38[:.G7>QUH].V+??50I-CMH MZ==['6CT[8M]]5"DV.VCIUWL=:/3MBWWU4*38[:.G7>QUH].V+??50I-CMHZ M==['6CT[8M]]5"DV.VCIUWL=:/3MBWWU4*38[:.G7>QUH].V+??50I-CMHZ= M=['6CT[8M]]5"DV.VCIUWL=:/3MBWWU4*38[:.G7>QUH].V+??50I-CMHZ== M['6CT[8M]]5"DV.VCIUWL=:/3MBWWU4*38[:.G7>QUH].V+??50I-CMHZ==[ M'6CT[8M]]5"DV.VCIUWL=:/3MBWWU4*38[:.G7>QUH].V+??50I-CMHZ==[' M6CT[8M]]5"DV.VCIUWL=:/3MBWWU4*38[:.G7>QUH].V+??50I-CMHZ==['6 MCT[8M]]5"DV.VCIUWL=:/3MBWWU4*38[:.G7>QUH].V+??50I-CMHZ==['6C MT[8M]]5"DV.VCIUWL=:/3MBWWU4*38[:.G7>QUH].V+??50I-CMHZ==['6CT M[8M]]5"DV.VCIUWL=:/3MBWWU4*38[:.G7>QUH].V+??50I-CMHZ==['6CT[ M8M]]5"DV.VCIUWL=:/3MBWWU4*38[:.G7>QUH].V+??50I-CMHZ==['6CT[8 MM]]5"DV.VCIUWL=:/3MBWWU4*38[:.G7>QUH].V+??50I-CMHZ==['6CT[8M M]]5"DV.VCIUWL=:/3MBWWU4*38[:.G7>QUH].V+??50I-CMHZ==['6CT[8M] M]5"DV7-#]G=:\AR-NA\`V%P=.9:\=;\$Q:'Y9@4FD;IX/0JG1?X.9&5_6N:W MJ38B.4'=$4+HR"1F"Y``%>Q*,XT"@4"@_]+OXH.$/\ZP^6+KK\V@G\:60*S+ MKAPERX5&R@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4" M@4"@4"@4"@4"@4"@4&Y/\W[_`"NFI7[?/\67,]6.+.?ZR_I<5IQ*!0*#_]/O MXH.$/\ZP^6+KK\V@G\:60*S+KAPERX5&R@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4" M@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4&Y/\W[_`"NFI7[?/\67 M,]6.+.?ZR_I<5IQ*!0*#_]3OXH.$/\ZP^6+KK\V@G\:60*S+KAPERX5&R@4" M@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4" M@4"@4&Y/\W[_`"NFI7[?/\67,]6.+.?ZR_I<5IQ*!0*#_]7OXH.$/\ZP^6+K MK\V@G\:60*S+KAPERX5&R@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4" M@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4&Y/\W[_`"NFI7[?/\67,]6.+.?ZR_I< M5IQ*!0*#_];OXH.$/\ZP^6+KK\V@G\:60*S+KAPERX5&R@4"@4"@4"@4"@4" M@4"@4"@W[:$Z::GS?AS3K;K->M>RNSN0&/;YRP,VP;7*2/")]31'S2X]FJ5\ M5,C6RO-S4C8[O:P"A3<%O_U1`+WMS;"PH'L_A#&FC[/*V"/Y MHU=;]FYK"MCI,S1QVUDC:564W255EJ2FAY65G0*E9"0)GO%BK7W9N6Q!OP[.,8.N<&3)6%LF122L^9X`TE`++389 ME"E*H32%88[*DUG"Q:(Q4A:C!+K%7(N4<)19RTK"/D*X*^VLXA$MRBAFFL;7 MBN%RJ6PMUR<[YZC=H.LD4/)(.6HF![:4CL"16<[GW`A&C`,\(XIDB'X&2(3U<@R4S878' M1*]3V8R0]>2G1-;J84G2#(+L,!BL0FY0H3EKQT8ZF?#`33[4KA8/>LL(D\CV M@W3=,\M=LF*,+XYE&OV1V3(\4<,O(UHT"W&[N\ MVLSAC4F0GD'W46<`)DQ`$BH1AP;)5/1*+&42NC8/@U[GZ[XX=3<01B!SC&F<6:5O+3D!IR"S6BD"\2D`E42LH MY#8@\`^D7)S"PBO:UAW47=&J\U/#Q>YKIYJQ(L,8<SS,%Y299Y>$YGD:U,VLL`R&$\ACO$794XJ0D& MFJ/\40FW"%6<13V1IQ.VOF0X`IRCC/!DERJP,6?L MD0,A*6X%2&(X[5`OUA,M;30J"@*5B4[HQAL,`!C``2ANA;N$.#QMCG'%T`R@ MB?<`XR#E]9/D&&,>YJS/'\:Y4R^KQDJ6()J1`H4\$#5+CF%P;SBE):HQ(:G" M"QYP2TIA1XU#=#6"_L3M%WUZC3\C&W/D==G%B>6\P9)AB%V:5AR!Q1F&)S#B M#!I5B<8+B`,0+W#RVO>W)>HTI-`H%`H%`H%`H%`H%!N3_-^_RNFI7[?/\67, M]6.+.?ZR_I<5IQ*!0*#_U^_B@X0_SK#Y8NNOS:"?QI9`K,NN'"7+A4;*!0*! M0*!0*!0*!0*!0*!0*#<_K;Q,'353AG#1XI_FQV' MV+EF[^1\@SIOVHP,]89?\T25F*S<\X_<+=,.+.3IC^6>$VF78^;R%RL@]ALC M4I!6&47U4::YY8D298UC1.Z/\6G4F#;W:"28S,V0LEX%U=QGGN/2_(#?KGCO M"4$:YEG"&)6E>IQ5@S&4-89:QQ8YVCR,YP*<%+P>`]0*Z6W-`<8I59VS2;M= M6S^SVIB+AA1;0C`63)ME%\QUO,Z9E9Y@_P"/72$()1BE3CW)#*G>%!#@;SVY MY$^2Q,`3>,-Q@"&X^=>P>6[DU$3NK-FR=IXH'#8?=EL.<4Z:37/+5M3A_78S M&QVH3'CY,&&R;)`8'*H")P97/+]@MQVZ2[),K!&+DE1=!L9(U3PSNT!4N*\A M+(PLBP\HT]/8PLRZ,LTH-[FB#RJ\"<9_)[\B<7W6+!'!KYB[>=1J_E+8[..2>(?DB(266LSK%SL4F8)AR+(COD M20I$RG1._9"16EKHE:G4M*YE%+>KFF`$46>):T*3-*\F>=Q^*EHOG'4+. M4%EN6)/N+-9KC)GCFN,=S)J?$H1GK`$Z5-Y9:^63386*^`,?R03(ZWZYR1YC M;SC;E72C-7%*#3K*D8S$\&F[AL[:8QU6CV^R?(+I(VA\SWHMFG!6*%4=:5#D M9;*,S0IP1;P@I3&E"96\"LFPAK+\MB;VM?DHLQ6GS;\?9.F,WB,;#&F> M18OV;R7"IVDQY#9"0H566-:LNP!)E0PW"6:$T:U4VSKIHP#I;Q+>'YK?J!;3 MK)"W/$_:]OTV9WW=+(D9L\QPK$;[D"&IV1C8<2QL)Z8#\2,DHM"YJB"DX3SB MC#S@JT@R4),68FM;+;UNXJ&KNH>#^']CN-N$TRV[:D[EYWGDR,(A)\7M(<)9 M2CN=\=HYL;MGO;E3--QD^:,C-\HB#M!(%C["CFZ&.L@A#K!'Y6C:\L29,K,"6$0 M24Q#DD,/+.-)``LA0T7\J63:V7XI^B+GK9E/`&+,L+Y:C=MIL*YOQ8Q0G41@ MUUQACK%42S%!92JQ,S((U9.\RJ10^,Q52>H?7I,08[J%!19/1AMT12K,8S6) M19E?$]UP?]O^,3F7QAG1\%W4TKG>"L(F&Q5:!:XSAQQ!#8!%$TF:K*+>`6Y& M>R'D65&\^Q)'L_H#ORJ\5VS3&+2S]%>)-PV9AF;4WB+Y4GV>8EL[JIK:U8A6 M:LQ?')+E$\ARZ+QJ:QQM+]J,UX;:FG8'.<]1,+CDK,N0,W:@YGUGB^RV.),+)$K>YBE8M;W&DN MR?/I1CR`_I'_`/!X,_RMV=8E$/\`%1F)O_XTP*TZ+]+$(O\`2/L;WMR7J-PQ MA0*!0*!0*!0*!0*!0;D_S?O\KIJ5^WS_`!9:M%B8B,QDBY)_"2R;[54*3<\]>HO M>O47N2?PDLF^U5"DW//7J+W)/X263?:JA2;GGKU%[DG\)+ M)OM50I-SSUZB]R3^$EDWVJH4FYYZ]1>Y)_"2R;[54*3<\]>HO>O47N2?PDLF^U5"DW//7J+W)/X263?:JA2;KYQA/]/9[DK'D&5Z7G($DT MG,2B:IK(+-:NC,.3%K+C"$7V-Q!M:_L4-;HA9@C37"\ MMY1AS&`XMEB>19M&F@"DZZA0!K8I,YM;>`]0*UA'G!2)06$.]K7$+EO_`':B MPQU0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*#9&[-OB40I M8U4S5Q&.FMD:B&:(NM:I.6A:W)4\MZA;E1(Z$EAL`1*QE),*&0IL0K2U)BLP MDHKXA6G-HBH:&GAT8M32TV1P]6*=.J7#CLY*&1J*$FF/1,2?`[3!FASEPV]N M7E$%,YKSFD-B]I8E"1S4&A;"U/1F@+3AJS0LXG6) M'9B3F3G%KX#=U9(T!- M<]SC"A_ M.'QW8=R?IVX2_LZ*&MSQXX?'=AW)^G;A+^SHH:W/'CA\=V'.'QW8=R?IVX2_LZ*&MSQXX?'=AW)^G;A+^SHH:W/'CA\=V'.'QW8=R?IVX2_LZ*&MSQXX?'=AW)^G;A+^SHH:W/'CA\=V'J76&R9AE38G<=Z<,G-Y[A'G1*[HB5Y2;AX(U)J M(U2C"$T)9I0Q`O>P1AOR"L-;HA9&EWC_`)"G<\\'^"?':92B7>"NM]?\&>,C MVN>?!_7NK(NN]2Z[T?2]"5TG-YW,#R\VT59M!,GU='$'[B6Y/T8JE8N M>KHX@_<2W)^C#FWWCT*Q<]71Q!^XEN3]&'-OO'H5BYZNCB#]Q+/0 MK%SU='$'[B6Y/T8A6+GJZ.(/W$MR?HPYM]X]"L7/5T<0?N);D_1AS;[ MQZ%8N>KHX@_<2W)^C#FWWCT*Q<]71Q!^XEN3]&'-OO'H5BYZNCB#]Q+/0K%SU='$'[B6Y/T8A6+L*9:U\SW@-0R),ZX0R]A97)B5RF.).5$@3M8TI3D>R$S!E9C'4EN,6DA/$18P)(C@6'>UQ!Y8M8GA+$-`H%!N3 M_-^_RNFI7[?/\67,]6.+.?ZR_I<5IQ*!0*#_U._B@X0_SK#Y8NNOS:"?QI9` MK,NN'"7+A4;*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*"<>I+FU1#%NXN3C8)C. M),;KH<7E+'L5R6Q,CA)-A<50]V<4T=F+8[,_A`^.OJI,$ZY-QEA.%S;VO[-5 MF>,0HW;:FWP'Z:_0[U[]XE*KMZR=MJ;?`?IK]#O7OWB4J;>LJY&]LLN3-Z11 MN'ZVZHRN1.76?!S!&])<%OKTOZFD/7J^I-37CQ4N5=50I33C.86+F%%B&+D" M&][$IUE^Y+M=F"&.9C+,-:M5(H\E=-TK3)=(L&,3F7U9:J;E'2('3':54#H' M!`>0/E!]B<2,%^00!6L*1>5,5;D9'0D-RE;@#4%&F>$0W%H4*M,PN2]KT*1>5 MI]MJ;?`?IK]#O7OWB4JNWK+W*]QLDH$[6K7Z_:AHDKVA,=&52KTPP&F3N[84 MYN+*:XM9QT``6O0E/#0K2".*N,L*E*<5>_/+&$*J4ZR\/;:FWP'Z:_0[U[]X ME*KMZR=MJ;?`?IK]#O7OWB4J;>LLD8;VWD,PR]BJ)/V"-.%3'*G&:C5##88!!&"]^6U[7M1*=96AFG2_8-'F/+*2 M,8/DR6-)2.K=,[1J.(&%M!A]Z4W56=#"A$E@#:]SQ#)!4 MK&K(D@X7>[,95(&YUQ2S%/+H^-,<;X^'*^(O&%8[.LH102X$[&9.BW,UO;)X MO*95BZQ5T"=>*UKG7*N$VZANA6+\*?=)6HN*,0*,39@"\.L=',XMDF"GQ`J0 MM3L[,PV,YV=7QH&2XJE+6$981%6!8I6G$8(NXQ6`H;H6%$M"LQ9"BT4=\?NT M,E8[BDUXFAN8!R"W"J]6KA:[=KG8;8YQ['46(`=/$-WA_S#C7P:8\XT1+C9A'TI+)( MWIX<'QM>&M8SA3ITAHCGA"K2@N(215H2H:TZ-040:6O4$=9ZNGN:>4H;HNBGG3 M6;+NN)L2*RNSL+3X]-RMZB9C'-H9,B7ID1]0`-Z(-B#Z]@):SE2ZY!)QURPG MGIE`"^=<@SFPK5@.BE!,K*7R'M0OPR[@?Z/UIJ\DC]I0UJ*4"@W)_F_?Y734 MK]OG^++F>K'%G/\`67]+BM.)0*!0?__5[^*#A#_.L/EBZZ_-H)_&ED"LRZX< M)(LG+L03H\1$76&3MTBY MZ-Y?&IWN>[-ZS)QJB0JTB%E2M8KN)RLMQ;2@A<0+3[6/M:L[86@\<6S9%S@1 MD$11G&L?&&%RN$MTX;7+.CCD1J3RN2N$K,DY$HE>;9(8Y9!CCH[*_`K^XE+7 M5I`N7=6/`-S/\#F*S(,QC\. M@K'C*,ML@DZ3(S>>B;FN`QM(V70LX&IO5DV/,5)SSUJXU2JFV+LDK.,ALZN: M'-K/@^#`J'B8S.9N$@31[(R*2J%4W3*&EP:C7E'E,A0RCDJ+8ZB+Y&\>L..$;9C%F?F*/J6MB=9`] MV=UJ*0R>6*Q2!V=),J.6&E*"DY@Q6N`DOV><6(HBE44H,R:Y_*$P3^&7&'Z] MV.A/"38SY0F=OPRY/_7N^4(X0PW03VXA\!G2S?\`WE5I(7+%215N'LRI2JDT M<>#TZE.?FJ;&D'D'E(Q%G$G%BL((@WN$0;VO:_)52)BD:H=^;G(7N#F?DN]_ M:-1:Q=EJ/S;;B)QEMA46EVQL:AK,XW>&>)1]_P`F,T9:G<2LU>)T;6%N5IFI M"XW7'C.N>44$WI1B'SN=>]ZJ:*\#,&[Y1R%07E':HM0UK27%L/!-LN`.;G!. MRBC2=>A-"YV&D6D1P8F\!I=PC"BO2FEJCJ>2!5!D1#$W(%*=(T$OX5Q]EH$X"PJK' M#Z6PN>+E&CT`G>WA3NOD!P2')P'=RCBM`S-:N/KW(*RRQ8 MR*FR.MZ8Q(8,1`R$"C0RG*:1* MM2H%JER0IE:=.N+*4IT;BM.4%`'802SC1C#:PA"O<:+)FH-@LE.MGW(HOJ[%`*)`&P>?R6""UOT+6H:+.\W.0O<',_) M=[^T:BUBYYNX.9^2[W]HT*Q=*G,S.[L>D^H*)Z:W%H67S!MZ=9(Z(5+>I MN28AUK"`VQ"LHHVY0Q`O:PN3DO>U_P#T568XRA)4:*!0;D_S?O\`*Z:E?M\_ MQ9QI9I(;A%:B3$3Q9E[?&RGZI8:^BKJ MK\2U6IM@[?&RGZI8:^BKJK\2U*FV#M\;*?JEAKZ*NJOQ+4J;8.WQLI^J6&OH MJZJ_$M2IMA<\(WJV)=)I$&Q>LPRI0N,H8$*U.+5?5<(3TBMU2)U)(A%X8`8$ M)I)EPWN&]KVY?8O:]*IMA=&;=W,_Q?,^7(TPG87;F..Y/GS$S-Y>K&K1A:%I M:96[(&Y&68HPT<>8!*C3@!80QB'>P>6][WY;TJ1C#&';XV4_5+#7T5=5?B6I M5=L';XV4_5+#7T5=5?B6I4VP=OC93]4L-?15U5^):E3;!V^-E/U2PU]%757X MEJ5-L/2BX@NT#:L2.+<^XD0."!20M0KD6KFK258B6)30'I5:141ADL],I3'E MA&68`01@&&U[7M>U*FV$0G]]=I0^O4E?E@W%\D3LXOKRX&`)+,7.SLL.7N*P MPM.6206-4L4#'<(`!!:XN2UK6Y+5%4F@DOVTMQN]ELOZ=\I>^JJE(L=M+<;O M9;+^G?*7OJH4BQVTMQN]ELOZ=\I>^JA2+';2W&[V6R_IWRE[ZJ%(L=M+<;O9 M;+^G?*7OJH4BQVTMQN]ELOZ=\I>^JA2+';2W&[V6R_IWRE[ZJ%(L=M+<;O9; M+^G?*7OJH4BQVTMQN]ELOZ=\I>^JA2+';2W&[V6R_IWRE[ZJ%(L=M+<;O9;+ M^G?*7OJH4BS%^0\Q9=RZ6.?OA0/_`%SB_P#IM#0GA*\MC/E"9V_#+D_] M>[Y0CA##=`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H-R?YOW^5TU*_;Y_BRYG MJQQ9S_67]+BM.)0*!0?_T._B@X0_SK#Y8NNOS:"?QI9`K,NN'"7+A4;*!0*! M0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!07ECG[X4#_P!$KRV, M^4)G;\,N3_U[OE".$,-T"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@W)_F_?Y7 M34K]OG^++F>K'%G/]9?TN*TXE`H%!__2[^*#A#_.L/EBZZ_-H)_&ED"LRZX< M)4TH+.3<6F6O#KBICN,Z]Q7L!)S;6M85ZJ3QA04FW:I>J3(4.IVGJU:M4 M$I$:-)@DQ2J5JE)@24Z9,G)DHSCU!YP[```%KB$*]K6M>]Z%.LJW+=E9;`9" MY1&=:7ZL0J5LPR"W>,2W71SCDA:C%24AXIU6YVQOWK&FWH/_9/0IUE4TNU;RN=&YC1:@ZDK'IW.;$S2T)<`*E# MHYJ'JR<3.0W-Y4B&K6G.P5A-TP2P"$?8T',L+G!Y13J]LIV:E,&D#G$YMIGJ MK#Y2RG`3/,:E.NSC'Y`TJ#"2E("'-F=G](XH#AIS@&6":6`5P#"+DY+VO0IU M>=FVE?Y&`(SAVL M6"XPVO>W+:A3JH_;&_>L:;>@_P#9/0IUEEIAR3G65)8VNC'#NPA(T4R3KE<0 M6,.I$Q>$LJ2M:U*W.:F-J&]L:;>@_P#9/0IUE(O3_/<7S/MKJYAZ;ZI:A'PO+&Q6 M$L:R\ANPV-O<#HO.LEQF+OY2!>7)1F(5IC4ZFV*.#:]RAWL*UKWM1)BD3JU5 MU&B@4"@4%Y8Y^^%`_P#7.+_Z;0T)X2O+8SY0F=OPRY/_`%[OE".$,-T"@4"@ M4&QS!N<\4#,3XX1^";O;8*5;0S&R% MZ7R;<^=8^C#$R%N;4R!ZM<3UE>M3IBN>><66)JM M,;,BI,J<;UP:CWYLR;Q3G:/IF9+)#9$SSG;%WCWBVO"H&WR0M^;754T'1QR+ M2F#3+P'"2*``$(LP0;7O35*8VA]6W)O'#>#RTS9D?BI+#316M;HIKMIT0+=4 M9G`1IZ@3H%.F3EMTB;U(S#!!++3KB#1"L6:6(34IC:%4BD]XV4PFBG'J+8+? M5@EJ:(+Y_P"#LC;0Y6Q,F5PQLDC1#ULC:GK*.2X>Q/+87)GY(C"-(I/Z4TW[ M"PK!'<+4_&.4*6@R?QO'$Q261E7B@$61QL2MHF9(5&O`CU(DCL)<[O MR%'=.\M4>6C;;6,N-T-(N2C">?<)8FI^/1X;Y@XVEAJ"[Y1XIUC$@%QBH%YM MMK8:8MKLDNYF*`^$^<2!NLO(N?<7)8FQQ?/Y.>'E:GX]%9>,@<U(D$C11X@Q8J;3^C7I$Y8QGDEV`+D M:E,;0M.-YZXSV2TCCDN*(9M#F)KQ@/*@,A2:3KHRXE*%+4UMBQR;!<\E:0G/+,+`U3\ M;0M>^3>-]9O2.?G3XH-R%S>L>4B<.2=HQ.I[`@(;U"N3@9`OUWGQ3)`Z)P^% MKI[-US#+%V.N9:X;-2F-H8\RAM7Q9<)J8T@S!M'O[C%RE["HD\>:9SG[/T9> M5[&ED;]$E"\;.[S!*YH;%R",K2.C4%%&WL58RP;E&%#&U6F-H8N]8OQ!^_;N M3])[-OOXH4BS+&6,]9SSUH0TN^<\T98S.ZL&WI[6,BS#(K@RMZG#-E*E M`TK9@\/"EN1*%-ND&42(`!C^RO:]_9H4B)TAK>J*4"@W)_F_?Y734K]OG^++ MF>K'%G/]9?TN*TXE`H%!_]/OXH.$/\ZP^6+KK\V@G\:60*S+KAPERX5&R@4" M@4"@F3!_R?&SWSR=$OQ)<1>JG.$<,79">\29,QUE:-$-RJ1XRG41R$P)7@I6 M>T*7N&2!OD;40Z$H%K:N.;CES:6$\)"A.<(JXK`,`+D%:*V08?XJY+?TH"-V< MU,_5C6OCZO+(.?W48!+I.O1)5KJ-6I)YXU4VPI>3>+KG3*)#46[8SPRVF,^Q M,?V+;SFUHEW2-[Q&6$J+-$"952R7J76.8\;XVE)1)4;JX6WC4YZ106<0-5B;#3NW3E:X'K;N1 M$W4)$;>I>$;LW1Y.R#EPF91&68EL1MI+:>28@NTMZ5/1PS"<)F\M8Y!DMK>I>W M:[MT.C6)U!Y"6<69V%2T0>)C:'"S6F1E/!3@>:K`8:$FY2JSC$O=E_BFY1R_ MC#-N*W'#V%6!ESHGBR>1.+2W3)8XQP$1D?C"V)X*E?9@ZL$/;CE5A*5"="B( M"I=U:UQ,N)2K,O94C&E&K^HJ9/#H_*#Z)?/)UA_';!ZJ3PE_OJ\=X>ZWF7R. MKQWA[K>9?(YP_P"32DF[&YZO'>'NMYE\CG#_`)-*2;L;GJ\= MX>ZWF7R.KQWA[K>9?(YP_P"32DF[&Z[(%P^MVD7-KIEC(KBW+4T17F)UB%;,'A2D5$&6#R&$J$YH1AO;]$-[7I0C*+L3^K MQWA[K>9?(YP_Y-*2N[&YZO'>'NMYE\CG#_DTI)NQN_T/#NWG,$$M/JEG!8>8 M*P"$B"!O+@N5'"OS2TR)`B(4+%JL\=[!+))+&:8.]@A#<5[6I23=C=^?5T<0 M?N);D_1AS;[QZ%8N>KHX@_<2W)^C#FWWCT*Q=E^?:^9[P'P_YHDSKA#+V%E< MFW$PNICB7+.-9GCE1($[9A78(IR/9")@RLQCJ2WF+20GB(L8$H1P+#O:X@\K MDE8G+2>2#^+\M3G#KXX2""+F9,K=V8V//2"30Z&9!C#ZR&.;4]A;7^&9!C\H MB#XE3/K$A7I[*T)W5EZ).I*YAY)9@8TE"T\1_;)K:1LYTTB;TE3PUEAD?\-8 MHQGM.ZKD"5*68F&2L3(E26U3;"X M(9Q'=W3Y6VH6?-:)F62=--(`:J(Q/AGJY+3G!^BJ[)QED`,?%I@N$UD$:1NC MFM+"6O5N=U*P1_6EJTX\4BS9]+==N)I)I*?-85FK&\U1Q3&!F'8RQYAPMA?& M$L=X8CS"I@K;`BL&.<%F\($I=\FX;8+1M2>J.4K6Y:S&ICRDP%Y3FD!&)UKF@A6/EJ\$NUP+>DB1N)CARXM.X&ADC>-`J--2E.A]BE34_&R MJ,<9XAFOTF2F9)S)JWD<^8;'8)U/X*WN M+GBQKDK:_-HDJYS3'N#PA,3%GNS>F`C:GXRNG#.#=U6W`^*H=B?=GQ,31633 M8G63!(E\\7'9)<'!H>%D(,Y'=[V+4.LH&6B4)5:"Z@9Z M$4Z63-F/(`)]<&Q:V1AO2(WI,NCBR*N;LS'1GK:>0C;/&LQ6O5"4NB@ M`RP%*KMBR'65LV9#S4IBJK(*^/*[P>-FP^))(S`JG.$-JBE`H%`H%`H%`H%! M,GAT?E!]$OGDZP_CM@]5)X2AM44H%`H%!>6.?OA0/_7.+_Z;0T)X2O+8SY0F M=OPRY/\`U[OE".$,-T"@4"@4$_,(Q%#E?3G*F+6W).&H7-@[,8W)[-5F=)JLWL2S;X<- M-?IB:]^_NE%W=).Q+-OAPTU^F)KW[^Z4-W27Z#I/.0"",&WZ%*&[I*LFZE9:4*%*L_9#5`Y4M4-ZM8I-W9P4 M8H5JFD-PM2E2K.961>V.C1LQJHVN# M+U2S2K1[MX*(/;@(%:->B*1C!D.W0$I5K>0:``>0`3"0"M;E"'D%>DO(/4K+ M1AX51FR&J`U(5!:L*@>[."A'A5%+!N)2D)HLAW,LH+<#!'A'R\ZQPKCM?G7Y M:%>DOB=J%E%24,E1L1J4H),4$JS"CMU,#FE#5)R"DR=2,L>01!$H(3$`+`.] MN<$``AM>UK6M2B[NDOL+4K+0C35`MD-4!'GJ#E9YPMV<%7-.5*2`I5"DTR^0 M^>8H/2@L6,=[W$(NU@WO>UN2E$KTEXEFG.27&Q(7#8'4->%.)2(@*S<_`:JQ M`EJDQ:L$38^?CL6)6L.&:;]*%>DO#V)9M\.&FOTQ->_?W2B M[NDG8EFWPX::_3$U[]_=*&[I)V)9M\.&FOTQ->_?W2ANZ2OC+$*1X@TQ:<;/ M&3<*3&:/&SI\X)9,3YA@&55".+D8JLPB=7:\&?'HMI),=;]""Q]P7&+]"UZ$ M:SP:_:BE`H-R?YOW^5TU*_;Y_BRYGJQQ9S_67]+BM.)0*!0?_]7OXH.$/\ZP M^6+KK\V@G\:60*S+KAPERX5&R@4"@4"@V$ZAH-JPXMR?;#D#P/,\1RF?X^O- M2=@B=;5D6%D;'T=GWB4:QIMA'IL(+?VN,Y-?+7&VA$*Z9<.QE^2P;6K,TYRD M7X!W+[OO#0^XO#1]]U$TO/W/`.Y?=]X:'W%X:/ONH:7G[G@'&A]Q>&C[[J&EY^YX!W+[OO#0^XO#1]]U#2\_<\`[E]WWA MH?<7AH^^ZAI>?N>`=R^[[PT/N+PT??=0TO/W/`.Y?=]X:'W%X:/ONH:7G[G@ M'&A]Q>&C[[J&EY^ZYH;??Z(2I@F>.L"6(UHLL(ZF48H",BP@!N* MUJ:GXWG[M(M1LH%`H%!>6.?OA0/_`%SB_P#IM#0GA*\MC/E"9V_#+D_]>[Y0 MCA##=`H%`H%!6VB-2-_">-BC[V]`3"`%2)H:E[D%.(VPKE!/$C(.L4(RP!7# M87)R\E^3]"@J_FYR%[@YGY+O?VC0K%SSX.9^2[ MW]HT*Q<\W.0O<',_)=[^T:%8N>;G(7N#F?DN]_:-"L7/-SD+W!S/R7>_M&A6 M+GFYR%[@YGY+O?VC0K%SSX.9^2[W]HT*Q<\W.0 MO<',_)=[^T:%8N_P6.\@`"(8X+,0``&XA"%&'L(0A#;E$(0KH;6L&UK;YJLR0^Y;4Q_'"-^): MD,;46\$OI!YXDR<(%*BI7HRJ9PF98)8XIV_9S755SB5Z+RA_!V>I@WQDU%M? MK\!?/)'+V:%6&M?@-:UN@1#F?('YT/.;RW1&E=3TR="S%$HU!BYR&H)-ZO9* M(9BANZ,:88X:[/E:&8]DJC9G$[(\.4_>&O)T01.S=(I%$\;WG9<`B4YC#2TN M9SM(P/"F-R9X7FK$[8U-$:0I',]99.H,N4)FE='U-X81)(FM-?;C7,U0[9!7 M8["J*=9-X/:7AH>01=<:[V&P!67:ULC<404:Y,`](-%<]28,L)?)=0W=%^OW M",\%(Y2M+VTP658B90".P(MN$&O0(&9*DVBPM:4>"Y2XRPAZ/=VUA8[L4JE#$ MBL2N2(W-?X(4(F)*-6Z+4Z)$@<'-*D&*]E!!YJANZ-5V6,?I\8S95$D6 MQGRA,[?AER?^O=\H1PAAN@4"@4"@V#XCRKE#$NA67'K%>2)[C-XI3$@N(Y2G+-: MGXVA4&'&O&>DJ1[6LTRW%6$QY0TH7,-M@IB`\IT>GN,1]`S@3F9#"<8\7BC`2<5M,;##Y+FW:&$Q>>><8Z/9"EFQ&0$./539B.-R&89'>P2 MM%,W%O6-,9C,2=%?2)>L"7A0'EH0JC@7+IJ4QM#.+OKOQAFJ!I\@$;(Y6Q9!-8VW2W,66&I6[Q=S4K$:-W2E'2KG M="-6WGE#`+FFE&E""8$(K6; MC:X1F5;+;`2:-ON5XNUOK$0F`,5PD$B5JC3;A#R!N M88(7)RBO>X?&@VWZZ*.%HW17'"[89L:I&YE%8Z)DC*A=-GV>:J7%X>I(TYF6 M9.5Q=O-Q]>/1-M5-[K#BX::2N4ITMB7:YZ@PXF]T9G=R6+DG'G#(%C++4LQ_ MG+(1>4P$W<,18Y2)YR./K%RUUP@!.N2=8H0K"Y@N3FWJ3PEX_.EH]W0LR_3`;_JTTT*97/.EH M]W0LR_3`;_JTTT*97/.EH]W0LR_3`;_JTTT*97/.EH]W0LR_3`;_`*M--"F5 MSSI:/=T+,OTP&_ZM--"F5UV0+)^DIDZA8$NI&8DZDPK@YX.=:W)SKLF:6$9SS00Z:G9><'(G+&12G M%P3;:(&Y.N7%S!X`K6$-]]6Y:(RJ8\GG85V"NWG(5!&.,>690(BRS0F`N!5T]S`WYP.9R"< MDUW:V:UZC3-T!V1SGBZ,"AD`R7(XU%#'DY^-8$1B4UL/7*SH^H="%"98E4A4 M,S\?$VH;FW#YS>Z";$EU9!UTQ/,%(95,W[V[&B3)@9MEA*P$O?9XYOI1J:\A MDTID#2ULJETE;N:G-4R(:)$T$"1@5<\"54"RHNUE00'!J4AYV[??<9H;#&=N MV#R"F;3G0]Y5)0KD9@5K@ID*F6*!N`S4)AK@G/DJT]:,@\1B<2@\T5PO!R@XD8CETJ-LE85"=:B4)E+"]/OZ8>A,`)*(K](Z M/J_Z55*0Q1EG..7L[.S(_9CR)*H.N8I4GFB,.,&._+45BJ@F5P\?EPZM_AEAW^D`U8XIE^LH:U%*!0 M*!0;D_S?O\KIJ5^WS_%ES/5CBSG^LOZ7%:<2@4"@_]#OXH.$/\ZP^6+KK\V@ MG\:60*S+KAPERX5&R@4"@4"@V$8GQTOS/I2[8^B$VPH5CJ=A+-ONXTV_I%^'Q]9ZA6.IV$LV^[C3;^D7X?'UGJ%8ZG82S;[N M--OZ1?A\?6>H5CJ=A+-ONXTV_I%^'Q]9ZA6.IV$LV^[C3;^D7X?'UGJ%8ZG8 M2S;[N--OZ1?A\?6>H5CJ=A+-ONXTV_I%^'Q]9ZA6.IV$LV^[C3;^D7X?'UGJ M%8ZG82S;[N--OZ1?A\?6>H5CJD7J?K%.,,9[A63\BY+U"9X7$44W7OK@W;[Z M.2QP)(48^E36QGRA,[?AER?^O=\H1PAAN@4"@4"@GGCB#36> M:!Y8;H/#Y3,W!'N#@E:K012/NTB6)4=L+[$$75J4K0D6'D)NG.`#I!!L#GBM M;EY;VJ\F?\O1'#LY["?`3F7T83?VCJ-5BYV<]A/@)S+Z,)O[1T*Q<[.>PGP$ MYE]&$W]HZ%8N=G/83X"PGP$YE]&$ MW]HZ%8N=G/83X"7S#>569G;,MQ1:Y.KKCR M7-S:WHTZVQAZMK'%G/\`67]+BM.)0*!0?__1[^*#A#_.L/EBZZ_-H)_&ED"L MRZX<)6.?OA0/_`%SB_P#I MM#0GA*\MC/E"9V_#+D_]>[Y0CA##=`H%`H%!>L2R5D:`EKB8+/YK"BG,9!CD M5$I4^QPMP,2A-"F,7`9UZ,*L:<)X[%W,L*X+#%R@N_M&;"?#MF7TGS?V M\H4BQVC-A/AVS+Z3YO[>4*18[1FPGP[9E])\W]O*%(L=HS83X=LR^D^;^WE" MD6.T9L)\.V9?2?-_;RA2+':,V$^';,OI/F_MY0I%CM&;"?#MF7TGS?V\H4BQ MVC-A/AVS+Z3YO[>4*18[1FPGP[9E])\W]O*%(L=HS83X=LR^D^;^WE"D6?@S M8?/YQ9A)V<\Q&E&@$6:49DV:C+,+&&X1EF`$]W",`PWO:]KVO:]KT*19AZ@4 M"@4"@W)_F_?Y734K]OG^++F>K'%G/]9?TN*TXE`H%!__TN_B@X0_SK#Y8NNO MS:"?QI9`K,NN'"7+A4;*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0;%=<\TYCP5HSM5+L( MY9R9AR5N.V&C4<<)/BN=RG'LA71Y7B#B#N:MA6/41=6AR5,RIR:$B@Q*,T1` MSTI)EPW$6"X:DQ68JQGZQ?B#]^W)'*GUEB\9W5W]R9N+;$WDY@?-GM_T[F2-$#F)<_Y]=DBGPDP$2IN&WN;1,ES8YDKX MPJ+<"3$QQH#40['!O2(X M,\(K2FX1$@D*DM!<5OL;+3`D>\^1E$?3N>%=@ MC7(AD/F#T\F-1+@8B)$>$BY831$@N.U[A#R.24B,M(Y-:]1HH%`H%`H%`H%` MH%`H%`H%`H-R?YOW^5TU*_;Y_BRYGJQQ9S_67]+BM.)0*!0?_]/OXH.$/\ZP M^6+KK\V@G\:60*S+KAPERX5&R@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4$R8/^3XV>^>3 MHE^)+B+U4YPAM45=D"FTAQI.H7D>(JB4,KQ_+(Y-HPM4HTKBG1R&*O"-]951 M[>N*/1+B4[D@*&(DX`RC0VN$8;AO>U!.G'G$WV"Q:SDQ"!L>*H7`/&:,OJR% MPB$$Q1O5H(Z\0A^.8!KD"T;D>!_=H"C/7N:HQ6]J!#.*&LNF'U>U2D*JFXK^ MVZ-%'6M.YP(#3&%;,-L:[PPD:2[5&']5(HK'58C%XE:IKCJY>HZ(X1OA%5X8UL@G5ML3(+L/)\34-BMD7+6Q MSJEHC+4@>69I,C,9?6(EX*2N*Q[6.$H0E-$BDJE>M=#K>$W1E*ZH,FP. MHB+-.,&2,\XTX0I#)A'&3W82&E#0R&!HBDS&[Q]&G)A98[)D+R;'3U(A+%+B M>Z+S@'QHD0>MJ%!8PF&%F`,*N``%3;#`>,M_=@,4IPACI\+<'(N7*):3(9)% M"'F0$F+YVW9*=&4#B:J*$)K<9B@&JZ801.:6RU86E5IRU:@)@I#,;-Q>=U6) M]D,A13*.7<)#/+Y',N='C#"VN2>`HM&N:SW"Y@/2LPF:+!`-`,9J0Y0M5*C0 M#5C+/*5-L(T9ZW`S'LA#\6PK)JB.*VO$499(K&%30R>#'-4W,+,2R(CWQ2%6 M<4O<#$Y0C#C0EE=(<:,5[5@G\26QE7DG^7HAK4 M4H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H-R?YOW^5TU*_;Y_BRYGJQQ9S_`%E_2XK3B4"@ M4'__U._B@X0_SK#Y8NNOS:"?QI9`K,NN'"7+A4;*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0 M*!03)@_Y/C9[YY.B7XDN(O53G"&U12@4"@4"@4"@4"@4"@F4Q_D]\G_/*P3^ M)+8RKR3_`"]$-:BE`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%!N3_-^_RNFI7[?/\67,]6.+ M.?ZR_I<5IQ*!0*#_U>_B@X0_SK#Y8NNOS:"?QI9`K,NN'"7+A4;*!0*!0*!0 M*!0*!0*!0*!0*!09QQ!LGFW`K?*FC$T\6Q)JFZV-N,K;`-6]Z<(>1)$T8 M7JD4A:79,%:R)I@Z%D&@"`8`+C@\O(.]J)2)98]8%MU\+?\`L%C+WF52D'K` MMNOA;_V"QE[S*%(/6!;=?"W_`+!8R]YE"D'K`MNOA;_V"QE[S*%(/6!;=?"W M_L%C+WF4*0>L"VZ^%O\`V"QE[S*%(/6!;=?"W_L%C+WF4*0>L"VZ^%O_`&"Q ME[S*%(/6!;=?"W_L%C+WF4*0>L"VZ^%O_8+&7O,H4@]8%MU\+?\`L%C+WF4* M0>L"VZ^%O_8+&7O,H4ACK*FU>?\`-D61PG)N15LEB:"0)Y4F80LL89&\,B2- MSBT)'.UN3EO0I$(]U%*!0*!0*!0*!0*!0*!0 M*!0*#XJ9-N+G[#D4PYG MZ&XK@L%Q7#=1U<>0QY7J/J]E]Q6+''+^KV69JY/+E-]>QN;\"NV$8UE;;1LAN$%,9DN5)@OP!%I*-]4Y+F\@) M9')MA3%A*(W"V-#LG`0-$Q%3+RTQ-\ M8%2DM;\;GJ-N*SW/)EY:8F^,"E)-^-SU&W%9[GDR\M,3?&!2DF_&YZC;BL]S MR9>6F)OC`I23?C<]1MQ6>YY,O+3$WQ@4I)OQN>HVXK/<\F7EIB;XP*4DWXW/ M4;<5GN>3+RTQ-\8%*2;\;GJ-N*SW/)EY:8F^,"E)-^-SU&W%9[GDR\M,3?&! M2DF_&YZC;BL]SR9>6F)OC`I23?C<]1MQ6>YY,O+3$WQ@4I)OQN>HVXK/<\F7 MEIB;XP*4DWXW/4;<5GN>3+RTQ-\8%*2;\;GJ-N*SW/)EY:8F^,"E)-^-SU&W M%9[GDR\M,3?&!2DF_&YZC;BL]SR9>6F)OC`I23?C<]1MQ6>YY,O+3$WQ@4I) MOQN>HVXK/<\F7EIB;XP*4DWXW/4;<5GN>3+RTQ-\8%*2;\;GJ-N*SW/)EY:8 MF^,"E)-^-SU&W%9[GDR\M,3?&!2DF_&YZC;BL]SR9>6F)OC`I23?C<]1MQ6> MYY,O+3$WQ@4I)OQN>HVXK/<\F7EIB;XP*4DWXW/4;<5GN>3+RTQ-\8%*2;\; MGJ-N*SW/)EY:8F^,"E)-^-SU&W%9[GDR\M,3?&!2DF_&YZC;BL]SR9>6F)OC M`I23?C<]1MQ6>YY,O+3$WQ@4I)OQN>HVXK/<\F7EIB;XP*4DWXW/4;<5GN>3 M+RTQ-\8%*2;\;GJ-N*SW/)EY:8F^,"E)-^-SU&W%9[GDR\M,3?&!2DF_&YZC M;BL]SR9>6F)OC`I23?C<]1MQ6>YY,O+3$WQ@4I)OQN>HVXK/<\F7EIB;XP*4 MDWXW/4;<5GN>3+RTQ-\8%*2;\;GJ-N*SW/)EY:8F^,"E)-^-SU&W%9[GDR\M M,3?&!2DF_&YZC;BL]SR9>6F)OC`I23?C<]1MQ6>YY,O+3$WQ@4I)OQN>HVXK M/<\F7EIB;XP*4DWXW/4;<5GN>3+RTQ-\8%*2;\;GJ-N*SW/)EY:8F^,"E)-^ M-SU&W%9[GDR\M,3?&!2DF_&YZC;BL]SR9>6F)OC`I23?C<]1MQ6>YY,O+3$W MQ@4I)OQNV3\(;A,\0W`/$*P1E;,&!YQAS'L=;,VH'O)Z618D>%L*52[7S*T+ MCKTW-ASS,T:QS)D\A1A3`4M+BCZ<8+J2#"+&!NB$RRB8F(EV6>8G*7?1V7\E M=.OJG5IS]#S$Y2[Z.R_DKIU]4ZAZ'F)REWT=E_)73KZIU#T0Y_\`^B//7YO^ MV9GKP%VQO,1S_$?4+K_B3ZOWM-]+UCLN='X<\X_V'3]'T?@W])Z+I/TZAI9_ M_]'LOUA^_;Q%_GDP?_A\:)46>$)DT0H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%` MH%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H-:7[J/^3!_^'QHE19X0F31"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4" M@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@UI?NH_YRW^I MUHO)_]3LMU7YRG+'$#=[6"!.[[EM/52[BO:7 M8(A_I!A=[WL.X@!+/),NB%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H M%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%!K2_=1_SEO]3K1>3__5[+]3 M?^FV[_SR7W^+YKM19Y)DT0H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H% M`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H-:7[J/^8WHANO(HZ[.;!(C8]Z8GUE7JFIY97 MEJPY,ES8[-+FA-(6MSFW+2`'$'DC`:2:`(P"L*UKT6.,-7W9UQ]^KN%G#R9W.SKC[]73.YV=%CR M9W.SKC[]73.YV=%CR9W.SKC[]73.YV=%CR9W.SKC[]73.YV=%CR9W.SKC[]73.YV=%CR9W.SKC[]73.YV=%CR9W.SKC[]73.YV=%CR9W.SKC M[]73.YV=%CR9W.SKC[]73.YV=%CR9W.SKC[]73.[$ MV?,+1>)8*S3*H[*\Z-D@C.)LC2!B\N38N+*4Y5.3F&)%J8 M!E@F`&"]P\@K7MRVJ988Q$S3DN/N9SE$3.E71'C\\Y3`X2I4G&J%"B(QL\\\ M\P9IQYQK,B,-..-,N(9AI@Q7N(5[WO>]^6]<'6>,KNH%`H%`H%`H%`H%`H%` MH%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%!K2_=1_SEO]3K1>3_U^R_4W_IMN_\\E]_B^:[ M46>29-$0VXB_Y/C>WYFVSWXDIQ18XQ\T1:];RO@J4D(DRA8J-"0E2$'*5)P^ M6P"2""Q&G&CO:U[\TLL%[W_]5J##F']C,'9^`]BPWDV,9`O'"VLY\)8E9@U3 M8G?`*QLRM4C5$IE0$3H%`?U<^P+E&W)'8(KW`*UI&43PE9QRQXPS550H%!@Q MJV6P4]Y35X3:,D,3AE-"YN3*MAJ8#B8XI'5G9SI`YMZ@ZR'P>2J1LQ`E`PB. MM?H[6Y.6][6OG=%:5U7;E3=31F5T3,,TC4=F,5=$KY&)8Q-$FCCTB$(2-W87Y MO3NC.Z)!#"`8DK@WJBS2[WM:]P#MRVM4XZDQ2:3Q)!)X[%$J)=)7ML8D;D^Q M^,-ZAU6$(BETBE;RBCT:9$@SQ@L>YOCXY$)4Q(>49IQH0AM>]Z5H4KP?Y&). MPS-A;9/&'(EW87(J)Y*\D1]EB"2>O&+U#ZI$L&D!D&/N[PP/,3L%.D.4#=V]Y MCZU.,`07MTB<=K7O['+-T1%9G18QRF:1&K(<(G$0R5$V.=0&1M$NA\E1!<6& M1L2PI>U.B.YAA(C4RDF]PBN4>4,LP%^091H!`'8(PBM9$UUC@DQ,328U?9UE M\99'Z+1=V>4:&038]W311J/$.RI\/86LU[>"D(0@$$8F]J(&>9SKAY`!OR>2F).4J3BDZ=.48>>>>8`HD@DH%S#3CC3+A`646`-Q"$*]K6M; MEO5%G0W(\&R&22I$Q/!9B8XPO:JA08-V?\`DU;#?@-RU^L&05G+]G;%OOJH4FQVT=.N]CK1Z=L6^^JA2;';1TZ[V.M'IVQ;[ZJ%)L=M' M3KO8ZT>G;%OOJH4FQVT=.N]CK1Z=L6^^JA2;';1TZ[V.M'IVQ;[ZJ%)L=M'3 MKO8ZT>G;%OOJH4FQVT=.N]CK1Z=L6^^JA2;*[&MJM7YH_-<6AVR&!99)WM2% M$RQR-9@QZ^OSNL$$0PI&MH:Y$J<%ZD0`7O8LHL8[VM>_)[%$I-F>J!0*!0:T MOW4?\Y;_`%.M%Y/_T.JK#FI^MF:LM;MS#+&%,>Y`E!6V[FS%OLGCZ5S<@-2+ M`6OYZ1`%2=:X[)DYRPT00_H6N8+_`--1J9G1(7U>6C_=:O8\BEOC<)W97AI";8@3HUN#<$\0+F!)$M2')K&W!8 M0;CL7/6M=?[GETI33^U%CQ'A%2.+->.T@LO8Z<5&.\BM61`E>: M1X1LTQ$R)<7-X8I*&GSBJR!1Z6CQZ)W?PE/AJOEUG1M M6DN&EDCR*T9!+S+FN.$-*QA5BQ]&I4QH,=.UF-44J&D=V15%5SDI1OEB^B7A M`M+$<4(5@"+O?EMNFM:RY1.E*0@E,>']DE]E^RBQMR-BPZ&[&/N0'MP;);#< MO/#S S`FN%DW0M[-G2.8K=%D=4LJ9Q2JUT84KP*0?8J`]&FNGSLFN6NDND M>Y$1CI-8^7_PP6'A99$4SR$LJJ1,UYP%R62%+%'1A),M<()XYK&NG_E?+%)TUG^RN(N$:53QZUJ>72(I/U>>W" M>D5D[TC\]D6.WG_RSM).'S=7K/DG7"(3"&Q9AFV:6_)[:D-QND=HB MSL">\/.60N\7,=DQ("EKA&SE0U*8Q./I%`K6#:XACO=GXS%>;/D_*,ILP8X< M)=6ZLG,699CI4R-A\0A+C,T\"7"<'R-PW6?%N"TL7?A^-9+DY1)]D&-Q.[D@ MNK`!0G<34X;A,M8^\\?7XHUY>FG]ZL_$:!G'8&QKA-7/6V-IX7M"NV&7K,3L MC]BU`C;7.8S26'07&I,?EEWS'29H!+[(VM2F<##$)"4'-Y;VM>UV:1%>=6?) M^4Y4Y48LF'"D3+9($PDQ::3UJ_1A-,>/K M\47R_P`>?_-5^`X;$S>E*KY8KPE-/772M)@+-$YS`ED[:\.&0+9E'*!DL`T#Y(EF2Z(BGQ1.VML,&[/_)JV M&_`;EK]8,@K.7ZY?)%CG[WL#_`-3(O_H1#7F>F>,KSHA0*!0*!0*! M0*!0*"$V?6EK>ML-)D+PVM[LB$/8\P2-R1IUZ41A>,VJY9ETZHLTJXP7O[%^ M3EM_;:Y,C;D1ABL050E$NPG8XI4[)V&,H,JJDT>\)-ZB6J&25G.ZI ME;"5B4UY1I20$&C":$T532K$8"EP7M2L&>C3JK)$P.8< M"QB1=8EJ4QNR!%\C[./V+I`Z+M'(:PY(B+9A-2G97)F`%).7B2(7\W*4?#?;=Q+E1P@-N&C`'MA7R_P8 MTY``I,8X?'8TFB42NM>W1Q/A3B=($PI>>O$3T!:52:F6%E`(%=N6J!M2F-*U M5`C8[:M+,&.)OW#`;4R-7%O"#Y-6D"M[B;3)#7A>6VMA`VW'*IV7(G1$F)0" MO9.$YN6*@KE@26LLP\+T*1W/$V[";A)HH2YN?#'8W9Q8,9N4@E*9)R-[RY3I ML,96Q/#X\S*($%.XK78I?=_N:A4+D8$!@FT@T]U1JR0-2F-TV=6WX[+T*,79 M?UR;<09'3)F=W>82[0`*=$RHI"4M"@;42_P#=HLP+F%^P8SIY!F-GQQ+G+& M;(I2@6E.DS1LJL]A1=3,.)+5FGKP`"66*XK#,YMK@,Y>C$(XQ7@T[P_/W&2. MPELZ?D/`%V7-3/#<#N&NQ<4@,&?6)PEZU,87EYD>B#\JE66)A&F-IPU`+*K( M0J5UR0",(ZDCFK5,:QKHO5MS7Q9&IUO,'K#)DKA:+8&41E9BU!`H7%_-**`"W($-K6+/+Y)ET1#;B+_D^-[?F;;/?B2G%%CC'S1%KUO*4"@4"@4" M@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4&#=G_DU;#?@-RU^L&05G+]/FDABAJ\$L8)$Q1TAF)19(IE4"5J2%3RNQ:&3JSH&R1QN*P*BO'W9LAKF:2YV M$_J5Z]Z(*5#>1(.A:D@TIPU6\AU\W<18I=(NUY886#*0GMJ\RY);Y M(YJ6#S>3J6KX9+<>)$D&2/T;ECO)VJ&,JF\:C\M8F8!`C"#U*I(*Q7HV01Y. MX)&5O1NA0"E:(FZ*_->UTC&:F1F#3(52IZX2;WAMZVN0=<1C')!B)ZXV*D2 M]/RB+M?G%&@%['Z-%CFN;U?NHOP2?[>Y-]^="LGJ_=1?@D_V]R;[\Z%9/5^Z MB_!)_M[DWWYT*R_`^'YJ9?F"38U>6I06,)A+@P99S+''5.,/+;E2N[#D%N=$ MO/#>X1=&<&PP7N$7*&][7%9:^NQM@?M'^!NH91ZAZPCQ1YO:)V*ZUX#]5/X^ M\SPCYU?"/A/QD^R\(=+X0ZG_`(CT_4?\6J+6:/_2[+].?W4_SR]J'!K$V0T2B&,M>,]9)BV>=J"I/C["^49Q'#5N8QK$93] M$X.^OS08K2#CX0*DP'!`7V&18?P[<>O42BSRNS MMM<):[1QDV#U;6,_AUVQ]-9OO=INR[I*8]L'JVL9_#KMCZ:S?>[3=EW24Q[8 M/5M8S^'7;'TUF^]VF[+NDICVP>K:QG\.NV/IK-][M-V7=)3'M@]6UC/X==L? M36;[W:;LNZ2F/;!ZMK&?PZ[8^FLWWNTW9=TE,>V#U;6,_AUVQ]-9OO=INR[I M*8]L'JVL9_#KMCZ:S?>[3=EW24Q[8/5M8S^'7;'TUF^]VF[+NDICVP>K:QG\ M.NV/IK-][M-V7=)3'M@]6UC/X==L?36;[W:;LNZ2F/;!ZMK&?PZ[8^FLWWNT MW9=TE,>V#U;6,_AUVQ]-9OO=INR[I*8]L'JVL9_#KMCZ:S?>[3=EW24Q[8/5 MM8S^'7;'TUF^]VF[+NDICVPI3]POL.2=C>8T_P"9MJG5BD+4XL;VV*LU'B3. M+0[(SD#D@4!#'PB$0L1J!ECM:]KW"*_LU-V5UI$:[8;%VEL2LK4V,Z&PPHFE MO1MB,)@[F&!2H$Q:5/8PR_)<8[%%6Y;_`-V_LU!4*!0*!0*!0*!0*!0*#`.; M-=XOG!R@#\ZR_)D$DN,ULB61238NEXX@^)?&MJ*97U*H5V0N`52):@)"&X+@ MMR7MRVO18FC&G8Y_?3[D^G#]C%"O0['/[Z?GV61OT7\:&$"H#2X.#2 M!B1]26MEN_L,?1II2^QU>05D!N(5#8URHE,WGEI!FJ#TQ!R0U0J; M94Z><7_4;'KC$T#J'*3@7-L*,>P$=#UCNA_>QP?Y=-/^%H4D]8[H?WL<'^733_A:%)/6.Z']['! M_ETT_P"%H4D]8[H?WL<'^733_A:%)/6.Z']['!_ETT_X6A23UCNA_>QP?Y=- M/^%H4D]8[H?WL<'^733_`(6A23UCNA_>QP?Y=-/^%H4D]8[H?WL<'^733_A: M%)/6.Z']['!_ETT_X6A23UCNA_>QP?Y=-/\`A:%)/6.Z']['!_ETT_X6A23U MCNA_>QP?Y=-/^%H4D]8[H?WL<'^733_A:%)7[C/U[T*2DQ1"@4"@4"@4" M@4"@4$=IVL9MW(-R?N'KW]8JAZG:QFW<@W)^X>O?UBJ'J=K&;=R#IVL9MW(-R?N'KW]8JAZG:QFW<@W)^X>O?UBJ'J=K&;=R#IVL M9MW(-R?N'KW]8JAZG:QFW<@W)^X>O?UBJ'J=K&;=R#HV[B6\= M\;0J;:T[+XJ\ZLR\0(M*9\QXC#%O&D<7DTO3MSBHB&9)<\I.M,T17"+,"A,! MSR[!%A1+%?(6!J/"E='QG;5(RB3P)U[FB1GB)4K"6Y.<$E0>68(H]P4 M%D`%:W((X806Y17M:Y'X#)8X,M.:"0,@BE;BL9TA@75`(M4[-PU1;@UIQV/N M$YQ0&(3PG$!O=',(DXJ$21OE,<7*W(E$I;DR-[;%2AP3N2 M)Q`_8EO&Y.RG1$W]D9/BW.3(,?SQ6^Q%UE7%##PP/_4R+_Z$0T)XRL*6:R:VSYT7 M/DZU\P?-'MS$^"C0!Z6,CYJ)) M+%ASH45;[`MQ-&I#:QPA#N*S=D!=AK$CGD9FS`YXT@KEE>-E*B(YDEPBS,MG M,>(7,ZR/K4[#*%2,UY9DZQC<5"0T"8XH!B=0:`5KA,'81*LE4&@?77[WS[^' M#9W^,IEFO1[?Z0X^Y^\LZUM@H,"9MV(AN!U>/D$I9)B^K,DR`Z.L*6'-3<[* M2E*:R(2I4M3+7AJ4F)$X%P!""D`J4W!85PE"L&]9F8BBXXSE6G)AAJX@N`7I M]V&C;?:<&NVL<8S++(8)R(MDR*<3=JB;XR7;F(+DT":I: M_3"/IEBA24N"M"!J5PE68L"!.8,!(R;EV-&.X`ISB)B)XI&$Y8SE'!02N(SJ M0I1$/".?R5;'#FAQ=AR5+B7+AC21X-,BUE+7,I8*#R]7&F]>(U')0+VEO M,1H@NY#02[).D>TYA:Q*8:B4%"N(DXRP;U=T3$S$ILRB8B8UE3([N%AB4YE4 M8$9SYB9DA#+Y'#G%O5P:2-S0@51MCDCX-V/DJ]"G8#61\*A[H0UFD*#37!0W M*K%%W`E4&%-T5IS-DQ&[DS=DB>LN+X)*L@R`E>J:8FS*W=0@:"DQ[PZF$`YJ M)E9B%JM`C/>7I<,M(D+.4$%#4G`",PL-[CM9FD59B*S$,.8+VMQKL#(9?&8: MAE;6Z0X(C%I,J0-#<:N**=US2I&D1-[Z[.:$28)*-93DN(U8([8W[UCA3JPHFS3YV-Z-7D_FFS7C7P+A3;$[I\LP/Q-3NW7G37('1,AOA5Q MZ^V!`V2V2+W1F$Q.3R<<]JFN,-SUS4_0J=-#Y$B,>Y]CT'U_:9&)T1V0LK_D/ M$3BK>7(A1>W^.I!W3]$0'F"J3%&/(U8ED_QG!R9"*+3&.HI M29XV*VV(ZG/R)&(R-,4[>4_/<\S2M$`XEB4$+EC0F3@&2%*ZJB(L1$\]4>X' MQ*]K)--(RS+](I82T+=:X-DV1(G!HRK"WUHR>\E$.TJBC@YNV/7J.-`TMZ1[#X2`%6>D)7IU!"0Y>F*NNNJ3C3FLW'>\> MSDBP0LR"]:Z.BW(S?/4D?#!6W&V1HRJ?V:38JC`F.[*U.+M)CR38IL=D=CCC MVXJ%UD]HXG<'@:9").I2H!2*\4O=AUVRKUA]B'K`H9#,H+GL;<\NJX+1'&E" ME3Q>7(U+JG*G[+*+)6M-D%*V7&5X/<59[=`@RY]#"1NEH^8:PAD!D(LW"<@HA"2!<+G6)O MC)=!`K>N7HX$KTXER]GED@1LNX<U@@%>Q8YH/;CP'7C<=VN^R7&F\,)>%D4#"7UUCNDN:5[B M]QRWAU,4F/5.^/S^A5L:"5N9C*<$-[LSNH`Y$6ZR3;G18TYPBJOTDU\=\?(< M6.BOB)FP=KFZR<-B!%HMDA`Z-[DYFPR[L;8P/4)G1V28HBB=2N`&QYI"= MY![`'U0$@M9K71EG">"L'Z[9+Q1EO'[=OM'7G'+8)).Q,^ANX?PYNMX4\%^JF\1>J^`^S]X;\9O#? MZ?X%ZOX9\#?YWZKX*_QVHM'_UNR_2;_H3G#YY.X?\8.=T6>29-$*"U9W"X_D MB$3+'4I*U(82K1FJ&Y<8`)I0PF%WOS M@WM>UKT&"$6JD:;D:1O0YQ MF54X5+BO4"$H7+C[%\XXXR]QFF7N(5^6]Z]'M_I#A[G[RD'6V"@H[C'F!W5H M'!V8V=T7M13D0UKG%L1+5;:2\);(75]@/G!]BH M,5%:T:XIT"EJ(U_PD2V+$[JD6-Q6*H(6@5)'PVY[VE4HP,-DYZ=X.%<:H`@W M"H%?E,L*]3;C:%W9=TJBY8`P.\&M1[OA/$;J>QLS;'&0YRQO#5QK/'F92XK6 M=A:C%3,:-O9FI8[JSDR4FX""#51P@!"(P=Q7;%H-V7=+\(]>\!-[03'T&#\0 M(6%.:\'D,B/&D+3-!!TA):T[^<2VDLH$19KXG8T0%@@@M=2!&0$SG6*+L%2+ M0;LN.Z7P0ZZ8":_&8+;A7%K>FFB(]OF#:B@D:2LTJ2JG$IV5AD3(0V@:'HY8 MY$%G'&J"##3AE%W&(71@YJD6-V6FLOPVZVZ[,SXWR9GP)A9IDC2J1K6J0-N+ M(,A?&Q8W&(SF]6WNR5B*7HE2`UN3B),+,",H1!=PWM<`>1MQM!NR[I9(EL48 M)U%Y!#)2@\*1N4L[@PO:"RI:@,5-KFF,2*RR'!M4HW-N5=$;>Y2E,<2I3F6" M848`P(16<4B:36%JPW#6*L=/KQ(X!`(Q"G1_;4;4[>*K6G86U6E1.[X_!-\! MM@4S&G&+K[7^3='7%T*!0*!0*!00VXAOR']H_P-S#_(!46.*9-$ M*!00ES*\-+)NOJ$L>G1N:$=\/[>D65NBY,@37.&OUK$`FQZLTHJYHP@%>P>7 MEO:U_P#T47DE1YQ[N&^4[)]O40\XN/O=W#?*=D^WJ!YQ[N&^4[)]O4 M#SBX^]W<-\IV3[>H'G%Q][NX;Y3LGV]0/.+C[W=PWRG9/MZ@\R.<8Q;R`I4$ MP@B%*`9Q@$R.01],0$Q2<8I4&!))5@+",]0<,P=[6Y1#%<5^6][WH/3YQ M[N&^4[)]O4#SBX^]W<-\IV3[>H'G%Q][NX;Y3LGV]0/.+C[W=PWRG9/MZ@B/ ML]+HH]S_`$A1,LGCSNLMN*RG72-;TVKU-B0:_;#A&;3N'_&#G=%GDF31 M"@4"@4"@4"@T>Q#6G>#&Z62QAHPQA65LQF3LQ2IED"G8IVCJIQ9<@99FL^:! MK&/S'O5FQ:0W28HHXJRM0$)I8N0=[S>',HY5QMBV!0K&;+E,E:HC&9G+(3VYKYO&D3(V)D[0?BR M%D$$$')Q#--$J%>P>2U@7K.6>ZFC>.,8UUJVTUA2@4"@4"@4$-N(;\A_:/\` M`W,/\@%18XIDT0H%!CC(>'<1Y=):TV5\68XR>G8S51[*1D.$1F:DLYRX!!:X MYK*DC8Y`;S5@$I031%6!;;D#%_8NTZ[IVM'H)Q;[U:+6;G8NTZ[I MVM'H)Q;[U:%9N=B[3KNG:T>@G%OO5H5FYV+M.NZ=K1Z"<6^]6A6;G8NTZ[IV MM'H)Q;[U:%9N=B[3KNG:T>@G%OO5H5FYV+M.NZ=K1Z"<6^]6A6;G8NTZ[IVM M'H)Q;[U:%9N=B[3KNG:T>@G%OO5H5FYV+M.NZ=K1Z"<6^]6A6;G8NTZ[IVM' MH)Q;[U:%9NN&*:N:RP20-LM@^NN"8;*F8TT]GDT4Q%C^.R!J./3G)#CFUY:( M^C<4)IR1084(11@+B+&(-_8%>UR59VH%`H%!K2_=1_SEO]3K1>3_T.R_2;_H M3G#YY.X?\8.=T6>29-$8MRMG+"F"&9ND6<,P8MPU'WASLRM#[E;($3QVS.CS M=*H76:6YSE[NSHESG=$D-.Z`H8C>B*&/F\T-[V%)GA#!'K%^'QW[=-OI/82] M_%%I-I/6+\/COVZ;?2>PE[^*%)M)ZQ?A\=^W3;Z3V$O?Q0I-I/6+\/COVZ;? M2>PE[^*%)M)ZQ?A\=^W3;Z3V$O?Q0I-I/6+\/COVZ;?2>PE[^*%)M)ZQ?A\= M^W3;Z3V$O?Q0I-I/6+\/COVZ;?2>PE[^*%)M)ZQ?A\=^W3;Z3V$O?Q0I-I/6 M+\/COVZ;?2>PE[^*%)M)ZQ?A\=^W3;Z3V$O?Q0I-I/6+\/COVZ;?2>PE[^*% M)M)ZQ?A\=^W3;Z3V$O?Q0I-I/6+\/COVZ;?2>PE[^*%)M)ZQ?A\=^W3;Z3V$ MO?Q0I-I/6+\/COVZ;?2>PE[^*%)M)ZQ?A\=^W3;Z3V$O?Q0I-I/6+\/COVZ; M?2>PE[^*%)M)ZQ?A\=^W3;Z3V$O?Q0I-I/6+\/COVZ;?2>PE[^*%)M*Y8;O' MI3D64,L(Q]N!JW.II)%H6Z.Q"&[`XFD\H?W`8!F`0,K`R2UP;WY.2UZ%)LE)1"@4"@4"@4"@AMQ#?D/[1_@;F'^0"HL<4R:(4"@4"@4" M@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4&M+]U'_.6_U.M%Y/_]'LOTF_Z$YP^>3N'_&#G=%G MDF31&LGB%??!TA_#ADO^+7F"M8?OBF7Z9,95Z7G*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0 M*!0*!0*#%\W^^9J=\['$W_LI'7/W/U]73V_VGY-Z=<'4H%`H%`H%`H(;<0WY M#^T?X&YA_D`J+'%,FB%`H(]YOV';,)O&.8S;&V4LJ2S*2V3I(M%L5MD0<'80 M(@SE/CZN7F3.:0=J2HDJ`\-[7LI&8,5^2P/[M%HQUVL9MW(-R?N'KW]8JAZG M:QFW<@W)^X>O?UBJ'J=K&;=R#IVL9MW(-R?N'KW]8JAZG:QFW M<@W)^X>O?UBJ'J=K&;=R#IVL9MW(-R?N'KW]8JAZG:QFW<@W) M^X>O?UBJ'J=K&;=R#IVL9MW(-R?N'KW]8JAZG:QFW<@W)^X>O M?UBJ'JI+_N=(8NQ/4E?M+-QFYCCK2XOKRX&,&`3"T+2THSE[BL,+3[#''F`2 MHTXQW"``AWL'DM:]^2U"G52MG\U;+MF+L392U+@[7.VB;L,I>I&R.T,?Y5-& MQN=<-2.!A2!R+,-7^`58@S5JF-UY1S:/BJH%),OR!K(W.$);\\R"%/^/,>8SDQN63\ M8(E^'%2>9117(9P1#'QK2/\`*7V+EKU"EO$Y-2(Z1IDIB=(8&[5*8W;P:K+6 ME^ZC_G+?ZG6B\G__TNI;5*4;AMD#RDFQ5@?6:90:VY?$%$S2C(&V&4<9S%V% MV[MC0.`GN%1S2W++.SB;W$!J1-,M:9$9PQ#@?'7GQV3Q^33DS"T&$)V='#*3<^8!@43;2%%GS)Y.)$D2CTS.<'-J0. M,;LJ%(FRYBE0-(<4$OEMRKEE#K&6%,<9CXJ_#>1Q2I`*!DJYM.(6C$WL"&1K M?$;658['$N>0=CRW=\D2<4??6TN6,\";(%>UFRR-LN8JYXF^YHE907^S37^G M4_UZZ?UZ?W6FW23B^*TDA/<6IY;9(;CG'ID7:DL:UW4P:^1SRL)&+R5RY4L) MDZ%M5JE4Q!*>D.4%I4Y?*TW3FEI.L/\`8O\`JTMZ]?[-EN/56Q!V!,0J5B=K M59H.;8I?+!>9+MC$H*5"(,\>KI",0M:J-!,:35-D56U8^@N(8VU-B3,$17 M,+=G'&1K%(%DB"Z.9IJMBE"-]1K2T0R`VM<0,Y1ENK$-XSCLI,W830RWC)&- M#,H,CTX\(@R2WKG%G7M6JY"A;$%3'&A+HPJE*1G$@;F%&_$NH"U9+&8XB+,! MN:5-NM)@0R1#>0`NF"8FY]Q#91E MOK$)C..R8F8KJQ\PRWC'&WA9CE&YE8DK)2%;(6M>W:N$.#M$E;/C03G%W>4( M&@+N!T:?I9_LT^?1:>SKKRZI(:Y(-W8OD^!QC M(+=.V_$J4;\#.4X3$S''_PCNQZP;U8T29=SOCF8/;5D1^R9D)A;,9MQI3Y M)W;&$HV*3/IDY,-R=/)CAQ9)6'&C<(,;3%Q]OZLA<#0*+'*0!`9F,_!02@ALO$I2C+M<0R['DK\6)GVZV4+R?S8LZIS9%"$Q<7CDK!E\J#6ITSB5:TFZ@"W2'A^P.&_V M?%"GM=/O\54%\8>)[C2,.K1B-3.'%J?,@9'E!J0YMP5(9%!&IYSSL8Y(6^#* MYFF_SPBD<;.AK@<0]'.AJ)"X'E(QH[%6*3/]D1I\<3_7,Z_&D,B#!Q1S90J> M#96^H6UO5%.A<.1PO7\Z,N_@:7:^H!1D*TUK<94G;)3')5/%2@\#P-22%B3! M3J"A_9+'^RO_`(3_`%4_\]?[+%BMN)K!8HL8$$=R2<)EQH<3!61B(UN/CACH MJC+J:K=)5)IK9WF1606S(!EK(T9!*MG/;.AN80(5S+W?G$+/CF:Z?=BE2V\7 M!(0MR`QM.0B\HO$5AT8D"VZ/7JYCNEBT]VPLA[XDNWO9S0VFO"`2A*L M$B=#$9(W!)=6A`6B573*[C!TA(0E#YO.!:P;VKLX+&F_WS-3OG8XF_\`92.N M?N?KZNGM_M/R;TZX.I0*!0*!0*!00VXAOR']H_P-S#_(!46.*9-$*!00VS7\ MKK23_>2_%DU46.$IDT1#[9;;.^NV0T*I5`DAJ^^/HS&7 MW'C+)9S)4Q2!66GC$=(R&2N7K51R%`B1(SC#U)?V%A%B*UU1/CW%]PW(Y9MQ M$$F/IBE6ZBHY.3,@9YZ\8_R+*8>3'X"X*;EEO:Z115B1R8D9/3$E-K MJ2"XA&E'V+E5VSI++.P'$NPGKGF".XPF;-+'9FD<*Q]/TN2HBVJY)#;1W(<& MV]FS2:!V:T2EEZX<5J6H(1D'+B#',#Z!6FL-(VN9R>U2,:HWS7CE:MQ<]B): MXOD*3V>1Q1W/$G1)6H35`IDWF+666J2',99ZM4:>WN!!CYAH0GI MKG2J[97:Z\;[15D;WAP=G;*Z"T=85+[($2G%[P4O9NI3]FQVM:UJ<:BUKKDK MK($BD1I0C$(D9M[@4".`80!4VRD/E;B#8?Q1G;!N%')&XO*7/T>1/T+R>SJT M2C'9`E,ILQF-SR^@N8F:U!;&D>JFX,9V MI/RBC9H>_05SQ'-W/%\K9I:K1%/0.8CC6.XLJD3(U*8R1XQE'(,N&2< MF`E+6EQ>%^4+62)TEB;B+*"#.=]EX/\*]+T/+[/1\E5E<=!AK8SY/>=OP-9/_ M`%D/E%CC#4-A:;S,K#F)BBMG>+TA*+QG!"RT,XQ19^4,E>-[RH%<;QL5QE'D=@A"0+L9P.-! M3@M<5QVL3!=#8FG5",N*W*)0`X8>;:P;AMRVN/H_WQG_`/\`=_&3^BS_`-CN MA]%V8K\'Y;R4LQ(T;:\36(3A%!E&1AMN5,6PG%J<^*)G]NC(ER-RF^J;,A6' M&N[D$LL@LP1Q@2CA!#<)1EPCKHPKV;I9VC_!O:UVDZ7UA'B]X7\+X5\*=:]5 M/XV>-7/\Q_4O&;J7^9.?T'4_`WV/5NM_XW0KIP?_T^R_1+[R4X^>3Q%_^(/L M]19XIDT1K)XA7WP=(?PX9+_BUY@K6'[XIE^F3&5>EYR@4"@4"@4"@4"@4"@4 M"@4"@4"@4"@Q?-_OF:G?.QQ-_P"RD=<_<_7U=/;_`&GY-Z=<'4H%`H%`H%`H M(;<0WY#^T?X&YA_D`J+'%,FB%`H(+;(2R+0O:;2=\F,E8(FREG;&)AN\E>6Y MB:P*%&,VL*<@;@Z*4J0)QXK7L`-Q\X5[>Q:]%CA*0G:,U[^';#7I/A'MY0I- ME,79RUCNR!CY6<4WNX4X'9`6:>[F#`B=`)"K*"K7L M`^Q0+#L+FVY!2;+3O-=*;A-!>6ZMW`<<>I.!=^Q-<)JA42-.I4&AZUR&'*$Y MH@#'?E$,`KAO>]KWM0U>\S)&GAR=,E-GNM1J5$SHH\C3&2G%PTZ1@;FF0,#> MQIB1+KED,Z!BECJB)3`M8DI(YJR0AL6H.",:J:KF&DJ\282Z4ZL+1(TQ:)() M6]XE4B2HR2R224B:YRH=R$Q12# M(":<:7(VE`PIIGK&4RM:$;8WM5I-BT2%&WFGJ59R,A,-<(HM.H5K3CC`VMR& M&G&#%RB&*]QJN-'F?5EN<#G9ORO@!`Z*!.(E#DCG6.DK@>)W4I5CL(Y80Z`4 M&B=%B$@U1<0K].82`0^<(`;V%)5KM&:]_#MAKTGPCV\H4FQVC->_AVPUZ3X1 M[>4*38[1FO?P[8:])\(]O*%)LQ#L'L'@19@3-Z1)F_$*I6JQ#DI,E2ILE0P] M0I4'PQZ*((((*>A&'''&"L$(0VN(0KVM:W+0B)K&C+VN?R>\$_@:QA^LACH3 MQEF6B%!#;_O!_P#*9-$:ON(NO0MLYTD5N*U(@2`SCDD(U*U02E3@$/6W+X`6&<>,LL-QCO M:UN6_LWOR5K#]X3+],F$%4^@B%,H6K9K$D:-&0UK5Z*Q=YZ39]_'2'>ZR,_=YK^VJ5BY2;'CI#O=9 M&?N\U_;5*Q:_MJE8N4FQXZ0[W61G[O-?VU2L7*38\=(=[K M(S]WFO[:I6+E)L>.D.]UD9^[S7]M4K%RDV/'2'>ZR,_=YK^VJ5BY2;'CI#O= M9&?N\U_;5*Q:_MJE8N4FQXZ0[W61G[O-?VU2L7*38\=(=[ MK(S]WFO[:I6+E)L>.D.]UD9^[S7]M4K%RDV/'2'>ZR,_=YK^VJ5BY2;'CI#O M=9&?N\U_;5*Q:_MJE8N4FQXZ0[W61G[O-?VU2L7*38\=(= M[K(S]WFO[:I6+E)L>.D.]UD9^[S7]M4K%RDV/'2'>ZR,_=YK^VJ5BY2;,=RF M21USRIJ:E;7]E<%5]K\4#LF0NB%6?<`"9'<8[$ISS#+A!;]&_)R6K'N3&UT] MN/RGY-]M<'4H%`H%`H%`H(;<0WY#^T?X&YA_D`J+'%,FB%`H((;7&9"F.8-> M\&0-+KJ3X_1G.,X=9#L+@-[V#;VGS8WQ4B0H8S%V;,N%O!2UW\X)UU*PQ>IY M`)@`"5]D(5%A8'8\V$]U'#1_HPYO]?RHM8Z_4['FPGNHX:/]&'-_K^4*QU^J M.LQ0H\?2;(,.FNPG"HC,DQ7#7;(,_;';AC9&3#CD/86B-O[X\J%(M[KHU8&= MCF#4L5$IC#E!"9>08,L(#`WN/2?JKT$A:_)YK03C[/'"FEXW^3SR&,MV/AHS ME:4YRG&'-\?V5&>#??H3E<6Y]NM<@N:'E^QN*AZ2HD30-DV/I@F<.'%+6&[7+X@6[&RAH(,?\`?QK)>/``&!PZTH0B4I2;MZJPC+73 M'6`/25R^("[PBU-=MB.$2)2^-@'AH,!P]'DQO<4!SPVQ]*8D=P<0D34:G MA,F3$V.Z=2:9R%`'S1<@])>LW&3T6@DKF7L!PC5J2'1223F4>"N'D\O*EDA\ M.4*TJ6PC!'GU^\8.&BK\",SH[]5]61-R.L^#4)ZSJ_3]O<[H>F MZ'F\_F#YO+R\V_Z%"L=?J_#[Q/<-8)PKA>59QCJSH* ME87=N82Y6UQ%<\/B9",Z&W6GKSFD*U2M1LQ)5Q7,/5(2E=2DRK+IQ8=566'( MITY`R6GCRS.*/!`U%HB@/-1/3LR8OD;!,E92>0FV\0Y`RYKBAZ8XJYKD$#V7 MTR$FY"SJRIME7,/<3S7/,F2,?8K0M.58#*53."Y M$B+))%$C5L\DED+F<+&VK$+6:N-,/7)1I^G(ZR*9-$6%D#%6+\LMJ)ERI MC>!9,9VU=9T;FG($/CTS;4#E9.ZA:FLFINT+TRZO:[-#PT:[9K=&EV:\*8U0.36Y(,:R96A<6YUKT6)FL:I$=B[3KNG:T>@G%OO5H5FYV+M.NZ=K1Z M"<6^]6A6;G8NTZ[IVM'H)Q;[U:%9N=B[3KNG:T>@G%OO5H5FYV+M.NZ=K1Z" M<6^]6A6;G8NTZ[IVM'H)Q;[U:%9N=B[3KNG:T>@G%OO5H5FYV+M.NZ=K1Z"< M6^]6A6;G8NTZ[IVM'H)Q;[U:%9N=B[3KNG:T>@G%OO5H5FYV+M.NZ=K1Z"<6 M^]6A6;G8NTZ[IVM'H)Q;[U:%9N=B[3KNG:T>@G%OO5H5FYV+M.NZ=K1Z"<6^ M]6A6;G8NTZ[IVM'H)Q;[U:%9N=B[3KNG:T>@G%OO5H5FYV+M.NZ=K1Z"<6^] M6A6;G8NTZ[IVM'H)Q;[U:%9N=B[3KNG:T>@G%OO5H5FZNQK575^%OS7*8=K? M@6)R=D4A6LLCC6'\>L3\T+`A$`*MK=VN.I7!`I"`=[6,*,`.UKWMR^S1*S=G MJ@4"@4"@4"@4$-N(;\A_:/\``W,/\@%18XIDT0H%!#;*/RX-0_P-;?\`^D-: M:+R3)HA01$R5HMK%EEXS%)9ECA(IEF>VILC>5IBVK5C-,97"FN-LL6!CM7*6 MTU.^E8X7ML?2#6,)9X6I8K*LH.(&=>XZ+681MC>M/#QTWE^%\6,TR<,(OD49 MIQE?%L37YKR`RLB5CAB^-/&59.`BUYN3'"T:E:D@:7*%D9 M*$^0/Y"0D0+?XNJ&E2!%8L)">RD+NR9+3ZF<*+)<9=HE4-K7,)NU!;IY,$ZHQ M"A87A*99V2V,)1E`\5FA,Y2S%#.$?P\6U^8\DPO$Q1Z8Q[:LA1Y.UY M#F+CCP]?:67R&R/+3%R9$?#SFKKZT5DI9*>Z+P<=8@`.@"58"ANE86ELOTJ@ M.4&6/:^8CS=$GC*T0Q#C]IG,R;51L9EL00XYSI-L1KR7)UESDYN;8M@&`'_F M.X$9A9:@I.VK#B7$)R-,)KSEM_JLE!9N1?O?3O\`U-D_^A%U!$W7#"F&\MZ< M:E@RKB?&N2PEZM8):R[3Z#1B86`UW@L`D`FP/C`UN'-;AOK$B6"(_P#RA*4A M)MPW&4"]BUU95+TYU')7DNI6K>NQ;H1)+S$ER!A;'`5Y]"LW5ANU;UJ9SK#?[J/^;8L\4RZ(4$:-T?D=;8_-HSM^*V546.,) M+T1J^VUW*VEP%EU#"\<:HJ<*(FJ31HR>OKFM13Q#G!1,?"I#%"C6.+ M.#=(,9,S$AZ98I2)SI(E7KSR23"TUXU$1/-%MPXI>W1&+L121GT@F4AGLPB> M>I+.XVEQ[GAO11;8V)=DV1237)6.`YVC#$=D,Z*QG(,DR-CZ1'Y&CD6M?'EX/)0M38278Q4K4J#+AYQA@Q7N*_ M7'VXG&)F9<\LYC*8B(>KS];@=\;+OHWU+^K56O%C>4\DV@\_6X'?&R[Z-]2_ MJU4\6-Y/)-H//UN!WQLN^C?4OZM5/%C>3R3:#S];@=\;+OHWU+^K53Q8WD\D MV@\_6X'?&R[Z-]2_JU4\6-Y/)-H//UN!WQLN^C?4OZM5/%C>3R3:#S];@=\; M+OHWU+^K53Q8WD\DV@\_6X'?&R[Z-]2_JU4\6-Y/)-H//UN!WQLN^C?4OZM5 M/%C>3R3:%'=-G-H&0Y&G>MX\BM"AQN.S>0Z0O3U`C2F61E*]<2AJKEJ M7!.6+F6%R&'EAO[(PVO/'C>3R9=L?=4DVPFVZU,G6(]SLKJT:L@I2E5)L>ZC MGIE*8\L)I"A.>5K8,HX@XH=A`&&]PB#>U[7Y*>/&\GDFT/MY^MP.^-EWT;ZE M_5JJ^+&\GDFT'GZW`[XV7?1OJ7]6JGBQO)Y)M!Y^MP.^-EWT;ZE_5JIXL;R> M2;0OO#>PNT]]@=?8])]F<@3J)S3)_BM*(K(H%KJWMKLT'P:;.]BA.$*P?$9, MB.(A3JB?FQCU;V+F1>0LRZ#;C3*:D1U! M$D4D%`<@,+DU1I`DGJ#P,RF1C*3*!D1.B#)SVG<@I`D7=B%EBUMU`"$P28L5 MCG#$L9UQT*A^2(WEJ/<-W;Y%/(D&'787E1"\GN_4S\>OT9DL'5=3>LN.*,Q1 M&G>)I3";B!<)H1'`/"<`\T(A6>%5&7ZP:2FELYC'H]Q"H:[1!1=TQP_14[-J M1PQ9)2D)B=KEV/$CAF5T8&&2,SF<-U)/$B.`&1\F8NT^ MRY+9)/YOH'NLLG4IE[+D%REK7%\J1UX3SF-Q&4P>.2IF$P9=;DC$[,,>F;@! M+=(4246I,+4\RZDA.:42*QSA*R![&1[&T5:(7%=5]Y@1]B3%HFHF0X\EDV<4 MJ,D`2DZ2\@FV0I#(#TJ4D`0%%FJA@*+#8(+!#:UJJ4ZPQ]'IG@^*J\=.$?T7 MVW;E^)E*E5CY:##KTL;D^@_\`9/52G4[8W[UCV*4J>QAEY/>P`7--MRW_N6]FA3JSEJK&GZ%ZOZ MWPZ4M:EDD\3P+A^-2-E6A"%8T/S%CV.M;NUJP@$,`5*!P2F%&6M>]K#!?DO> MB3QEGJ@4$-O^\'_W-O\`KMHO+U8;_=1_SEO]3K0Y/__7[+]!_DUMOX9-J?XU M.::+/%,FB%!A?9"#OV3=>,]8VBQ:8V3Y!POE&#QPI:I"C1FOTL@[ZPM!:M6. MP@)4PW!>78PR]KV`"]Q7_0H0M#SNYY[I>Z7,O2OA?WX M4*1<\[N>>Z7,O2OA?WX4*1<\[N>>Z7,O2OA?WX4*1=^19>ST$(A6U)F@[VM> M]@!RQA6PA7M;EL$-QS((.47Z%N6]K?\`IO0I%V@&!JU3@U/J]:U+6):NR3E] M6K9'$YM4.#.J4Y7FARAJ7GLZYT:#UK>:.Y)HTJE0F$,%[E&F`N$=_1A^N+S^ MY^^2%V3L!;@/.:YOD;&&QJ6)0UQ+N.$P1U7R1P:&98HQO&8HN.<6(]O2F/6F++`$I$(-2<<]TS&6C498;8B<=52=,+;>R?%<@BTQSBPO M$S/ER-W9'5D6NF/D(XX",O#.8P+G7'<1B\B;KI)0L3/Y0P766472EMI_*38Y M2I4SI2(:P7>'R/*8Z2VQ M]#=4JA13G9YGG8\.D$FL.RM$/G+UIIQ2H(E5ACN260 M8VY]R[O;[%V+\2;Q#C98$>S,>.EI[(>D-3W=N3 MD(26(9`1G'#*4"<;WN.PR+V4SI^VJ;O;K^FBV6["&^+;8)J?9IA&O/3*C7!2 MZ$(WQ(:]GR-W>@JD[2OQD%"B9`,[P>V`;TMDW1&=556.$G;R6LUM]SN7=[?8 MO"*XUW08,@MD@EF9(UD:"Q]5)%*6*"$GC+M(;'AGC;$RY`?'X%'VH[J#5)F\ MQ:'ENG,5MP3@$B,*(N%$9UUG1)GVZ4C&DJI-L6;3.3RN-A&4VV--A,ZFDC;5 M8YBZJU;E')0VHTS?%7%B>L:2=I9RHV8B,"A&2>K)3&K;J@DW$G"G/LQERE(G M#G"2^+H_)(GC/'46F+Z9*)?&H)$8_*I,:M7N1LBDC-'V]N?'TUQ=+6;=)QB:+CE.-890AD M92PJ'Q.&HE*A8CB4:8HRD5J^9UI4E86M*U$*5/1V"#K!Y22PA\VUKX^D#N2S$R5?T"=2J-3`$J&+H^=>U[%A=G82PE M[N-R?Z1?B#_6>H5E"G;G$1&"7S!T>PIC?=#8%]RC*7]"^L*3B@<0:*KV2+Q5 M`VNKVZMJQ3L4O;%#@%O5FB**5&)RQB*YMA"%>P;Q8UX_T0D;-S-0'-FCTF)P M5Q@11I_9'1Y"O3[T;D+')*)L>BV`;2&-IMXQOSF[F.JU(GL2D(.Y#SQEVO<2 M<[F&J3>/HN-EV,UPR1A;8/)>)\;\1`VC;B4&A3PI.Z!5O*A4G2)6].>A,5&IB5Q9P"4G2LPMN$;Y8.X MJA+_`!7'4/R3E90Q[\;\*8I$HVZXK3Y6F+W'3I5M-#IY-6:',=E`RNACR=<\ MDDV-0ICN?S0EI-X>R3;7:PXY+6EY)PCQ5VMT2LS?)3F6/\0'=1Z=VEN>YPIA M[:S/K4IW.;'--(T0T@BEQQ!)[$4\&$-I;B8>I)N(4F\+@?,U88>H[A"3XO@^ M[B!MR?LA/=?I/Y]>)_O;BR\1'`/`UU\G1+;;4/#+(2%]GBQ:=,G5W4'*B#DY M(#CB[@N2G6/HMMKW$U!>0$.#9AKBQ.D=+*PDE>WQMX@.X@[1V59OB4UF#/"' M!JB[=<-IM'-B)CB*)!8.)C MBY-F-$E.C[C[DIU[9&GUP0G^L4X@1O0+$36J4ICNB/V;,),Z,XL(N:,(@W MY.2]KV]BA64/$W$?G6!L8ZDQ21X0DV4CYWA'2U0XY:?LFJDIC^[YMQMDU<_. M[D,N&3=T62(M]Q&!M1!<%)!\BDTD1I1F(P&`6'Q:5KJLT?&T4WPUBW)R/59P M4(].U[G%'^1 MV:FU/&L>H%+`U.`H#*QL[G(!,I;RU,%UY)00K$Q`A,:<4F?^\'_W-O\`KMJI MR]6&_P!U'_.6_P!3K0Y/_]#LOT'^36V_ADVI_C4YIHL\4R:(4"@4"@4"@4'* M(TY&QZU+)PW.D\AC:X),N9L*5H%\H9$:Q*;;+\WO6,=]L:5BYMFTGG7Q;\)4`\L8[[8 MTK%S;-I/.OBWX2H!Y8QWVQI6+FV;2>=?%OPE0#RQCOMC2L7-LVD\Z^+?A*@' MEC'?;&E8N;9M)YU\6_"5`/+&.^V-*Q6,=]L:5BYMFTGG7Q M;\)4`\L8[[8TK%S;-I/.OBWX2H!Y8QWVQI6+FV;2>=?%OPE0#RQCOMC2L7-L MVD\Z^+?A*@'EC'?;&E8N;9M*^\(SR#R#:#51N89E%'MP%FTLT*%HD30Y+!%% M8TR1TR90K="QW3W/-3J"0JK&,4XZMT ME5A1&Z-1QH8F>+M+`R-<9CJ1E01^.MS4A1,3$AC?5/%U$SM"8@IO;$C#X/(Z MD606`"7H"^BL'F!Y`K=`H+-R+][Z=_ZFR?\`T(NH-\+E,3F];KYC8'EQ9B\<1L#8O=F)#H%)$3*YK$5@&'I"7%>4F-$(L"D\ M(;&B+-*SJD%XS\0E8*YE\(Z:1T`0A`%)VI,W3(1PK7$(2F[CV/8)9,$5A6#8 MCJIO)S;BZ6_.Y@!IU?KPYQ!_@PTV].V;?JZ4-.K$V)UF3]U' M_.6_U.M#D__1[+]!_DUMOX9-J?XU.::+/%,FB%`H%`H%`H%!B1;@#!#DL5N+ MCA3$B]P7J3UJ]>MQO#E2Q:L5&C/5*U:H]F,/4J5)Y@AF&#$(8QBO>][WO0K- MWE[.>O?P$X:]&$(]HZ+6;G9SU[^`G#7HPA'M'0K-SLYZ]_`3AKT80CVCH5FY MV<]>_@)PUZ,(1[1T*S<[.>O?P$X:]&$(]HZ%9N=G/7OX"<->C"$>T="LW.SG MKW\!.&O1A"/:.A6;G9SU[^`G#7HPA'M'0K-SLYZ]_`3AKT80CVCH5FYV<]>_ M@)PUZ,(1[1T*S<[.>O?P$X:]&$(]HZ%9N=G/7OX"<->C"$>T="LW.SGKW\!. M&O1A"/:.A6;G9SU[^`G#7HPA'M'0K-U;CV&,/1%U(?8IBC&L8>TH3`I7B/06 M+LKJF"<"Y1P2'!M:TRLD)I8KA%8([&_&F0L`YU4;/:MZW.,*:5/\` MVPJBTZ2=OS_Q.^#9Y4_]L*A3I)V_/_$[X-GE3_VPJ%.DG;\_\3O@V>5/_;"H M4Z2=OS_Q.^#9Y4_]L*A3I)V_/_$[X-GE3_VPJ%.DG;\_\3O@V>5/_;"H4Z2= MOS_Q.^#9Y4_]L*A3I)V_/_$[X-GE3_VPJ%.DG;\_\3O@V>5/_;"H4Z2=OS_Q M.^#9Y4_]L*A3I*EOF\Q+\R/#&HXH'!Q)3O+6X-1YQ,I!TQ1+BD.1FF%=)N`, M'2@`=>X>6U[A3I+9OK,T1R.ZY8%C40G,;R=&(OAS&L68LBPY#_P"Y MM_UVT7EZL-_NH_YRW^IUHN8>O/R(HMP**&A/,5DV*-'

M]I=;`O`V(S/6(B'&S5''HJRG($83(EK?+"I*HCYC6[*'(MJ=E#@C MA[BHL0E/.4%)4]CS``),*&8*39=47S9AR=M8ET@B$+!D5[84[0Z19&^#>_$8RSHC2=6ZPYH[\]$!1: MBTFR8E$:K9_Q28A!-@56#!8G>WLM)DIH@"B4H)Q$R5B5`HGN.\92&9+X4JZ- M^2,D?FDY&F*#RC,=0)+&(NEM9?9ME6MNE:MJ55DH.;7%\VV9+PKJA?`FW&'H M;`46-]:TTJ@DER5A.,.4;,8&[.B3)R4TJ2QR1/YQ*M_=8*O=4ZBW6538VK$2 M&Z8X8A&QO36L/UYQ.)J?B+&\9*W%UJ;LML4%SR"89!59WUV4LTAR7)F",DXG M7.C05CY4%5$8J]-$D&D3I$J,XJ\@9QJNF`V*R::GXV2!P5E#:N&9YQ(\9:VM MP?E+"KU"&M#E1A>_C-F=% MGBF31$><_;$M.`00(M9CS(N2G7(LBX[=BGNB[1?=/4SZU%-N5C=CW';L4]T7:+[IZF?6HIMRL;L>X[=BGNB[1?=/ M4SZU%-N5C=CW';L4]T7:+[IZF?6HIMRL;L>X[=BGNB[1?=/4SZU%-N5C=CW' M;L4]T7:+[IZF?6HIMRL;L>X[=BGNB[1?=/4SZU%-N5C=CW';L4]T7:+[IZF? M6HIMRL;L>X[=BGNB[1?=/4SZU%-N5C=CW';L4]T7:+[IZF?6HIMRL;L>X[=B MGNB[1?=/4SZU%-N5C=CW';L4]T7:+[IZF?6HIMRL;L>X[=BGNB[1?=/4SZU% M-N5C=CW';L4]T7:+[IZF?6HIMRL;L>X[=BGNB[1?=/4SZU%-N5C=CW';L4]T M7:+[IZF?6HIMRL;L>X[=BGNB[1?=/4SZU%-N5C=CW';L4]T7:+[IZF?6HIMR ML;L>X[=BGNB[1?=/4SZU%-N5C=CW,M8&V?:L[2S(4)!BK*N+9#CF.X]E+FDR M4+%AQ3NRY)Y&4VRJUU;8G5*#$K/<0BT):DRIEU;'V2-Y!7`=9=&RHNZSM?&U<<=GLHMQZ@H2&I$[F24L(++5% M%FA%91[B/"'X?\+E\1GK1A%:IET(D;'+F%]?#HL\0IO`G`JZ4E0D+&0L`I+--L.47=*O.G"JT0.M$8DL&NQ M1G)^7HPV.\%E\DFLQD4*D*=AGK?=\C#C*I\O6"2J+C"'FIDX>1&D3)RK1-TW M5;`W#3U,UBD#O(L#Q"58X42M"V-60&UHR-.%C!D9J9X=)H=6*,O> M3\PRMG;LLXS;F]FADU*1RK(#T68XMC$TIFXXL?/3+VT@"164>F#8JI1=TW3< M:VY.T-C7ASQ) M%%KDZNN/(BXN3@L4(K&'JURY6T'*E:DX=[B&88,0Q7ORWO19G5+GLYZ]_`3A MKT80CVCH5FYV<]>_@)PUZ,(1[1T*S=&N*X^@,"X@9Q,(A$0A92_3DPQ05%8T MRQTM:87FM.$TPX#0B1A4C+#T5A7%85[6YG+_`'*')9?[J/\`G+?ZG6AR?__4 M[+^'[\D7$G_Q[^,V9T6>*9-$:_=V_P#IMJI^$?(GXG)G6L?V9S_26+:ZN!0* M!0*!0:DU/%`M$,O9CC&1L4W2XGQ1)LAQ-?/X:OE[R]-;O$Y]$\>1)/+$C_`H MSCAMODQ_EQ)#?=/*E'5!DF"6V3E6L96-VLUC1U\=8B8G65[&\5S705C1M<+S MO("TS26ZJQL6/6U9=+>T"DV35S<,DR5IU!R]JA,(>UQ]R0&I[E-)URC3+#37 M/;XL>+*\/4HXK^IY;=D.0(U&17B)8P6(295+V:&A7,29K62J\$-D9=@.X78# M,@FYR1L,L>D(6&C<$ZE.G.0B,5%M\:IXLM+RFP;F?'[2W8N4S1[2XY=LQ&L[ M?!8E.UC8RRITD;T@3+R8B6W%+UJ=1*$H%02STR8\_F&VO8(A6]F^J\&:3K3D MULJ>*BWQ'.V6<>9(Q^V-6.L6.>94SM*XZOR&Y2UN:<4NR)@;I`YM3OBYDQRO M0SB2N:1H2EM8J<5 M>+7MIQZODV0)DN5L;JW.HHPI%CBR2%IF+3DY(=<1KFC/3E`O^E#'>P*;XL>*>%8JR?%^(SA*6RN-P MQLB&9B7UXFC#CF2DN,%2(2,83J39'G^+&.,9&4&R'F-3BOE6,7H(>I>$"@E) M.48PF#`7>[HLD^W,16L)]UIS*!0*!0*"\]1/E.;*?@(U/_&#N)7+/CZ.V'Z^ MK9#66R@4"@4"@4"@AMQ#?D/[1_@;F'^0"HL<4R:(4"@@3NI;#9K_`('3Y`9= MD7G(1SSD"^)@:P/DWC\^3C*BZ84Y&J7P>31=;X&&P7+L:`XX98K\G('EHLP?QQ5%^AX+A/N'XR?I3V#^.*A]#P7"?P?QQ4/H>"X3[A^,GZ4]@_CBH?0\%PGW M#\9/TI[!_'%0^AX+A/N'XR?I3V#^.*A]#P7"?P?QQ4/H>"X3[A^,GZ4]@_CBH?1L/U.,Q4=K3@\ MW!R60(<0CQO&!8Z1RLQR.DR:*7;RO!1+\:\*ESJ8[%DTI#6Z:Q-=5AMNH>M#.#HVO#4,0`NALW""F1'E6,2>(,FQ<,!O M-4_IIAT!F;JVFF"Y3#25YPAB$8.XZ4BQORNI!VD>IB@3K=3@/'BDM\<4#L\) M5#0(]`Y+VTUP4ICE;<:>-`<$:]T/5GEW+Z-4N%94<$Q0`!H6V++OR[DBXU'& M6'QUBB<;0@:X]&FEO8F)L+-4'E-K.U)2D+:@(-5G'J+D(D9`"R["&*X0!M;E MY+569UU8>D^K>O,T"8"58CAK]TKS/Y`8-Q;A'&B=\J(Q(,B*[G7-L=;QN37M M987871&#++'8-AE%B#*198RRCA+X->J6NC*2WIVK$<21%-06`*&Q*93SRA1> M5RN]KWNI%C? ME=B64\/#`\EV'@^QA!TGC,@A4A*F0HG'0Q$B*R.:$3B7Y&#)WM6X1-QFA2Y7 M,)TY+%92)W2)50S`VN4$/2V.FV*Q+4>YE&,XIWUIS*!0*!0*"\]1/E.;*?@( MU/\`Q@[B5RSX^CMA^OJV0UELH%`H%`H%`H(;<0WY#^T?X&YA_D`J+'%,FB%` MH(;9K^5UI)_O)?BR:J+'"4R:(4&J_:[5;>F=9:R/F_5;;8[#LE28PQO$L,8\ MDTDESQAM5)$TFD)V57?)..7)CFN-T1SG$W%*6T.J:-O#N%>0`0QD$$]&HC43 M'"88E5X"XVI+6N.:MW\&JG];-%ZXM(^0F#7CS5"`/T06-#.SF-.JJ%W`XFLU MWY,L$N$X"Z,*$))X#S#UI+4KC9L0U)BNSL-P\D8MNLC1G*N8R9'(E*N9Q*[. M6S+(TM6V4QEN`C8\3X=0I%C&W&61*16:QW7'D"6V,)`I"@15)I73@UOY$U@X MQ9\@=7'%&ZN-6-@;,FY`D^/XM)U@5Z1MB+MB4Z.0MFD+NMUQDTCDIJ;)\Q?7 M=>A?%D@:TZ1N9`MQ:O_&L31UO5VWBP^YS7Q>5HG=K613& MR&"W?1PM:U)'1J4H]/3904:3+@)7&XCC#4]QB/Y4ET_1(0M2N-ENJ]<.-BX& ML[VJW'PX1*&3'S4P&UJC+G+%K/C4F8OR:*]CE9&T!JQ^C3LH*4/R&8B+ M(7#*:T[!969U9J5QL_+MBSBUK)A&8NX[Z:Y.4?=I+DH,QCI"R.0.8.32?<:2 M-QZ#>*&NZ:7M0X0[.11IXB5:Y<`XH5-3\;-Y=5DH%!RP02-,N2L3 M:OR=BRWNGCTV*037(J21V*Z/\1O*$#<%>(F[.+6XJH7(\7X\3X_4I5IV56UX M0+&54I;%;U&4JE3=:2.U@1N^D?9XK8(F9^(L;XE/VXWA26Q[!<\Q9-/6OAB< M54F:JY'FE@C+-:?C7&1"_22%E.A]SK=,,VUO&I_Z(18SDQA0](^R06"69'@W M/&)LMM>4MR7QB8(.U1++D.D7#7XFDD;)HH(B+Y'5+C!4$AP>XH\<'-)+3$T# M6>7=6N`VM[C90>;9Q$0`3KRC[-@4!S?#,T[_`,+50]ER\S%Q_3S-!"\.6=?, M]X#4'C<,U:_&)Q,B3.N-<O4SX])%HU'=7U3"R%7R7,0V1-:B8 MZWRR3FI@W#>]KK7%8=RBORF7MR6L6>/!*WS$Y2[Z.R_DKIU]4ZAZ(=[-8YF$ M,R1K"ND>?,LY92JISD1(0RY`9L%-K:VJ/-'+3O"B(W%>%L9O!BZQ90BN:H5J M$W1F"OT//L`8=8?LSG^DOO75YR@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@O/43Y3 MFRGX"-3_`,8.XE,LSZ(15NRVZ>$SH;D60XX9L?9#@64$3"H4)[#1O:2Y7-*^S+4EG9SB>/7=ODC(5A'([`S9QVFCF;M<8YC" M5,!+3(35,HS&^Y'=SC7-4K5A"4VGMO*%,YW+1FIQ6*3%%\Z787VRP<#(++L/EV%YM:9_* MGK+J61-ZR+PG5*I)"JCBBQ!ZK#?[J/^O.,TOU\UKWY+%GBF71$&=T(5 ME"1N.`I)C7%TERMXC3V6.,F9(F_8V8GA`UO>-I1'D;D`63IYCUE6$!=G`DL9 M9*PQ0&QG.L7<-A7#8FDU28KC,51OZAL?W,\[^76H?UHJWOBTN?CF\'4-C^YG MG?RZU#^M%3?%I/'-X.H;']S/._EUJ']:*F^+2>.;P=0V/[F>=_+K4/ZT5-\6 MD\#J&Q_.;P=0V/[F>=_+K4/ZT5-\6D\#J&Q_.;P=0V/[F>=_+K4/ZT5-\6D\#J&Q_9[D?#0MN];<3S]#B[)>6XW!YVZJXZA:F"2%NK88ZJI596)B+:ERAN"UN05137K"LN;"/..F=1M/AM+FN%01.W:WY_S4[2!EBYKFR*RG]R#AJ-_JS+=V'@V_P!'5_\`52I1=TWE&N88.UEQ^_Y2B\U@G!!C3]A6 M.*);E%O=>'J\8/J?A3):AC2P'%7!&EILF79+;8]X$X>]UI+RLP[($45R84W*"\H=75! MA\A&HW&'OA^ MEH7-W:`NI+(8Z)"SJFJ-:=;DCTACR MF.\`HAY_(4;DW0S@4W0KPRLY.H7:'(6D/4(4^/ ML;D;VH"[981&(XVD>8TM)),@.-Y])FS0="^M\5/:4J=8O;G:S'EEQ4$/)*=83>R&P!+#!'E!`4(1 M@+"%9ZJ2QZLX,DAN%D[-B_@B*UFQ33('S"+>/A[C2.>2&V)L14FE)L=;%N3T MR\XZ-L9P5"\@PLL]('EL:``@B#85G7BS7ZLRW=AX-O\`1U?_`%4I0W3>3U9E MN[#P;?Z.K_ZJ4H;IO)ZLRW=AX-O]'5_]5*4-TWE(?"6TF+L1ZDXJFN:BL>X4 M8"Y_-,"M++B''4L;\7LKC`5DDS%TF(Q_E)45*C<1EO0Y\@*;4 MT(.>FIX:1QY840B7)DJQS4D7(0E*3A``)4VSJO?"6Z>L6QTL-0:(R:=RMY='>Q#:@1,\4AS2^2-V.,4J@W'9. ME,L2589IG,*+&,)8XL#Y=S!IMG,B3)\EXCW-?PRS"^3\`.H[M1(FE:_BBS<(2U/T:LL2(FX#`W+#R1=8LQCD(>@^5W=+(&1A<(RT.9;_(6!P;&)W9IC'WEN0KH^YMBQ M*G>&B=N)2FP!VZ6XB3+_`*8F3C*$3,<$/&2,ZY)2HD\TD!8U1]QRB[I8P MA_#QX3*55E4V.6B+J<3-WG(.135V;WQ]-8Y)'($N\9W>SFZRE6N0MS-!\EV& MYFDGW3D=,4)0.QY7*%H5R69"M5.#=&,*M:&'/#(T8U?WY0Z,TA\Z>2$\A4RC M"$C)>BTZ1_X2_29,J3-UQ!-47.*/`0>$8S!M%KE*9&/.&AK'BN-9; M@D(+RJU8ZSFV3))E"`GY>G3NQRAWFRF-FN$Q6.;P[+YAXWH4<9`B3++.G)=$ MK5%'@/L=>]K1G=+\(.&)J2UJ,=K6Z.9"1..'6EG9<-N:7,63TZ_$2!K(:B%A M6-CR907XI@DO@@`W0M-8)2LTXXSF!&:.]U#=+8+1"@4&B.`1)QSUKBR8RR#H MWFG-N/8)L_L5/HC)H3LA`,0-CM*6+9G-_@I["0S[`8SFJE.SG.Z@L*-U)NE$ MH+L=T(K@),M&N'-[^QYC3Q*BF-Q\++9$^`0=QD;U$X:JWE8U<;9'V5'N*QWD M"1H4[BFHKR$+@ZGJD:\8!K&U8.RA&80<`!@7H5_DRO$L2HH+D+$^5HMPMLPM MF0<'P`C%V,)-?9;"J]7&X&GC2B)%QXY.Y;*K$$A)$S+%%QG.9*U2:M4GK1F" M6GFJ!O0KRW,G0&?9%G>_\+-R%@J7X0.;=/,T%M:662_&$M,D)2G-6OPE2A$9 MC292\A"!N&2`(PJQ$#,N<&Y=A6".X:G)\OW4?\Y;_4ZT.3__T>R_AY?(?U<_ M`W#_`/(`T6>*9-$*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0 M1BVYRCDK$&)&J5XH#!AR]YS7KAB=-?(;0_O<;3)\]Y^QO@HQV/;XW(HNZ'G1 MX_(Y3C8`58`G`2")OS;F6&`L+3\!\0?X3]-O03FWZQ=#3J>`^(/\)^FWH)S; M]8NAIU?FR;B$I+B*$]::/UN=S@+[1C-T2OS;A#RDB:;RZ:_9%CM?]-LM^SM> MWZ6'D]D:=4=LV]LQGR7I_DG)^.X!DK'^)-BI-,I.S:P,.09-DEN(?=2MH\5M M+T>S3!:@;U,9*D61T:95L;D^@_]D]"G4[8W[UCL;D^@ M_P#9/0IU:QL9:DZ.XJG7G!C^C&^+B^6QE)\.`*D; M)S!IT$(.4MB8\1@E?0*S!G&G'@3G$QJLWAFLR+8/R92VA$!M4$-J+G$=(2(PPFMX M2[9=L_`K,TL_9GW<=O!+8@;/"KUAKK[RY]02E)?"#LN\9"NN.:SHND/-YH>D M-$(7);EY*J4ZPJ?;&_>L;D^@_P#9/0IU.V-^]8W)]!_[)Z%.IVQOWK&Y/H/_ M`&3T*=3MC?O6-R?0?^R>A3JPCBS/44TQTW@8 MN'*>=P1"N.X0W%*S2%4?N*QJ3&L. MXPSF].L^;H+EHW(9$6,709P;W0M3C4)/AA$[(W%0D*1N3R>M1D,R4)IJEV4K MB"DQ8S+C""57;/!?^#N(3KYG_*B3#<.\?62*9-$*!0*!0*!0*!0*!0*! M0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!00VWM^\E!_GD\.C_B#ZPT6.*0.8LI1[". M*LAY@EJ&1N48QI$'V:R!#$F-5))(H:(\WG.2\#2S(^:8K4V3D"ORC&404&US M#C2B0#,"2-4'\S\5/63!.0+XWFS?E(U^$THGDA0Q1-J<&M4G\5(1/9,2G4'R M=$H$J@D&R.R.KJ$1(0W3N!92,2Q58:<*J[99SUGW-Q-M0YY"CT&;YI$I?BU< M0VS>`Y1:6B%Y%852ER>D!`W+'QK^NF+8W*"&DI42N5HDZ!24N**(.,5$+TR, M3%%O;OIECQ%\#Q`J43^*-4\VDP_#92KQKDB?XGE#C%W8;^-T92IOC&2Q&:-: M)P$E+Z:R1P(N98-K"O>WL4(YO;V$L)>[CN:8QS*493VR(-92B#WDL[B5;]%&-)*D`3$QSF`>TH1("E!8 MK"`(VP+##>U[DG2;`"@P)*?)&W9YPS5Q`"B>)%O^:8(YK/"FX17L*UKV]BA67V+TDP$(`-:F+,"`99BA*':*YY(#`&AN&X@VM>PK7M^C:A67M["6$O=QN3_2+\0? MZSU"LO.=H[@A.+F'Y!W"('U=0KYIW$=X@98NJI+DV5*>:/:$-^KIKJ"[&#_O M0<\/+>W+;E%9>)?I=KTUH7AR<2*%[ZJ/XD/$"`2T(TJ*[DH4.(NU M#_BA1+?;IKW'R?I7V7Z'LT*S\0CQAJ-\/[8&7N\#Q%L+M_+IEA'4TO1)A65'#N"YA@ MQ7>A_P#9?,!=,T9*W)B.4I-JIFO!\`C>MV4\8'X1)[5#%W./-2E%%F!`$0K<^UZJ:4XK4_=1_SEO\`4ZT.3__3[+>' M@()FC6JIQ8@C)4X3@ZM.:"]A%J$JMI)4I%)([]K MVO19XRF71$+]PMD,BX"%A-GQ?!85.)1F'(#]#2BY[+WV',#*DC^.9?D%4XC7 MQZ)S%Q4J#BHK=.659*$/..YUQVM;V;$3,Q$%8B)F>"-';!W8^`_5KTZ99^(2 MM^/*\,^3"TG;!W8^`_5KTZ99^(2GCRO!Y,+2=L'=CX#]6O3IEGXA*>/*\'DP MM)VP=V/@/U:].F6?B$IX\KP>3"TG;!W8^`_5KTZ99^(2GCRO!Y,+2=L'=CX# M]6O3IEGXA*>/*\'DPM)VP=V/@/U:].F6?B$IX\KP>3"TG;!W8^`_5KTZ99^( M2GCRO!Y,+2=L'=CX#]6O3IEGXA*>/*\'DPM)VP=V/@/U:].F6?B$IX\KP>3" MTG;!W8^`_5KTZ99^(2GCRO!Y,+2=L'=CX#]6O3IEGXA*>/*\'DPM)VP=V/@/ MU:].F6?B$IX\KP>3"TG;!W8^`_5KTZ99^(2GCRO!Y,+2=L'=CX#]6O3IEGXA M*>/*\'DPM)VP=V/@/U:].F6?B$IX\KP>3"TG;!W8^`_5KTZ99^(2GCRO!Y,+ M2=L'=CX#]6O3IEGXA*>/*\'DPM)VP=V/@/U:].F6?B$IX\KP>3"TG;!W8^`_ M5KTZ99^(2GCRO!Y,+2IRO>K:J*/..3)WA#7TN)2[->!<3/:N)9ER,ZR-K3YN MS5`L.E/;6V/.&6-L<3F)5.BU@B#5B<)I9`@V':][5)PRQBLT6,LH3O?)&9VCLBG&D;_`!]_;%[* M^L3UKWF-U9GIF=4IJ%S:79L7;#'HG%L<41XR3R#@#*.*&(`PW#>]J&G5@DW3 MW+MW!>O6Z]<*V3.*Y<-Q42$W7&31IP7JCY(MG!RA>C..FIYJ[QZ=UKN)0)P& M(UR5&*[A"H,,&*+7K+(48P]MC"I5()U$,;\/^-365E+")/+V2,95;I/("'"3 MOLT6IWA]3)"W1Q3JI;)W!Q&6::(%UBLPSDYPN6JFG5CO/?:U\:-4O/#V=?$O MM>X;Z?S:^7DJ;G62+7,V/)B4M@D'=6-N<>*YW26*+$S$UT8MR-PCT;V MSSYNPQLG/]9E6!C$D8&U>K M+&>C1H2A$]&7SD]U#=>*K0CO!P=V#*4PRUVTN6:]8,'.>. M\]Y?'FR<+)^[2`B8F/\`-I*=>/\`BY$XRV%+76?+%CT8\NYD9.>7(!71(2G- MT4!3`L58-[U)F)G1[-P]2Y-M&VFL[!EY-BMM?L$;$:]38)V/;SA:\PK89+C@ MIV7,*P,VA_BU((VIQPG-3G#`O)/L>,!A5K6^R$319VM^B*O"T7V+A>0\TO>= M([LRXR5PGXI,Q.J*1&ADD-98`:CM)'B=S-8>D(BS681T=P@+YQP;EA)`58L4 M69K2:+KP7H#@K7[*Q.:H5:6*\B*HG,H_*GN1R9VD%I8\3US@CQ(Y:J2.ZI:G M87`;C"!F)$32%"UH;/#@`E,$LX`"JDS71-^B%!JJQC+L^P7A?HI-J_CM#E+. MC>PSWQ`B+FK;TS>WR'<2)6[!5BCI",L7,6G%")=#FI3&O'2B[\,;`\3CQ^UM/S?A-"Y8UR6Z+ MF7)S?!L5/48F>,;%S;,$-CDGGHWR9R)@9X](H\&,R52%`L6+6TEM/)4$)KN2 M4L34F,=:2W,566M+]U'_`#EO]3K1>3__U.R_AT?D^-$OF;:P_B2@]%GC/S3) MHC63Q"OO@Z0_APR7_%KS!6L/WQ3+],F,J]+SE`H%!C7*&8<:869FJ0Y1EK=# MV=\?T\69UC@6M.\)2%6VNKPG:$9#>E6*3EAK6QJS[!L#_P#+3COR^Q4F8CC* MQ$SPA<$/G$/R#'F*5PF2LTHCLF9DDA87=F7D+4CHRKK7ZJXIA%#N*Z]K7`8$0!6L,(@V1-=828F-)5T+DW#*Z<#@B$1R)Q=,%40(KFJQV*27Z2QEP M3,LXZPXQ(I-DR5-\18W)[01IO7.!:PX*U^TI2$"96J/6K"D1MRP!!>XN9>I,Q'%8B:,3K\;BR^CR#%3\9`BJ MF;F30+LFLR$Q1$!0)8]GJ!"",A(D$D-+-YX0C+.+$4(-C`W#96*5KH4FM*:L MC#6)"S.B,5)RS;F$E6+&>4$SI5'/ZN7S!"L+I#^C%S+;SK$++QB/+5W(;<%NKIQ#Y M>3DY96"DSR7/UA/TAQ73D]*G++-4%]*#I""C>DZ(PX'.YQ19G1#YMQ6M:_-O MR?H7JBV5LZB#<]1>.JW]`!ZFBUP;HPA+,&I,=UK5'C96O3DF)@'$%#(CA-UG MZ:(%A$\EPWOS@\LK!2=9>IYET7CS(MDCR_-:!B;V1UDBMS-6%"3`86-$)Q=W M8NY0C!*$3`S MGH'9*!=V*!0*!0*!0*"&V]OWDH/\\GAT?\`$'UAHL<4R:(4 M"@C=LWB"=9?B\`*QM*HG$9ICC+T&RPR+YQ&WB5Q=8HAPW+G-+JT,,DB;L82N M+<;VL,E<4(%PVO[-O8HL+'\!\0?X3]-O03FWZQ=#3J>`^(/\)^FWH)S;]8NA MIU/`?$'^$_3;T$YM^L70TZG@/B#_``GZ;>@G-OUBZ&G4\!\0?X3]-O03FWZQ M=#3J>`^(/\)^FWH)S;]8NAIU/`?$'^$_3;T$YM^L70TZG@/B#_"?IMZ"@G-OUBZ&G4\!\0?X3]-O03FWZ MQ=#3J>`^(/\`"?IMZ"@*MW?']U?EEXGC&&;)H(O#&8HQSYA2-&2`H-@\[V1"%>XF64NPEA+W<; MD_TB_$'^L]0K)V$L)>[C%/`'JI_'7K7A3SI]=\R_AT?D^-$OF;:P_B2@]%GC/S3)HC63Q"OO@Z0_APR7_%KS M!6L/WQ3+],F,J]+SE`H%!&79K7))LBBPVSN4C@,KK)XZ]O[8 MTPJ?1(^/-$IAL@C,DBRU6.:!-ZZE5!&$L@1?)>QG+;.6.ZGS:QRVUZPUWY'X M/;`_3ZQ@A7M< M*<:Q$5YI&=)F:1PHA;D+@^PQ]GN17S'\[:X/`I5B%RQS%H&NB+O*3H>N48[\ M2$(;21RFUE+U%4[\45*AIE1!JP4EL)991TU[&6S/MQ6:2W'NS2*QK5Y7?A%H MW1I5W1S;%$;)!*W)GP;8+,B:,MR1K?H^OQRU`G21;#9_A9.A4(HDY' MK'(IK2N!X"RK6$*XWCZGEZ33Y_'%<)_"J)=#W5#)YSCB5QY7EB29*,/=L/<^ M<9:Y3Q]>:>7IK3_X M8^A/!S.9)&B425T.,;+-)R M:F%^V=9I2,ING^TN0,\Q9*_OYFS2!Z?0P&/2UN1DJ!&!7JG9C)4&'V3&FIJG MJU6>U?4KCN`)SG=SS#(^-UJ66T/V6\'SUX@K%L)%&EM\!XI361N:9O-+V1$E M3RET;R+I$2@24;:F(<5MSD2BXB;%O4UI^J7>B^:-/=1V3)\)DO%(TRR=`I'* M6628X0N&R.+%/)XVY,LEG#_E!T%8" MB?)%X99DG(`9_3)#""^0-Q\GL7H1$Q6:)8^KHX?'<2TV^C#A+WCU4K-Y/5T< M/CN):;?1APE[QZ%9O+37EK3_`"=`XMLE,H5PQ]",E'ILX-R;6;&S/ISADR7N M&*87FAY03XJ=+#8$S,+:AG^(O!@HVI+5N"TU4)6I.,2V"41:-1/#669-:M28 MB^LT!;]@.%_J@RRY3@!S#.EC?I7@5!'$VQ292[/Z;J2HF.J+%PX^*D)T)=[6 M$6-V'8F_LWN*GHDSQIDBJ3@K/38@%'W+@BZ//3T[FPD]+,&/7O`YS>PHC->\ M#265%]6"(<9JEB&-+(NG<<@Y5;\F,K.]-\0?G!^>&.%)HZH),5)Q M%CYES;`MUFX`/0T[I5["$5ML+B7,LF;.";IY!C+:D9^R+@.?$ZJ8JNFE>P,( MDLIB6,((="YC#T:_F3(;:0N(2G7Z08"["$+JZHL1;T)TI^2[(=@3*:P#-$9# MP.]`VV6KDTM\,SEWP7AA5`(^[I<^2J)-8@$1^)I%SU&0XR0I52$!8RG!:3T+ MB>,HA3<);T2L=TI"C<>9D&?9R0A:6-B:$R-K:6Q$0"P" MB$Y1918+6L$-K6H3R3IHA0*#6E^ZC_G+?ZG6B\G_UNP_!NO^UF",*8?P?'=B M->WB/X:Q;C_%+$[O6I^1[O+HS8[B;1$&QQ=KH=R4B*[FN1,X#3^A***Z40N8 M`(>2UBS,3,S1E+Q5W%^';6CZ)V4OKHT-$!MR6;.K;E/2XW*F1L33-G,S%DPM MN0X_PM,,9N25R[.>6A65K7:1Y\RRE7H>JA,!U<"),9T@@CZ?D#L/WQ9S_ M`$R>VO2\Y0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!086SC_[KPY\\G07^/%KS6/<_ M26_;_>/7^C?97G=B@4"@4"@4"@4"@4"@AMN-^Y8^>3@__P"9Z+'-,FB%`H-= MNXV3M\8)D[%)VIV#VS*V,66)Y"=LRIW1RBJ);)9/(6P<8P['HQX7DC"ZITT0 MEW^?9*80(`CF8(22!7-$+F1J*4FLHU&;%\9:TJ2Q8K3/`PVDR:/<>5Y*-D+P M2Q$QHM>PM;/-4\/!DQ0^J4A73JUQZ0Q80>I1F!`50V-:=A+ M2(>IV),&O&M(,+:E,;LHYCSKQ+XIDO(:W!NLC)E3$JEK3/V/VV:GL47E:8Q1 MB'&:A)&RSD\Z80DJT^4'A],0"T+8EEQ,C4OXT3OZDJ-(\0E2UVE#$ITQSG-\> M2]ADBY:68]"5;:1]GB[M'VQ"X.*DN[:(H]K)$O$X18II5M51&*CD:0UX+&@D4U MR1`'7&,K<)A%)'C)UC;6])W-UBC[#'`A5>51.8-:I`J8I$I`(%TMAV'<(@CM M>WLHFDUCBV$A/5P,?>PV]\J,( M_$)3?EW&W'M@]7`Q][#;WRHPC\0E-^7<;<>V#U<#'WL-O?*C"/Q"4WY=QMQ[ M8/5P,?>PV]\J,(_$)3?EW&W'M@]7`Q][#;WRHPC\0E-^7<;<>V#U<#'WL-O? M*C"/Q"4WY=QMQ[8/5P,?>PV]\J,(_$)3?EW&W'M@]7`Q][#;WRHPC\0E-^7< M;<>V#U<#'WL-O?*C"/Q"4WY=QMQ[8/5P,?>PV]\J,(_$)3?EW&W'M@]7`Q][ M#;WRHPC\0E-^7<;<>V#U<#'WL-O?*C"/Q"4WY=QMQ[8/5P,?>PV]\J,(_$)3 M?EW&W'M@]7`Q][#;WRHPC\0E-^7<;<>V#U<#'WL-O?*C"/Q"4WY=QMQ[8/5P M,?>PV]\J,(_$)3?EW&W'M@]7`Q][#;WRHPC\0E-^7<;<>V#U<#'WL-O?*C"/ MQ"4WY=QMQ[8/5P,?>PV]\J,(_$)3?EW&W'MA^DO#9@MWR&.\BV'V@FB*$Y%Q MID]%&)-*,3WCSK),3S^-Y,AX'HMBPTQNY[8GEL31''%$+$XS0%W!S[6%>I.6 M4Z3.A$1&L1JV-U%*!0*!0*!0*!0*!0*#"F=<',N>HO'XX[2VAV3IMWW]R?NYKW] M76AZ'9.FW??W)^[FO?U=:'H=DZ;=]_AV3IMWW]R?NYKW]76AZ M'9.FW??W)^[FO?U=:'H=DZ;=]_AV3IMWW]R?NYKW]76AZ'9.F MW??W)^[FO?U=:'H=DZ;=]_C,F"L*,>!(0KA3')IE,_"DRG$_? M)3/US*XRE]E.0Y0Y2^3.+BHCS!&&8/67EU.$66G0D`+!>P;6]CEHG%F6@4"@ MUI?NH_YRW^IUHO)__]#OXH%`H(;;V_>2@_SR>'1_Q!]8:+'%,FB%`H%`H%`H M%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H%`H M%`H-:7[J/^_B@4"@AMO;]Y*#_/)X='_$'UAHL<4R:(4"@4"@ M4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@4"@ M4"@4"@UI?NH_YRW^IUHO)__2[^*!0*"&V]OWDH/\\GAT?\0?6&BQQ3)HA0*! M0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!01IVNVIQWIWBH.7LG- M4R>XZ9*H]#4[9`VEL>9"I>I.<>0VA)1N[W'D/5["3BN8,:D/-M^A:](B9FD< M1KE]>[JG\$&U'D%C7XX*WX\^U*XW/7NZI_!!M1Y!8U^."GCS[2N-SU[NJ?P0 M;4>06-?C@IX\^TKC<]>[JG\$&U'D%C7XX*>//M*XW/7NZI_!!M1Y!8U^."GC MS[2N-SU[NJ?P0;4>06-?C@IX\^TKC<]>[JG\$&U'D%C7XX*>//M*XW/7NZI_ M!!M1Y!8U^."GCS[2N-SU[NJ?P0;4>06-?C@IX\^TKC<]>[JG\$&U'D%C7XX* M>//M*XW/7NZI_!!M1Y!8U^."GCS[2N-SU[NJ?P0;4>06-?C@IX\^TKC=-[5; M?#"6VT`R/DF&IY?CZ-8IDX8M-3\OHXW#[M:L4;9I79P&K02J0-!;/9H?2!7/ M-5%@S1B=<2Z) MF9:V'(\BP]24XHY$^GQ:/JT)A+P,"M,^R9*:W(S"[B`J7EB3EW$:&X+%I-F2 M&EV:GYJ;7QCI4^".LT1UJ-N?W!,N-3M:&=JUY93:><()2DSG!"+G%F6 M"*39F^,RZ,S.*LLXBSVWO<0D;,CD3#(D1]AM+LPN"4"Y`\HE8K`+.;%J$P)Q M1UOTLPD5AAO<-[7N1CWM&:]_#MAKTGPCV\HM)L=HS7OX=L->D^$>WE"DV.T9 MKW\.V&O2?"/;RA2;':,U[^';#7I/A'MY0I-CM&:]_#MAKTGPCV\H4FQVC->_ MAVPUZ3X1[>4*38[1FO?P[8:])\(]O*%)L=HS7OX=L->D^$>WE"DV.T9KW\.V M&O2?"/;RA2;':,U[^';#7I/A'MY0I-CM&:]_#MAKTGPCV\H4FQVC->_AVPUZ M3X1[>4*38[1FO?P[8:])\(]O*%)L=HS7OX=L->D^$>WE"DV.T9KW\.V&O2?" M/;RA2;':,U[^';#7I/A'MY0I-F7TRE.L3D*TAY*I(J)*4I528T!Z=2G/`$T@ M\@\H0BSB3BQ6$$0;W"(-[7M?DHC[4"@4"@4"@4"@4"@4&G#CE?(O8?G#X<_R MYXK6'[X_,Y9?)RW5ZW%DO$6/DF49\UPI?+F:!HW%LE3BHELB`:-A901J(OLH MZ=Y$0,*A.V'79K$G'EA-,3EF7,"4<(%BAR9I%:+&J4X]%'VZ++#Z#)T41L&, MW?*3*F2N[:[%S23K,<1IWDB2Z9BC]Y-&4P98F:ND2E$OJU99O-LO`0!9:=(VIT:.IR6\?>>2[,QR5"L2- MH5[<<$1AR12HNK,"6GYB<1H[.=*Z%%28.'CE5Y6M"-5D/#C+=_=4S2QC6R"5 MJ0O1QT=M)U!S68V0I:E4)4:%.L3C.$:62)P0')@CN+H[CF^+2;9>Y+PYLH+! MH$Y.5,']=5K86T*D@G^;VNR/$X:6B0-R5\/MC\1#>WMS*^I+KG"XA-Y"Y06A ML<-6:64-OBTKME1F71]T<1S-@59!:?'*,Y848G*,942%TQTA<$ZF!)4[U-IB MMD+,]1MKD9\[Z%J+2,KJM5*FI:3<@`R_8;^&FE$HBOE3&$BQ',7"'2,252M>&M?)U;8C1R>9JE25JA&.FXYU>F0FS[-GM M78A/<`SC0@+,&`@\80E#99;::+$57AL)JT/#;EC1HB\I79$<,B`D:=(F+8&] MI.5+(Z\DM!#K'"$$HD:AXB,N+/"K9EIX$1JI)>PKDA%S@`F.5:U)BB[LC/FL M9T&GD[A$):E+?D[\L5*9?ADB'L95SG-0W.#\CA89.HD!QI!8. ME/$4&_3)RS#Y&ZL5-$&*VC:GPYG_``?*M9=W-=*L6+65X`^8GPIE2',=3%ZC"KJR7-#HL2MND M08Q>'1"6I$:-<>I7V6'G&*$Z<0.;59Z*'$=+.'K&0/93B#B)S0I\QW+H"83* M>&YM^,IG,G^7XOEN7RV+ELNDK-:-212HAZ)M0#2=&4UI[J%!`++%)R@0K/1M M%P7LYAO"N(X'BE4?OYE$V"L9;$&>9!X=^^:B8/Z=.>>8D,>3634YG:[C0I#0 M)2;$IB@A3D%AORBM<5R3$S-=$4.V#B;M'^&/%+:3JGK"/&SH>PYNMX4\%^JF M\1>J^`^S]X;\9O#?Z?X%ZOX9\#?YWZKX*_QVA1__U._B@4"@AMO;]Y*#_/)X M='_$'UAHL<6.]C\K8^RI(Y]K+(-7-B<[)<$L`0@.L?&J MS>&0<=Z^X*Q=C_->,XGP_M[PQ?/L`@.-I\2]J.XW(E(HT>PC?<_KT[ M)("7Z<.[T)Q**NL"]+KJR3"ADI;$$UTUAG>"9!.U]UO684@NFF]AL-BL6R&0 MQKIV=@V4NS<@DB^326Z%8^JMA#G%0S1\U\&E0EW"8-*VIR2`\_H[7N.,UF80 M8UJP_B1=KG@%:MQ;CI8L684Q6J5JU4(C*A2J4J(*PFGJ%!YK8,T\\\T=Q#&* M]Q"%>][WO>]>K&(VXZ69-$7Z>,C:YY':6MBR8N>663$-3&X(72Q$62*TJM98D(NC0#<,3,Q7\ M&XC&:?[)B5,!L#-4$;"\R+A9MR52*+$R.P&V-358C2E"R`="%*A^"=JDF=6- M*W-R(U^5H2DSA(RV6.[#2N:LB>717A MG-HVDC'+S,#&5?`GL14M1Y@["9&;D\K6.W"O\`"!R:6R!IB["TXTF9*E0UQ_'^ M-7`(BGU-K](T#^0\SM^>P)W98GC"03.3^>]S%G5+W\MWRI#H-)F6%WQ@S8Z4)'1*SJN%%(S+F/.1V94^E8W?Q,S>3"F8E>P21S`TZ M_P`A/"R3-9TH`EM8GM46``0MX'=4.R6E?_YFV/\`M^/JH[IM@N9R4ISGPL5S M2!;*#HN@.?89(V1&\K#QQ1OC2-E4KM:0",>I:^2)22@3+0("#BFPSFJ!+3DJ M`Y.5/_7\?0V__P!?CZL_8BRQ"LAY#?81,]%#\/-JI2X-F*)=,\/OJ9!DUV1, MTHE1:0:1XPQ&2H;UV(Q54L+`N574`/3FI3BB31M]W"Q-9I.%&9B8BL9U8-C> M7\J&86BLE>M`&-\RX++126=1=AU7GT/8V_!380L>9+*HVFG364\.4Q&C:SVI ML1".$M6N0R5`&T2<].6HD3-/TU^35(K/^S2E^;*N?\FJ<=R^'I,/\/\`(S%" MG2`D3MV=[83F#`[K%#L7-D*&'$HO,\N#!WB.+V!N6O`7@`WJZ)S)(0LRLX1I MJ:S-)BF%83&*Q-?L$#Q5.%7,=O$99A@;.)@CYZYVC*),Y/[TTJ6%\D*Y^A[FX"3H%/6$ M3*N:S%:U5:I%F=TWEC?,>',0I ML0Y44IL5XW3J$^-YP>0>1!XP4<0<5&'0PHXDTMK",LTL8;""(-[7M>W+:I,1 M2=%B9K&L\6[+7/Y/>"?P-8P_60QUYGHGC+,M$*!0*!0*!0*!0*!0::>.DI3H M]*&52K4$I4Q.PN'!G*%)I9!!0++W>UQF&FB"66'EO^C>]K5K#]\?FZF.?=ML^VJ]=8NY;9M)XX1+W4QS[MMGVU2L7-LVD\<(E[J8Y]VVS[:I6 M+FV;2>.$2]U,<^[;9]M4K%S;-I/'")>ZF.?=ML^VJ5BYMFTGCA$O=3'/NVV? M;5*Q.$2]U,<^[;9]M4K%S;-I/'")>ZF.?=ML^VJ5BYMFTGCA$O= M3'/NVV?;5*QU^2_L7M7E]S]\G6/UQ;_*P%`H-:7[J/\`G+?ZG6B\G__5[^*!0*"& MV]OWDH/\\GAT?\0?6&BQQ1_D^:7[`>>]Q9\RXP>\JIS>$+6[L; M'.XV=$A2E$E5IE9\B4-SL[I"2VU,"QJ@U2&XS4Z M]<$\-M'L!Y&R\R+5>:RUC#,)!!,E-$$;X\SO"G%;-<4%EK4XK7A+)2R#U%DT M7D5@M)I;0-0>JLX]5^XFXKLXR]A;9W+$?U$=BW76_&^O^2Q0A3F!$W'S1JRV M0^NLW0D2"28YCB!E<\>1",J)$VIK%K5$.#NHBLL8'!"$XU(@ M)7"36-+O8DP!EZE*31SL8L3[E(IC%/CJYS'M5FN6M? MCDR/YP=W/<3,/H>:X?VY=6ON]L?'JE/9[I^/0\X.[GN)F'T/-PG,JTMX6I``XX#@,:I*WB,,+M8@^]QAMR%C_`+V\F?=I M/XQ\>JQ'M5BF4U^.CISA1*E[ M8F<7A,W+5":P1FD%JU0"1WN`)QMK6&+DW/&66*!0*!0*!0*!0*!0*#7EQ.-@ ME&M>M),_28NQUEY2XY.@4-)B.4T9BZ(\^1JEI=G94F*2K#!JVVR;G$\@.6PA M7]FU6(K,0LXKHGY).?M!3PS>#? M'4]:!+>XKHGY).?M!3PS>#?'4]:!+>XKHGY).?M!3PS>#?'4]:!+>XKHGY). M?M!3PS>#?'4]:!+>XKHGY).?M!3PS>#?'4]:!+>XKHGY).?M!3PS>#?'4]:! M+>XKHGY).?M!3PS>#?'4]:!+>XKHGY).?M!3PS>#?'4]:!+>XKHGY).?M!3P MS>#?'4]:!+>XKHGY).?M!3PS>#?'4]:!+>XKHGY).?M!3PS>#?'5LFU*V5V* MVIT_VJ6ZX8RPIKSGK'.06Z.PE#BV*,2R.RI:*&0B9G<]#-U4:BR"2/+>[F-9 M:]SZTC1AL$T1!W,L"N64;9G%J*32>2N8X>N,XW90>+Y&B21^QN%7D)OC0$@M M8$Q1@WB"W11I\DXVZ9ML&&-J)&CL,ZX2R"@AL6&L3T0G_=1_SEO]3K1> M3__6[^*!0*"&V]OWDH/\\GAT?\0?6&BQQ8-;('FF7[E;BJ<79[\T"!&BUT(= M6WS6Q3('AA89CET,)7=I1@'-:E M*9EEAV4K4.P:)`!G']!K MBR5&R[G.0G4J*@2KD#@C7."-0])\AB?SVUJ?58+.S6UN\")3,@'`01N+<,D9 MQ=S+J316;,:3CI557#5KR/G2796VW,6#N@*1)[DI0)RQW*;^J]:(&8H4G'YZ M?EM(^@+E)SE+94VOJU5&H#*5-E:6R[%XF9P.+7EB+&98QV>18=$V8]9F5,TM+.Y+VYJF)B\XZ;.#:G.%= M.K121M&!,2K5@,7(BR[=&&WLW%LB9+D;CDEG M>V7*./"X"YNC@?DIKFD8;G:$X_@\F1P]$P3M#CMM1D+HBX2EM/&T#7)Y`]'6 M+-3EA$::VS6=3=%(BG-G[7O'4YQ;CMMBN09>EG\I,-8J0(U-[D-T>2.+L%*SI2K!LE;R"RKAM8`;5J(F(UEG*8F:Q&C.=5"@4&,\ MU?>;RU^#*>?K6=:D\)7'C'S;:M<_D]X)_`UC#]9#'7E>F>,LRT0H%`H%`H%` MH%`H%!IPXY7R+V'YP^'/\N>*UA^^/S.67R:#==8GK;*D4W)V`G;[!5"99#+0 M]8P=(-6J3K#I`1*+C)$QO:$PE!;J!P^D"`SF6$$J]Q"OR>G*4RP0*TH!"L>6;:RN?:FEUJ2&!:01.8821QS*+IE"( M/68G=FRX[N=I)'5+'BHYU:6A"^DMZ..-:E$I:6]0K7%C)$L,6F)[#$2`DP*: MUKG,3IK0TT>^&8LT.E#,F>Y/G*40!^$F87!PB%RUSBT#*I!9C)'8T9]['%IC5<]O#5 M-*\='Y,P?HHP`5#?\ZR]2\@B$,D:6-%*FL"(]SG#6Z.`H]>2,45DA-E4-3K& MLU<,8">405)7-L9S`65SL4B[R.F$^'VE-<43?M--W*X4SNI;7T$3.(0`NWPU M$Z-J-4S'Q4MP5*W^37.2AL6H*`DL,)0Q&7+$>8KGVE(NL-)BK4YHS%,V5]S. M8^X45P=U><<2UC5JK2X+ZD?V)&F9)(BO$@IVY]/2DN@0@-172&$V*4!$(L90 MAJY4C34TNQ]FW'&O\89&YSPQF<,^56=9"2\-3TD>&UX\&@>^K1P;>AO#F]LL M(MJ%82DX3D9UH01&ED)[J,5:1.>6;9L$DQK(,:^*C@%K/QVSL$ M>",IF3HTS]XI:YQER0N"9'8"H;(PN&&5;LVK^L'J3U(D9)B4@JQM[8C&DUJM M4U>#-AM^R=`=FES/GW..'BVO/+.D.;<3N&-D3>\C.PMC`X*YV#.<93Q6-:0& MW1@N0UKM)TOK"/%[POX7PKX4Z MUZJ?QL\:N?YC^I>,W4O\R<_H.I^!OL>K=;_QNHM=.#__U^_B@4"@AMO;]Y*# M_/)X='_$'UAHL<4?IACS+<]V0VWC>&8O).B\H1HQEJ?Q;8J5,+2W9* M,RHB0Z]Y)@30UN.P.3%9L2G$@R:TR:"K&J2CPP!Q7R*-PIH9_.L;Z^IL$S"%93D`5\5REC)/ M(7J<*3'-XQTC*B,3G"X4?CSNG^/2NS*?(TD9DBP^5$EN"QXDT33(%KR2,DI(!T M4*2DY1:4)18:FE=.#G=PYI?&Y[B'%L32]OF&L.LT./+/;ULL;5I4;\:,&M`)V).X09U(%X"NY?IJ M,0?T1%V'-F&OY+O]S3\.*OMV-=+'=(>N;=M]6%:5(V6>5IA>.]%K7;VJ[DG9 MKN#D4/'@3FU*6\JRD8Q'A+L6K,"2+D-O8%-F'>;_`'.Q]%.+=/$AB&QVSNO/ M4W!F=Y`4]E89TR41=,SL;_<[%P*,'ZT(Y,KBJ_,$#;52 M*&,F0SGYTU-UQ:\?&0N2W.#'Y"CRDX8)38T<43R)*=9-9.[&F&W3G6"&]RC. M:\>-:;CR9\=JLP'7+7/*(W$C'^:\22E>T>%!.S*V:ZZEBD360SO*Q@6K'&-G M8?)?D+<)T0&`(4FI@IU8.8:0,PHPL8T>WC/#(GW,XXXL;L4+T^D>-XWEUKSG M!O-W+L@LF+8Y(W'3O`S&!TG4A/3DM+*4V/>O;<\E%'64V.,6&IP($Z4!B@XX ML@DTP#9A2N[0WYUIMBM&09_K]K-BIZ98YDK/F$8*^R`HQ4V-UQ:W$Y7@B/7\!*2`N*OH$`UH0)`G75'$DF)]O&..1'N9SK&"GK,$ZZH MY0YP^V2H^XO#-#+Y`P#+!%:]P7OR7M4GVHB*U6/=F9B*.ES` MJX;G@S"[D:0B2F.&)\=+C$SG&KA[.>,A`WI"RDB%$4(SFE$E!"64"U M@AM:UK6KDW/&66*!0*!0*!0*!0*!0*#5=QA<4Y/S!J0WQG$L`DV2I2WYJQ?) MCHS$492][&R,RUR&Z+B$IRA*`TM&`\-Q_9VOR7JXS3*)G@Q]NAW/= MA_(Q#[>UZ/+AU8V3>#L?;H=SW8?R,0^WM/+AU-DW@['VZ'<]V'\C$/M[3RX= M39-X.Q]NAW/=A_(Q#[>T\N'4V3>#L?;H=SW8?R,0^WM/+AU-DW@['VZ'<]V' M\C$/M[3RX=39-X.Q]NAW/=A_(Q#[>T\N'4V3>#L?;H=SW8?R,0^WM/+AU-DW M@['VZ'<]V'\C$/M[3RX=39-X.Q]NAW/=A_(Q#[>T\N'4V3>#L?;H=SW8?R,0 M^WM/+AU-DW@['VZ'<]V'\C$/M[3RX=39-X;]^"IA?,6',8[%%9BQ=,\5KYAF MYJ?XXTS=N(;'1S94>*("P'.9*8A6LM9)X6:E!-KW%:]Q%W]CDKAG,993,<&Z M4B(;J*R%`H-:7[J/^A-$`R]@W:%ADBQ3L M,DD$1Q;CZ,/J0K`N35929Y8(DT-3FG+5)H^8G4@)6I!AL86(0!VMRAO>U[7K MM'N8Q$1T$E68>G3F%DB)++N03TM&39HE;HI6)'XT1CRG$H M-+`IL2886)N]LI[OQ1^(AB;32%L9K"VZT;%K4ZR-&Q1S4/.)]@G!0X-"QP3O M3L5T`B"VQHL]R(@3FK+;4Z(@QQ4*%%BPF*#KC1E[<D9N MK6Q29))%C\OD25IQOLZQ)G]7)4+(VNQKT0RKF\IUYR..I`IPGV,"B$`8TUBA MG'",;O;LE/=O_1D:3$ZS3"+AAK_KQL0ICH(7!\=@1I<0;`-"@,*QPXJG2'1\ M+JSE('<*-J5KC^?>Q_2K"3C"5(CB1B!>[O;G1(Q]R-5OPZ+ZMXZGQ>3,?X$V M=ALL,$O+>%#+C'8>S7)FQR;7U"K89''UQ:UB<6(Q8^W<>KV3@MX41HU-[W&F M*Y)&7MQ-86\*4ZM[!O<1\(NST".2K%>R,P:"']Y9%49 M4R5*BE1[P2DE*2.*KH$+H58#@V(RR249Q!9!(2V[VRGNUK755EBK/#0K'G'FSAB]2R1U<^.4=&Y.!"PA:[/T><),Y'('948<[(C%Z M@1*D%SC."-E6B0QV/QZ+M)K/BK8=H:B M66*$%HF`A3&FT*6-.2M`TEW;NMJ4ARLUJ,-0F&C1G&D#N_VZU39[G!Y,UGBR1VF8S\&.Q7T?+.QVF8S\&.Q7T?Y3R8G MBSLLC)F?VF2XWR#'6C%FPY[J_P`(E;*V$#P%D\@!S@ZL*]"B*&>='@$DA,4G MAM<8KV"&U^6][6J3[F-)(]O.)B:-^&!6Y)\=-SBB4@N6H M1KD4/9TRM*>7?V2SDZ@H0!!O[-A6O:N+K/&66*!0*!0*!0*!0*!0*#39Q?\` M:G8+61BUWM@*?DX]7Y#FDY:Y0Y#B,0EQRMNC\3(=D"4A/,65[1(^1:9<0AEE MA,%;V.7DK6&.[*E2=(F6E;UG_$4[SPO0M@OXO:[>&+RQOFT*LQ\2'B8R=U1L M4:V%=Y"^.(QEM[,QX%PN[.JXPLHQ086C;D&-U"M2,L@H8Q6``5[`#>]_8M>I MX<>Z3?-H>5PXE_$C:5ZUJ==D5K8YMBM2WN+=I)$7<28I:%JD^OF'6!R$C/&:62K"A=<:)%5TQPR1A"9S>8 M*X!6M?V+U/%C/#(WS93U/$FXE:)U,8UFQ3FD>R5=F\UG4X)PH0ZE+[F6*LB, M;S<<`5@5W-%8-B[@L/G7Y.3EIX<>Z3?-H50_B%\45-'K2Y3G*3IXG=S&RVDY M^O.'RH]=X*Z6QC39Z,QF%MNYEW)'SB.EZ6W,%RA]B]/%CPW:F^;*>S<2'B8R M-99NCVPKN^N%P=)9"S8%PNZ++EW-*(Z2R5#C<\_F=.>`'+S>3GC#;]&]J>+& M/\I-\VA2?6?\13O/"]"V"_B]J^&+R;YM"X8IQ&>)-,']OCK5M`0!8X"47L>L MPU@\M&D2HDA[@X+U8R<<*#[)6]O2FGF=&689-Y7=-H1X]9_Q%.\\+T+8+^+VM>&+RF^;0Z1.&+FW)VQ.E M6+7&8FC+,Z`@L M)A@!#O;G"%>_"8I,QU;M\D^*@4"@UI?NH_YRW^IUHO)__]'OXH%`H(A;QLTH M>,#-YL0B$FGCK%-BM,,E*XM#6\#M*'&+XGW(P+DZ;FLK6-0E"X+6N%Q%P5V) MZ0-S+$7#:_+>U%CBUTR/(&/L[;';1QK)>J^V3]'72':3R$IE;L0%!E;&[8SF M><).WK57.>S%+`AD8KB0=.F,`H5MPUY`#"N=<51>4:L7Q;3_`%?ABQVUQ6* ML*XXS6L-?&M^M^O#KKQ@5S<\"X7<7)QPOBY>X."_%T'6+EZY9!V)0K6K5:AB M,4*E:I08(9A@Q"&,8KB%>][WO7IQQQVX_C'!Y\LLMV7Y3Q0QR3-$V+'&;F.' M"UA4VBYTSF<,Q&^PK$D&7'/RF(OTP8[O$J9FIBDSVS1599K:U);BK2M0U!!Z MXQ*F4)TJ=2NS.E?];<16G^V:OV#,^(4K.4YO7"X`FZ6,(I&$]#A.-+6TE,JG MZB!*%[JHMC,"AG9&F[>>ZKAW*.7I6LQ*=9&8$\5R5 MTDRF(\-AF4,R.!/LS<&EPP-&2U[\:&9-L?BS=%Y$7$`LQMG:+*[R,)I1#@%4 M@/(+*YAEC1!5B>'M_8VY1I/N<[O`=G/%+8ADZUUX6IAI[;(I`S,C2W:]MAYC MB"/0V`.YPB'5'C5T1+4BB02-Q!=>4O#^QV[0XS%4#GJ>+)==')RR&^KYTS+W$Y(@>H[BM[@#%:$.I29 ML=43BH*6V-.&<'FVL02I33LCA9(B9_\`9/&ZR'S8+#C(B='07"A>5[?:ZBURU8_Z_LNV?\` MM^[URW877.(SDS'1W#DC;W+KPJV0"6*-XKA3Z[EQ/4VY3%?(S!-7'!C=DS`"&#::8HE^&LI,TK M>9G/D>NP7)PAY4?(<.>4:E:H,8D1'-REL,"H)OUU6<,00!(*+N!0.SMKC3"* M3T2*TRKG.[YO/CI^PK*(7GJ2R70&*,#UC,^;2C&\1%KVUI''*^)6DA*=#Y&A M5+H*),@DT@&<,M0U!Z54G$"XBBS@A'S4;:3^!,91.,>32>K'T&R!`YYCK*+M MZMV(P>98\MB;H%,KU\1GP]Z0Y,F"-A?),TMS?!2YB_-.+HZI.>7)*B(&M5I4 M1H`V3F"#:TBDQ/X?8F)B8_V:?-D!E-QBNF^*F)3I/AP<.F<3;I!,YZEUP>FY MNA:YG9'97-V<;/)<8LLH,6N#G(H:%C*/;R1C)TBL1LCZ&M)G? M-?FG3V8-:N[S@WT2P'WOUK;CVPY[LNZ3LP:U=WG!OHE@/O?IMQ[8-V7=)V8- M:N[S@WT2P'WOTVX]L&[+NECG,&M6N:'$F4EJ+`.%$:Q'CJ;JDBM+BN"IU*52 MGC+F:0H3GE,(#2#R#06$`8;V$$5K7M>U[4G'&D_C"QEE6/REO6US^3W@G\#6 M,/UD,=>9Z)XRS+1"@4"@4"@4"@4"@4'/9Q\?_=.H'X0LJ_K!25T]K]TR_7)S MY5Z7)>V/)\^8RE2:8QLIJ->4;5)VI+9Z;2'AM`7*HN\Q1:>4-,5B@FVBXF^QB5#$2#V_&[BYQ42L2B3*X^_D227W7V M.K6Z7D7;49\VK0IM=6/ M&6)U3QD=AQYC9G3QA`ZQ%U-*QTY*GR.A0+77("2(MBI088:!7TY(41Q-BP6* M!8/[0ZWBTZ4+XW$)"]QJ5F+W;(D&E$397E,R+5;=TW,3IFM4K M':ZY$9?PGG\0:Q314G_:C<3%\' M2O\`.,)Q*.Q9X40^$H'"5QN=,YJ@V";9A<=B5J0Y$`N M]NKV*5`-'3;C,Z3J5FS$./)0-]U`0V.N@#U;G=! M>Y=U(L+(H.CSA.17<5RT4QDMQ7G?6B&0([(NT/@&-9!U-REDR7MO1[69M*=/ M"\WCFZ6)F9[ZX\EJ%"?H8^W]62FEIQ].,H2D[QY?ME\Y=]*1IRC^C8WXC\0? MO/:;?02S;_:+U#2TGB/Q!^\]IM]!+-O]HO0TM)XC\0?O/:;?02S;_:+T-+2U M[^*6ZW:/Z'M`ZM^&_6$=5\(=C[+/@OQQ]5-U[P]X'[&?\Y^$>K?YHJ+I9_]+OXH%`H%!JXGV=H]I<@7QY)LB-2I@X?D'?D\66 MLJ9=&&W(,YV%B":5'HG1:0X/Q*9]=T:(IO:R%C@I6+B+7+*2V4K$T:XQ".F- M..3B[(""7'*\1G1A;',#Y(S"UW5Y9AZV/2MUQOD=FQ\LC3+)BVU.E/C+J!_" MYDR,LHY.6C9WVYJ8/@K).'N+FT9NP_LEEB%:\2]3?6Z`8%R<_18^? MP\A:]PW+YTC,D[@4[J"D[.SG8YCT(=WZP#S!`>F&S>K(&5=P"62JFW6-4ZL1 MYYA6TFJ;;G*+'&M\5R'CZ6J%:.NJVX>+(UANK<&@LDXSD3)[<\=_P!*+_O+=8R]RD4QT^.KG,>W6:SK M\=&1/.+M9_STC_H^F/\`MYV_'U-OM=T_7^S\E9`VG(*+((%("222P%$ MDEYV_'U-OM=T_7^S]^<7: MS_GI'_1],?\`:Y5=WN=OQ]3;[7=/U_L><7:S_GI'_1],?]KE3=[G;\?4V^UW M3]?['G%VL_YZ1_T?3'_:Y4W>YV_'U-OM=T_7^SS6G&SX5@W`)3U9>80%*-=; MAY1ZRP:8(^D"G&IMQ;^F$0$S[*P+BYMK^SR<7:S_GI'_1],?\`:Y4W>YV_'U-OM=T_ M7^QYQ=K/^>D?]'TQ_P!KE3=[G;\?4V^UW3]?['G%VL_YZ1_T?3'_`&N5-WN= MOQ]3;[7=/U_L><7:S_GI'_1],?\`:Y4W>YV_'U-OM=T_7^QYQ=K/^>D?]'TQ M_P!KE3=[G;\?4V^UW3]?['G%VL_YZ1_T?3'_`&N5-WN=OQ]3;[7=/U_LM*?S MO8]=!)JBE#I*VR,K(E)$LB,PP'*2=] MD&WV`O[V\G+W*3^/Q]5C'VJQ29K\='2A@DEM3X0PVG9ERET9R,58\):G-:W@ M:5CBVE1%H`A7*VLM^`H`3D)?CR:3ETE#:.71"(G)&Z01,AI0*B%$Q>F M1$LY5I=PB`68(P-O9Y.2M89; MK`XBG=A%Z:<%_&%3S1:39-X/5@<13NPB]-."_C"IYHM)LF\+CB/#NXG$#D;7 M+HCKNJ8Y(R'&*&IV29GP*)2A/-3G)1G$=//3BK&=`>,-KW#>X>7EMR7M:]I/ MNXSI.,FR;PDJWXNXX[6J=UR*"O0%C[(U$M=5)N3-6U1RJ0*6U*T&.'2*Y`>( MCFMR(HLLHOF$%=&$0`!%;EK._P!OLE=N7="R)IK1QE,APFV.9EBMW>X18@"> M\<,RUK3"?\9-L]RCY%T\XN&669BC^0\(J9,T1FR4,?2* MLJ:VI?`Y:-!X,*)0'MTM1JDY!B2UK'%V'S%!@0F&V&8$([(]S".&,IMF\,/^ MK`XBG=A%Z:<%_&%6O-%I-DW@]6!Q%.["+TTX+^,*GFBTFR;P>K`XBG=A%Z:< M%_&%3S1:39-X/5@<13NPB]-."_C"IYHM)LF\.D3ABX2R=KMI5BW$N8XZ3$\B M,(>F61`;$V0=A: MO/MS+6L'D/,]C[,7+4TM+UAQIOJ`L\D&QNDX"502@JB@Z#YE"6I"G(*3$!/! M;B)V"<$E,2`L%A6OS0`"&W):UK4-+2MN;0#?=%`)H7?9+38+<"+2@Y2C;M%< MS-YAI9S8X*%MDYU^(:J(3*50C!BZ41)MK&#N,0!^S:XBE8T0&U@^35KS^`W$ MOZP8_7IQ_7'Y/-E^V7S0XR5IUM*L=IF_X;W!EL'5Y/F4V73-B>QG.\:9(8XO M^#DS)7&;[3(&Z9I(`^,K(M9VQ*H&SR:2S MAHF(W-U1>+@(RXJ65C0AC81V3*;B0D"-)&4-6HY48Y\\M2WI^#(^1L*;I.#$\$XOS[#XS,Y/CK"4<=IP](W-:8SS#'U MI!X^22.Q>["XQDHJ>'OP3C+6(3BO9&`D8;`%815F,N621EASQTU4G,&N>V[_ M`#?*LQPUGB.P%SF?@L4.?7MRR0]+(6W";<9-CG$4L&,=%6(!,[8JAKJYI7`3 M`'VDE")>>NNF(* M,LX%I25-P$"YJF?$SR#M;!"'M58]@E6,7 M]MA3LUN[_8$:9(^H>5$NE+L0H%T"]()"0V!,)&6YIA5TS819.2(MMRI$;N"SEA7*=O%<6P>`MULBSX$SP]LTQ8D1I8"W ML;5'`LYCJUM$F<')@42]8%.I8E29W*&6S",1KEQ9ZBP3;I`ITQ8S#QIC*9K& M1CEA$4G&J[WW7'+S[D;-[TLR?TD6RK"'2*,#FBF66F&6P'PW#<=QCHHU&&B5 M%XN:0QA[B3H_H7$MM,=C%SV,GIDX`JC%UI-9U3=%,8IK#/6!8//L=X[;8ODF M7$3Z7`5.3X_S,LURY[](Y8Y*Y3*3"D#C%*-G0D&"(1LZ=*2`)00 M6)!8B8C7BSE,3-8C1F>JC&>:OO-Y:_!E//UK.M2>$KCQCYMM6N?R>\$_@:QA M^LACKRO3/&69:(4"@4"@4"@4"@4"@C'EO=+4S`DM#`\T;#XEQA-!-"%_#&)I M,FAC>KLKFDJ/ M?;="DGK.N'IWRM>O25'OMNA23UG7#T[Y6O7I*CWVW0I)ZSKAZ=\K7KTE1[[; MH4D]9UP].^5KUZ2H]]MT*2>LZX>G?*UZ])4>^VZ%)/6=DJ/?;="D MGK.N'IWRM>O25'OMNA23UG7#T[Y6O7I*CWVW0I)ZSKAZ=\K7KTE1[[;H4D]9 MUP].^5KUZ2H]]MT*2_(N)YP\@VN(6Y>O(0AM<0A"R7';6#:UN6][WNKY+6M: MA24W&EU;7UJ;7QF7)G-G>6]&ZM3DB.`H1N#:XIBU:%E/A5O9US)*(8DG.PI,WC#X:ZH5JEO;#HXJ/6B,;^A<#S$($Q9H` MJ#.6-:4BJ,F,H3QIF8J8><*9`DI#QKWDE@B9(I-@/PW&,HKLFM+GCAW5+&N% M,C0JG[1CEO?41J[HCX[8UW8[G)U0T;B8!J?BR/B?&7%J.PWM(T9:S0A:\N.& M,L`*-<9,S)L22$A+E.*)Y(^99;AMZ6/Q=H1,D[2DQZ/.JEQ#T9;EX5<6U.!- M=-8YJ?CIHG?A=3GA/J0UWV<9V1'G5FQ],VS()#<\MLG9G]?'3I$U-DI$O:$3 M2V&!GD?;TCNH2$)DI:(Q>-+8HOHN8&II73@YW\.:@^.^(L5S3QD@#%XWXW@\ MH\"->(>8V,WA^,-;MX*;@>/P.:A;^M]"3;FVY"P6]BU=8]NL1.Z7/+W:3,;> M;'BF'ZW-[I.V5XV8Q#'73&QJTF6(Y3BM7%3"!MILP(7^!!2*:MAR MS!,XEX0&-:@%[\XN]JFW'7\UWY:?ZU=08QUR=$RE8W[:ZT*TR%I\.KS"44*O MX.9K*4"(;HY`OENQC:M3T%[\=[L/@,^*PUR7#6]:ZJ00GMG=,0QQ/-7% MN:H>)T@#>G%*5SJI0)DA<>*ODBYSP5:[F0:<:G"84F2CNH.$60$9@4X1''-( M]R9K3!;PL.8<&^0./MV<\?2)=DM'=RABF'X7=YJQ.37X1`SDNZR41&8/4986 M=:\#ZFF5N*M(F5J["))&,T(@6;(T_.5WY:SLX*UC_7G&V4SGM/C_`#'`Y*=& M^JA?RT>&G$F[0>L7OK64A77731*$AS*7QM:6_!JW$7.1N M'@IE6K^HJ[>/XN5,KZ#HS+$<&87<.JH MD/7L3XZ6=1;B.JMZ/K4/9S^JH$W.'U=$GY_,*!SK\P%K6Y;\E,LL40H% M`H%`H%`H%`H%!R"\83\H7+_F]8)_7#F2NWL_Y>C.?#%K9KNYE!ZDB)8X'A2H M$BE:I'85P)TA!JD\=@!N,=PDD@&8*P`VO>_);V+6H/\`3T*U-TMU*-4GL2), M`[ITYQ71#6$C4HPF](`/1B5)RQ&%VOR7&`-Q!Y;6O>@^!I)JO<+FA0(E:T1!0CSPI$QRFY)`;VL(XVQ(!W M+*#>]N45^2UJ#ZW:'6UQANV.%A%AN,8;HE/*`%E-D=Q#MT7*$-E=[%U[V],2V.Q3*>D4HWAF=PV)D2,(#B#BP*Q(Q),/\`HE*?]7'O_1BJD\)7'C'S M=I^`=@GE'@C"B0.M^QRT*7$F-TP5J*+P(Q&K"1#F8JRI(8=DH@T:518//+N( M`!7!>W*&U_8KQ.TQU9<[1;WW9=E_)3'WQGT*=3M%O?=EV7\E,??&?0IU.T6] M]V79?R4Q]\9]"G5KM\^+MVE.O>8+/?/]8CX:ZAXN0KK_`$OJFO%WP%T?G`Z# MPYT'^<^CZ3H?!OV?2]+^DU%IIQ?_U>_B@4"@4&K60X/UKRKN_LV\;"0+&DL` MR8DT^88PXY%3M8BD*Z4ONPZ4IG:U+H:279:_.1*FQNAR_(;@XM+SCUQ0((`U.2]F=)RL6(W@Y.EAS:\ M-2I(H$EV:YXR_"=E1-TW2]*#G-"LJX\Z':)R;&SY((-KE MA"1I7B'/"^+O$6CC2])'>ZAH5#:U;&N:Q*B'*RDVX+D#($.QE[VYO+0K-6L+ M!&3#X9@_#4/DN#]R6V113%./(T_MW8-W76=0>F*(L[6ZHNMH,`JD*KJJY*8# MI"33"A\WG`$(-[7OWQSQB(BO)QR]O*&*I_A+4'*%B;SC3C:EW/+F, MCGYK@GT5X@S([.$NE;R9('MW>GE@PHUNK]/_*Q'NQPG[PH2W774%:WHV^^K&\"<+8VHF]I6)]4N)N%Q:5#7-';(C1( MT*TW%YIH9FTS-\5K4[V/GNI?6!D=8NF%[T^SP1'673V'L)K`DU M;W?="EL4'#W=:]:B\2-2H=6I6ZII"[BZDEP^B86$]\E"<3JJ"T(VXB[@H/.+ M++N>;82/%'Q)/EFWV?XLU>TK6IGI&=J/NT6CDCP[OTA1HM5^*(VI'YS?$#(V MN!SRE;\^1ZW:72U]:I- M(M.]P'-_9,>),5-3L;IOQ)BEJ*!H(I:$H60LU-BWF2M:\_3;B2FK12*1,,8C M;V^NJH>)[GR!WT M9`QYK1O/!YPQW84[;)V34OB4'KR&)@516Y<2LF?<1O#5>)N#!#&]B/0]7Z*S M`0%`3T)`"@EJ^W$UB=?4F/=F*32GH]RS!NICDJFBETU5W6=B,D"Z2W02-S/<&\US,6'-:T MRYZ,9!O(*S=[=_ZFWW)F9FGV9'@Y^(L;/LHD<&U]W3CCE-93-)O+2D.E'$+$ MSR&7Y!41E7*I(Z1Q3A0^.JGA6?$DETQXDO/;K&*PH[IPN"^RFQGA'"?ZI.'N M32)I]893\^+7\#FY/T!=XOJ\U?)A=/'G;[P>?%K^!S:>3"YX\[? M>#SXM?P.;D_0%WB^KS3R87/'G;[PL;*&6`R+&F0X^S83W)6.[[!I:S-23L%; MMI^M.3FP.")"FZPJU^(2D=.J/"'GF#`6'EY1"M:U[U)]S&DZK'MY5C3[PWFX M%;G!GP9A=H=T"UJ=6K$^.FYS;'%*>A<&YP0P]G3+4"]$I`4I1K4:DH19I1@0 MC+&&X16M>U[5P=9XRRQ0*!0*!0*!0*!0*!0<@O&$_*%R_P";U@G]<.9*[>S_ M`)>C.?#%K9KNYE!E3#V6I#A66J9K%B$1KX.*R^,H37!,E6IT`I;'G"/C<^HK MTJUO7&MP%]S0$J"C"#!!L$8;AO>I,5BA&B9D.,K`]:X8;FEF]!CE*[ MG2AN`O2RAPQEC-WQPR/[V@NW6"I>EJ=\4&JC1&"#U]B`MZ-J,`486'F"+;/Y2M>BR73<1R$I>SHEB^!0$J2XM:< M6/J>,-C:F`M:4LZ+F;JM""[/U8M:O3!NU)C[E#6H$02A`4C/*`;:[.J59%C? M$7R2S&OA[E%&AY5/R4]*I7$/;U'W))8W)DWR01=I M`:9.;TE[!-*.FR+E4,\N9%69;R9-LF.+:D:%TVD"Z0*VY"*XTR=0N'89O(/H MR"QFFBMSS;EE$E7-$*Y910.:6'<12(A%&C4VDL0+6EQ]PZA=U[D*32[\H1WI,5'Z=)S)WJ/H8RYN8E32W MJ$2A.4,DBQ]_!;04QLY!RH!85!R5G;`#+2EB%<)/3FWM[)@KW4YC%\P_Z)2G M_5Q[_P!&*J3PE<>,?-WNZY_)[P3^!K&'ZR&.O$[3QEF6B%`H-:7[J/\`G+?Z MG6B\G__6[^*!0*!0:;-+@-.-.Y#9'E604:391SW',JM9;80CD%X@$S981#ITU1N3Y1U>SN[R=,R.2N1N["Q+GTC&S,@(88.VNA+. MU``002A9V],3:U@E377KSJYKS(<`X-?WW$,)=GM\P]C-X>'5>T@4KG M-UQ/#$@A)#4:&7'P5_G$;6AE#6)4YO4=3W4Q]L5`5F MIB+K43@J-1IE`6^PEF9I%:^WHW%9I_L>%/F_7%.PD.[]PZI.@,/C"63E^#F) MH=VSPO-+MU)!8&MOB!9CBM)C M>/L:/BJYIW1'I5XCIE+G!()2FL%*F;4I"@R]QC-++?CK^!3+3_8OO)$DQG`E MBN:-V@#7,,*(,.8BR,Y.K:WH4$Y:Y%EY8L2LT2,8SSU5G%6WC+*"MNG)NG0V MN,:A27^DEG)VQKLTHD5G3R?E5B4.Q>`GB-2JT*T$32V6H6+*#U%G%$QB!C]X M(@<8RS-$IYKH%,>N4E',F.TJ:X4=CNNNRX2,@832^2\KC,33!=N58K[FB_TV M9M%K!$T\CC+&>]JV\M:?X7)2I53BD0E.H$Z8127 MGN#JAP&-X2WZU8[><"S[#+=E7SUH(K* MEJ9*7("GU7&N@3H8ZH2J6UW3MZ(!0P7&7TCA8)YR8^R9*MM,:Q&W2B1OVS.Z M=U>"CP:1:_O^N$US!)=(BXWDB%/B1N7X:5PAW;)!9KETH84,`D1@WEM2'>`1 M168-[@\*RBC"TEDSAT5C0I["INBS2L0IPE+FQ";X$4"4G)B+EF"+M,:Q&U)G*DSNFOQ_PFKV1=9?@ M1Q]]PR?^56]F/:QOR[I.R+K+\"./ON&3_P`JFS'M-^7=)V1=9?@1Q]]PR?\` ME4V8]IOR[I8^RUJKKFTXKR8ZMF'(,@G/+",`K7Y0BM:]JDX8TG18SRK'Y2WW:\&&'8`P8<<8,TTW#N,C#33!"&8 M88.%,@AF&#%>XAC&*][WO>][WO>O.[SQEF*B%`H%`H%`H%`H%`H.7GBPY$UK M9]SG"/9"T=\_,\087Q@X.62NW3L;K5UAB='O(H&"->(^(8J^L"_P">WK3>OG M&!4&]=YEP\T%KUO#'+*NV:$S$1%?Z0UQ><[4#^2]_P#-RWE^+FM^/W>_[RF[ M"WV@\YVH'\E[_P";EO+\7-/'[O?]Y-V%OM!YSM0/Y+W_`,W+>7XN:>/W>_[R M;L+?:#SG:@?R7O\`YN6\OQ3=A;[0><[4#^2]_\W+>7XN:>/W>_ M[R;L+?:#SG:@?R7O_FY;R_%S3Q^[W_>3=A;[0><[4#^2]_\`-RWE^+FGC]WO M^\F["WV@\YVH'\E[_P";EO+\7-/'[O?]Y-V%OM!YSM0/Y+W_`,W+>7XN:>/W M>_[R;L+?:%.>,K::HVAT5N'"VZT@2MRY0M3>MMWA/ZPD(3&FJ2.A.QV$D[IB M0B#S1WL$7+R7OR4G#W*?M]Y6,L:QI]H=M&%EK0YX.UA"O7$EDR@4"@UI?NH_Y MRW^IUHO)_]?OXH%`H%`H%`H*))6@3_')`Q`/"F&],CJT!4B!%Y?D>G>ZIH!EF9MU8,+,"(!A8\$Y8&`8!VN$0!A% MGNX1!$&_)>U_8O:GDRM!X\+R^27333*T'CPO+R-^EVY#2C(;FO,6IS:WI0W`F0M M^`LIHT:<%Q"'7K['V['PX:M>@O+/ MQ]T\F5H/'A>7Y!IWNJ4`!9>;=6"RRPA`66#!.6````%K!"``0Y[L$(0AMR6M M;V+6IY,K0>/"\OUV/MV/APU:]!>6?C[IY,K0>/"\G8^W8^'#5KT%Y9^/NGDR MM!X\+R=C[=CX<-6O07EGX^Z>3*T'CPO)V/MV/APU:]!>6?C[IY,K0>/"\G8^ MW8^'#5KT%Y9^/NGDRM!X\+R=C[=CX<-6O07EGX^Z>3*T'CPO*@2O1WFY2VGGI^ESP85TY12FX@Q M4\F5H(PPB8G5M1QK$C(#CF`04Y/LJR2/S)'6ZY(7!_=VUE0B4C$4GLL=%A*%-<\P M(#!%DV./#SA6"*]@\M^2_P"A02XEF@>S<8>E;2GA:.3)4*JR!7(65[0-S"D7 M@AAN05B1Q/F0XFX,XFV'E=>4&+4RF:T M[(T/DI`U)761PUH>2;2.%^$H_&94S-6".<7^(ML]:D0D+<[+'$A0?#GI$X#"82"Y"=:FN;S+GDV&B8GA)1F06D&<# M,JLV'FQ/&WR5ON/%^2D"EH"(-[7#>X16N$0;WL(-[7M>U[7Y+VO:_LVO:]:1+K$&O, M%R+C@V8/&3$C$^VDS"Q$QNZEG2GG)7>2HVEV6)2W%24L<%L19K>$%1!9=DPR M'-&(U4D`6<,69RF)I18A$2M(MV8?]$I3_JX]_P"C%5)X2N/&/F[3\`[8X.;L M$84;U;]+P*D.),;HU("\0YB4EA4)H)VF)9<[7N!O=!,O0WFCXOJ%).U[@;W03+T-YH^+ZA23M>X&]T$R]#>:/B M^H4E`KSY0+M"^-'09%\7^WKYRO"OF8S)U7Q$]5_YGO&?G>(7.\&><[_,O.Y. M=US['DYOV51:2__0[^*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0*!0 M*!0*!0*!0*!0Y"3* MTBM,8$Y.J2J"8\`Y.H3G`L,`P7L(`K6O:]KVIOP[H-F5F<(WL]M!$KI[,4\V M*(*1A>K(TJQARF\($1DAC;O$G56B;WEC<$*-Q-87Q244I*+"H3&"">2,L\HH MT&9R]J><+MSLIH-B=EBTQ2,N?[-`2D-+LQ%D!3YHL6%G?1)AO+;<-D'V:1S$ MB(Z8%^6P[$%6O[!8+!;O;O!MSLH*3,.=&]<]N:"3[%(G*3%IB9(X)&_,J9=( M"D=U5T93VK);P'NQ:2ZX^Y83Q&6+Z8?-Y.>+EN[V[P;<[*P]Y_V(D[9(6242 MS8.4LTJ((3OK3)V#*LC;%@4IK>8D-+0O3*N2H5:,#4022>G"4>2E!=.`82!C M+%-WMW@VYV?EPS]L:ZG%J7&<[*JSRD36W%FFIW3R8=QLRLHI.>%)_)8PRK&COAU\3*$>!,()%9!R56EQ#C5,J2J M2AD*$R@B&,I1Q!Y)H0F$G$F!N$016L((K7M>W+7E=)XRR]1"@4"@_]'OXH-> M^*-M=DLSXMQKF&$:4K3X7EB`0[)40/<=A\:M[@=%YU'6Z4,!J]`8V#,0K3&I MU*N:2*][E#O<-[WO:BTB.:__`#U[==R3^$EC+VJH4BYYZ]NNY)_"2QE[54*1 M<\]>W7>O;KN2?PDL9>U5"D7//7MUW)/X26,O:JA2+GGKVZ M[DG\)+&7M50I%SSU[==R3^$EC+VJH4BYYZ]NNY)_"2QE[54*1<\]>W7>O;KN2?PDL9>U5"D7//7MUW)/X26,O:JA2+GGKVZ[DG\)+&7M50 MI%SSU[==R3^$EC+VJH4BYYZ]NNY)_"2QE[54*1<\]>W7>O M;KN2?PDL9>U5"D7//7MUW)/X26,O:JA2+GGKVZ[DG\)+&7M50I%SSU[==R3^ M$EC+VJH4BYYZ]NNY)_"2QE[54*1<\]>W7>O;KN2?PDL9>U M5"D7//7MUW)/X26,O:JA2+GGKVZ[DG\)+&7M50I%SSU[==R3^$EC+VJH4BYY MZ]NNY)_"2QE[54*1<\]>W7>O;KN2?PDL9>U5"D7//7MUW) M/X26,O:JA2+K_P!>BSQGYIDT0H%`H%`H%`H(U9_V MOQ-K0LB:3*()Z07,D,T<6ERBV-YI-&=.DQ]%G&;2P;T[1AGQ8BJW'S?'4%E@61\D$9_QQ*8QB:,-\PGPH'($D[=H\PNJ MU&VMJQ:Q1,;L[%!4N#BF*%SB0V3=9*&HN44,([BD\**6CXA.FBI%C%P/S_`V M0C+J**KH<"5.(H@LL5-X^KDT2*D;?)RFE?$5K^UH#NKD.924X1Q8BKAL8&X; M*FV;+;F?$ST>@\=)E3EL!"W9D<"D)\?51)4.7#ER96L7MZE5#DT?`O42E(Q+ M&X8'0U$$XMM$,JRBY=SBN>J;97>CX@>D:Y8-M3[38/$YDV?+*VN^0H[9P0GQ MEN5NS^A7I.NW-1N+6WH333$YE@G7`'E"$7.#RBDV5-WW9S"$XC1\TNX17%)LI#WQ$M(&-(@5G;/X:<`.+A$T)!3).6%Y4%$S++* M'"+4\K26]:>-OCB;(JVZ1:X']&D0D)5*DX8$Z8XT`I-F8\5[)Z_YQ<'!IP[F M;&N371I9&F1N;;"9@R2)<@8GT1H&IT5I&U8>>G2*S"1`YP@VY@^0(^:(0;7% M)CC#-E$*!0*!0*!0*!0*!0*"&VL/W[>(O\\F#_\`#XT2HL\(3)HA0*!0*")2 M/=[75=D,O&1,K>PR0R8KH$!0=")B3&A2IORG)L(*&L$J,9`L!AHK5QU" MF6F9"CQ28U7+&NSQ'B0G&+`@Y7%$(-K7O>UBU`@IS+A/%8NY:39YVKB!:2O2 ME*C;=I,**%:USCS.D2"G3,F4J'.5EKS(ZD+3JE!!HANUFTT)5^3F\_F`O>PC M2K#%)LMUWXE6AS$[-C*Y[2XD3+W1$D;-S@!=!(^ MIE*>=*DEU4S3W''326LG&SSX3&4H,"VB1#`HZ,=N;0I-GQDW$'TZB#QCAH?< MYQ-*'*K,JD4.?0>$3XDI8T;C(650Z.,M*1"CK,E)?8JO0F]:4E#3JT]RS@EW MN'E%)LJ[[O/JRRQ4$W2Y;CTMB8Q9,*$_P`1TY;2%F(&E,^3]N4JHR6Y%IW%F M:UI)UB!WL8H+.+$5881@N(4FRP';B>:&LKZE8G#9;'`+J@FVN]$.8UD81*"F M>2/]T3K(DA)S4T+CFJ+GFIRE)A0U?3I0I[&C5$!&J4FS[R[B5::1**9:G`

$6O$[OD200!$NF;(T)LTR^7P>"EE/;(0I9EBA1((*Y%K`EJ+V;PE!NH MN77-C0L3^-RCDC*4,F1G?%3RL=&%]0-[ MHR,S3,V!82H7+"R$I1!%U%S.@N$P0I-F;L-[6ZU[#.S\PX,SCC3+#S%VEG?) M&V025M]K7%)CC"0-$*!0* M!0?_T^_B@AMPZ/R?&B7S-M8?Q)0>BSQGYIDT0H%`H%`H%`H(@[1ZOONR!L9) M3Y020EEC[1-VHUG5XX9YJ%POD*'R#'K1YA:21M8(42B3VPX0- MM+28^9CV"+MQC29D8;6I:4[6K.`K2&DC2NAAYIJTM0::8,2B[Y4\K@G00B/Q MZ+)\HQU.Q19$]MK(B3X31$73-LD?BY2^MRA63D,"US;W22)R%QI"HPXJZI*G M,YMA)B+EJ)N?EKX*L=CB-6WQ+.+=%4;OE/&N89(2W8'B+G:3S'$TI33*%B=A MRF42$PIK1/J(FYR='=)92D!=&8*Z,PT@Q1=W1D2>\*0W)[U.)#.\ZLT@=\C+ M"7&6JCL$L2,*Q?9(2WN"QM2-LW1(XTIDS80%(^#;"T8G])RD.5U1(A`NHF[H ML.2\%Y@E+LQ/*[.B9$H9)>VS,PAEPNS-")]7M&(5.#&]K?TJ.;%@71DO&YA* M`YN!T2586D+`I"<4-06>H;NCXM7!.@3+%U4+;\G1D$66CA`U;*IP>WN"13;& M\LD\XA!1WA#(2HTQ-'Y/,G-243<71#LJN48$9("RP*&YF#"7#+D6N])L"QMW6J8BQJNO-[0(0X\X-K*59H0C/,,$$- M["M>38/B6&Y7AZ=[+RGF?SPJ%QR$;,I\W4;Q]X")(`J"M(Z&.JE('3KXS2Q< MXWDN5T7('^^O53T9>HA0*!0*!0*!0*!0*"&VL/W[>(O\\F#_`/#XT2HL\(3) MHA0*!0*#GO;\PIUFSD#QZ=KVVK<:->W.7U9LEH5N4U+"D5*+,3>UD],=9,>C*%&Z:<6Q;B&OK9'L98J7O&LZO:A! M?/,5)'`F]&[JG&/*;PS(1S;.T)K2F5@;C6ES()1#5*P72$DN([B^SN7:]9CY MM29F3M0+,I]S.#GF>XA2G$:%?%KX]D'70KW%B-<2"K)+MUFM0!`K*NM+0`-Z M%Z3)?"S@%,J)3%BGHUKW*!$LQ:C&Y#E2=SX5699',_/7C=OD3W8A9D%LBLA= M@.I+9#DCP%N0HVP<:))`J\5^99$K!<9JPVRA&4"[T6D]RU)Y4E8K:GN&QUC6)6$AD<'&!H`DFN)YQQ"=L1M!CB6 M,Q0F)Y'HE)T_)G5AFF(7C%6RI$4X5+^PXP;YM"620X8?(=+F26Y"+,;]E@3, M1,;;4ID>8#BA)SC&\E$(Q,($TLK5W"(R%SR40SSN%FN\=5$,)*7*2C,CJXHE"UNN>%.6Y'%@Z M-0())(YZL9L&4<-S'6W-C?B7A1Y/:%&!,Q:TS5GP5-XBZQ2V3IULU,HWCW)Q M\-LE.)L>X0J%JEMW&ZN]V(;3=`H5A+0'&EDO1:36/R18/R]B#))\=CC=P7Y, M;('WLY),BBR#&\AQ5H<#/4$RXQ8SX06;(]$TLTQ&ER4W32'3"/A<8E#=A(!&2% ML,8HV2YO?C5'TFPDHE"%"U#(!9,8K<50C2E2L-GHE.%FJ-M9AR:$2W)F024R("5(>0_O8U M:2X"+=**ST*3PG)MPX:L-UF<()*LQX.TW<=0G]5)Y/B20QR31E=').[((,]= M8LON!98L"UN<7-:,PX\`+F"<2CRCS##R!\E9FO.6S:B%`H%`H/_4[^*"#.A[ ML8P\-/3-\)*`H-9=&==W8H@P0@EG&-V`X>L`48(/V00&")M:][>S:UZ+/&?F MY6__`+K[83NG8:\M9O\`X&LU=-D7/_NOMA.Z=AKRUF_^!I4V1<_^Z^V$[IV& MO+6;_P"!I4V1<_\`NOMA.Z=AKRUF_P#@:5-D7=$N9=]=A<,9:S@QVU8GN5H3 MCUQ1-,/C^.\2YX5R9[0K8]BUY9IV?E1I@\PQI(V>:.DGD3,A9VA&8XH'=C*+ M6F@3FK5;=:L1C$TU8E6\7;+B)\E,=+X>.=7EXC<93RE4V1A;,I.Y,2-U>D2* M+-\_2,>%5MHD^3!N-/N@1IANQUUH"PG6);A'NJ57HNV*?L^.0>*YLK%5K4D: M.&UG%SLLBQD^'9,#(\A<%3&CG%XOXDID$:PHK3(\G25M&!2W$&*C6TL^QQ:A M2$I.,^ZJ1C$\UW9EXCNR$`@>',OM6HDQ;(I*L.-&7)SCV31')#Y+BAVEXT&1 MXB'(T490P'$!F),8I3IF:Y2Y,$$B;A`2(4I2H)W1JFV-=5N1?BSYZESTQ-;9 MPS]C$C4\-SZ]^.[THE;5#QL<4B^4I@\N;06=AT4Z=`OK/C(148(,8DBJ0.2X MI'8I,<--94KT-L=RQXGQ<]IWEQ=7IVX;^;"(F$UT2,\398YE9UGUSDL1Q4]M M*M<[AQ:&/*$DIE$@?XZSA3I;A5O8$!2XUI1!5.-U5VQ=++`7$)R?F'.4#PS* M])3.+\?C5@;0+'MMFY;4K"H4)`-T@ M2FH`C5&W+N(DQIQ;0*K)0*"-VU^4YSA_#P)5C4B)GSA\R]K;B6/F3EO>'6*- MZC/6Q^*,&J'MX:V!YCKNXDQ]#D4U<`@ABPL?P'Q!OA/TV]! M.;?K&4-#P'Q!OA/TV]!.;?K&4-#P'Q!OA/TV]!.;?K&4-&.F#;J48>4;&D[@ M.D3&T8+><0H@S#`.%LXR(E2ERPPG.**SK!(ZIS3,R^J.@"TUUA80HPW-!8SF M7$'E%.%&=\8;DZKYD5L;3CS/>-'>4R.032)L\`<9*CBF4%$IQTI4)9W&CL5R MX3%D9!((G=-C4-92E.E$6H$"Q!I1@Q2;(UQWB_P##IE4I30AFV+)%+EKM M&&-%'7+%F;&%V6.4SE,4AL6*2HW[&S::H)>WN-&:C]^M1D3Y'F-VS(W1X,EQPP9812B4QB=17&[;!Y3$UD[CR^6Y7D<7:\ M8P5X=H<@.JD(9>(W&\NW)B[9>UD M"ZDNL#NHX6"TABSS MUQ*40D5C(?%QJ0)A;BU@L:6H:GXV69DK'?&[2S]`WQ':S7M&F/9F)%CA++!P M5J<99)B\]%DO!42;MR\0Q+,+EC!>$C&3UD#&[" MXY+GL5(V)4%R!+BA1C8"N=-DN9W:,@=36\I.B;"X\N4IT1:DE.I)&FNBM+\; M\4%TQCA:-9(S_@RV?U^4,C%2P<$F4@Q&S.>+%Q<>6-BZ.-;;#G)9.G?'UFU: M,*6Z5$:-K7D"4*`J0*!&-3\==-&-U>$.-N,E!(DNR>*;SI)C^'M(RE2MA3P9 M3,!8\F:V)E MCS-#9(]I8'"\N2:98P'C2>P-:K'"8M#HV/+PI39MQ_:(1P34<]M.6JQE98S7"Q*W@<%QLH2H['N8G`"A,4J$%$-8(@XIJ?CS7:SXUXWQ;HX M/JG,VOQ)ST"5=8:W)<@7-3;T388+'P6R-IL-FHV]Z+/&?F_F(=G/8 M3X"PGP$YE]&$W]HZ%8N=G/83X"Y.CZ5Q3XNPFVH'HM%,8M)#%C@%4_*C'`HJ[7U`BR2Z4H8PKK M#'8N:K$X\X62YXRXUSD@Q6<3E/$05*-A0"E:!>Y)6%6U.:?(2.SD@DJZ(H!H M9TN61*',2M.N3%IDX4L@EJ0U-U@+":%J5QL_%DG'S/A9Y;B9IDBA"ES@I'F6LYK(F?$3?#UT'<7&'K8 M:X*M:R9+X)3 M(1(E)$?&GLH.F+\YN3RSK6^]R!OZ*&!;6Q$!:4%L-/N><>380@C+:K^"?6I' M;5LCRR'NJ#+G" M,*)*L0&]9FG)+ZB%!"_?DTY'KVU/1;7('=)%-G=%IR^)HO&W^7O::*0+>'7: M9S%X2QN+-KQ(74F/15B6+U`$B4\T*9,8.P+V#>BQQ??M[ZV?JCF7Z*NU7Q+4 M*';WUL_5',OT5=JOB6H4.WOK9^J.9?HJ[5?$M0HQ!A1#CO:#*>["URB\R>,0 M9`6Z[H$HY?"LIXE%(U,*AYBM99M)EC-!94:2SOJ1/TAJ<-BA##S+B$&X@W'" MC*C#P[M-XUF2)[`LV&$B;+T&>Y=(HK,#IID=P,:GF=*'I7)UH69QF"N.JQ+U M4B6&%@4(S2T@SNX^%_PFFCJ7&3JDDT_ M;U46YNHVYD9TI:-`E-='M:Y/+F<605;GJ%:@]2>/E&:8,8A"O65Y4 M"@4"@4$-M8?OV\1?YY,'_P"'QHE19X0F31"@4"@4',PW+-.R=[H6P^+N?&3* MAVR>67&^6S2E!>/)=R\2.:.5\4>+EYL='DYL6V?"4,EP;FXA69&7H2Q>E/4* MCEJ>-ZT;/.**1K$KPOBI!MFWS]QQ@X;`Q9*C)Q\B2NRWQLO`!HRO4I$"Y4-:)7&59P&U`I;VY6>D/FC?Y*3# ML?<%MLGC@I6Y3SW'GV^5<62%BAR'"#ICELBC6SV?$$(+6IDN'%)PD:-8N,NY M28:M,ZMX#R@I#FU">J`H:'Y,>99AW`A(GTB,>IUM7#'%TC&,"I0EBL#M'6W& MC"T8Z8V;'!!3.OPZ.0M+C,3;-Q1A*(E4J5N)HB%EBVM2H3GM#\DDH_;A0M.# M]IR(ZZ[&RW7L^9P<_+$]<4R`72!4H-L4[\K8K/L&;9Y-6:*'H)D4XGN2=W7* M#.J(4)IB-&2F):)^58NJ.T<9X9#I&,.L;Y-=B<<,2#5?82-8VDK%C@]X;V.% M-;EFU@R?$FXR$7*!7:A7;6(^R).6I)6C(1VLT(W:HZ8_A_`W<9 MK*UHIYLL^KWI=@125$G*'(7J.Y';669X:MC0**"P[#"="0AF.05:1E5,JA.E M",(%Q12=.BZ`06B_FZ-=/MJL%Y[#,\78%52Q]C&NK'`H<;+I(SKF=._#"KG4 M%ND;@/"1K>'!2PNN*EJ=:J&C(3'G\@DXC`,_-B2.<3^%2V/,,KCNKNW+G'Y,S-Z#UC['W3]O?)?"/Q]TV9=INQ[H4:0<4&!Q)E<9+*M9]LH_'&9/=:]/B MZ)X<-1-2`L0;'KU9;?G%:N$G3!%SAV*)-,YMK\T-[^Q4G'*-9@B<9FD9,P3G M??!.,,IJL5Y)+G,'5(Y^P8T/FC[&B;8_!*95C><97CA9KZWNB]8F;'6&8[=% M%EAR0M.GN3:R@9-A(OJ9!M=T.U"?)),^PBY2P4*2S''20>666$8@BDV8@3<5W2VT,F,Z?,A., M598<+*O2$/3$>I>7XO"B1J5Y'.86:-GO[A<+#X?;2N8M`B-.4.24LL`A'@M> M57;+W,_%3TA<7=>T.N7TL(NWR^10$YRGS6NB;0=+XRNC")<'E#>U[UF8IQ90H%!@39S8N"ZGX3E MF>X;!NZ#65Z]W5/X(-J/(+&OQP5OQY]J5QN>O=U3^"#:CR"QK\<%/'GVE< M;GKW=4_@@VH\@L:_'!3QY]I7&[*,3XNV"LD8XGWJ/LDH\+/60R\@'-\1(3P1^DA2) MP-3X]5G(51YP4+@GY3K&E%V+$=FJ[92`?^*[@E+#L!9$C$4GK]!,_P"QCQKU M')$^)&V#"3'1F5$0.39!(8I`LM(W.%M,Y4V:1JKI$Y!"P`PK#4=KDW.5-LZL M9N_',TB87)Y,=5^0+0U!C+&N1FB9M<2-?")`=D>3SN-I8LE9VM2HFZYK;+YC/F,K2E(2VN.-F) M\C0^$$*DB14,AQD"B8,\U1/*4HDLLLDHX"89HE-C@$JFV6>\*<4[5S/[_!HY MCHK*RM9DQ/*5L!4NF-G9K;)4WP.%FSF?.+8O//$3=)"6P:),X7,Z,87%V0)B M@FC4@JU2<9BK%T,XR.LSRTQ@Z8-4FB\FFC,LE,9A\5=X/F-S/C8\8-F6H[X< M4XQD[\CB4OD4:6J"`L#E=,Y)5Z`WI0V1*&U:NE5VR\(..)H;8]IB&1I?XUAQM(AC5(H!F&`85":QQU.F4/#TWODKE3M< M!X0E&)BXRKL83SSD@3E3;+8#K3MKA/;-BF;_`(;D2AT)@$]D..90V.Z.S._M ML@C?4A*C3V0\\;B0UK"G`H:4\T!=C@BO;DL((@VJ3$QQ25HB&VL/W[>(O\\F M#_\`#XT2HL\(3)HA0*!0*#G3C*[::V\R!0X:H8\(P9VF<@(627H8`2DDPWH. MWN2FT;HZR14XF/Q"1[SK'\?8 MV<,`X=C>;Y-;,T=3R.(2J/IG]H10]1$9T!3)3;'"`I:1,TB\&W$K2WZR$HP9 M0>2QHKVK,-;HLP[I73ENUN#_`(LN_GR?$RITMU"+B,&O1Q%2U'/13D8WD*E" MN,(U!P6U>(OD8D(!M9W*>H*,O/1JD=RT(!E7;`4]IPB5.ZYT@J,XJR-^3CLV,US3DU@V,6%\CT)B.Y3\GY0 MWX%.G1"/A(8)GK,F:(:ME#Y;'C2])I^]R/%`6IU2)W%X-ZX-NQNV+%B`P0B3 MU3BF2A90!3#6!Y'H:=S,""<;RN,6V-?Q:!8TA;RGR%#?%S$-H3&GMHRFWH&[ M/"22NS_-TZ(B\Q\:4#5%?\Y!1@-:R'L:0)0C0G\I-+LW2G)FPK67$7-\TC32 M]6_X$E?A*(1S&[.^L3'DE3DEZ03EG=GY:<6[-;!.,8*7!P*;>:I$Y*G#JP^G M-/%`-Q0R$[DM:?$ M:4M`4B!&(1)(ALA*A/S"WEN&D>BTCN7.EV!XF&+,BN1,$X;>.#FUX0Y:.DR? M&C>GA#)/))'5Q:3'4M=)LX71J4SBK;V=P6]66`/Z^EUK4JC,+UF19>;6MM-CJES<$`_GC$-JE,;MD6H>8YEL#KIC7,4^AAL`D\X22!>IBYS8\ MLHTK:BES^SQURLU2&XGA`5(XXW)'(!9XAW"!7;FC&#FBO4F*31)*B%`H%`H% M!__7[^*"`FEOY+?4WY@F"/XN\5HL\9^:`NL'R:M>?P&XE_6#'Z]./ZX_)YLO MVR^;.5:0H(Y[=?)ES=^#Y\_]B&LY_KDUA^V/S9KV(X@?#GB&PN4,*Y@Q%(9G MD/&TGQ^MR1)4^+HQ*X\WJY3`W?'C5+3W(R1A=W0J-0O)*^/+BR$1SF0F=5!! M24X@PP5>6KTQC-(U1P?-S>'\V:K:^LZ;1%O=]>LNYKS*""8G:D^*`(6)RQAD MV.8Q?921'_#A+$KDTICV2U9P&EO5GI/!0%K`JF+0UJD\U>U+=(U;1=5`4,';WY8J<`G M>$&P+'S"&VYHT@K-"8RCFQPU;F\+B*P_.#PY:(8VB\OPHP9X8(=#6)OQZ^-& M1(MK%YM)`WLEY8A0IF9M=G=PR*@5$(TI#]X,(2KSQGF"3&E":%,KJXP;W\)C M&DWP.KQ+KU)H>=BK*KNH8VJ.LT2A$=89KEG`N8SUL[2ID4O40O)3^E28_O&S M796Y$LK;XTV<0N@RBS#;-"F6NJY<>;Q<-;),5@S`ZZ4W,GF:\'FY!1XG8HE! MYLW'1'.4RAK5)(BL>WASBR5,*2R)E;7!V+N@)1J$C59181QR>Y`53;-UU8GV M"X0FQF88#KV'4ELMD?)1C_``Y`8QC:%)G%T=R(S$6M M.T-!;F]*QKG1:%(F"$'6%BHRXA"O^A:U@VY`A#:U8K7BR50*#5EQI/R_ M;T=<.'JVL1#8;.V3(]LLUJ^&.FQ3E*$8MD[E'I/,,F;GN3**[\ER\L^K%) M1Y!ZE$@&N$RE$C&>6]#3N8PP?OUDV3+6?(L)X6#XXN[>^2/&F.LN0EER@P8O M,@)`M1G8UP3FU`TIK*L<1]@U'0F8SYE;G2?L5T$MBT>J[R->\$II*^S`C#^-P2231:.PE^=/$YB$8Z1.) MKW]TCS"I(&B$ENWMJ^3K3`AL7:X[FVL.XK%%6`*S=72L0XG)+"23B_'9104A MB`)14*C1984)SV5)CD00!;+!LD-DA`'`1?)S!+@!/O;I;6%1*S=4F''4`BKX M\2:,0B)QV12%,0C?GMCCS4TNCRE2N;P]$$N:U`D(4+@`=Y`N5?I@A5!#;6'[]O$7^>3!_^'QHE19X0F31"@4"@4'/=&(_B,_$\K6PQO.3O#2B3Z]YMG[E&G)+QQ\<2IHBZO'+"A!'Y62N0N65$F2$61&6125J!L`], M[[+I>5$7(:1D!U1KL2,YO3(KMB(HL#U*QVO]B^&6QO=),V9FXQV+TQF,8;,4!<5"-&].A;B8-4O/+3$ M!`]3Y8KJR'A5MF&/(7B?(7$WCTJENN^V6/\`)<\R)(;RN3FQ@$HA9R-KQ^Y/ MZ?(8&*-.-G*!2IS(-=%!H6),LO\`9-_1%&G")ZH#)8%(RG3'>78R0YMSF_X(DP;N@521.^J+-Z`L=C M4Q(#GJ5_BOYQUYR.Q1]B2YNXOU9I-ERR/:K7*(/KC%Y3F:!,$G:9"TQASC3J^)T< MB0N3V\,T?;5*EC.YKH7'C7J0HTHW>Y7@D@X[FFJ07`/FBDV?%RVVU;:H_))0 MIV)PL>QQ%H0/TB5M62HB^&MK6\-XG1C/&@979P<5!LB0!Z1L))*,/HB_M4D:0N36H$E3S^D),M<([6O;DHBYZ!0*!0?__0[^*"%W#S2)E_#NT;0K2"E2-9I=K. MD5IC@6,)4)E&#H42>0:6+E",HTH=PBM?V+VO19XS\WP*X;VA9!19!&I."R22 M2P%$DE0)F+***+#8!9998"+``6`%K6M:UK6M:W):A6;OWZN/0_NFX.\A6C_` MT*S<]7'H?W3<'>0K1_@:%9N_0.'+HB`99@=3<&\\HPLXNXH&S"L$PH83"Q\T M1`@WN`P-KVY;?HVH5FZ7!L:CAZ\YT.8&0YS4"3B4.)K4A,7GB26*LE$C3 MV3=$E.-N*_.$"P1"Y?9O0?8B.1Y*I*6IF)F3K"#CE)"LAK0DJ25"A(!`>>4> M60$TLX]"6$D8K7L(10;`O>X;P0W&+DM[-Z#UDL;(G/*5)V=K(4D&FGDJ"6](4> M2<>D3MYQQ1P"0F%FG($A1`A6O:XB2@`O]B&UK!5*!0*"PLFXNQSFB$/6-K%X>G'IW-=>?1I'?M2A6;GJQ>'IW-=>?1I'?M2 MA6;K>R=I[#<4X:D42TO1XYTY?)W/<7JIQD*$,:&*EVC,>DI8W8UQ+:7J'J7A M0!A6K$R<@#DC-'UH00&AYU[7%;L".*CB\J7V2E11[UT\`MZ;*8((0K4LKLLE MR)O8F=DQR]N)]AA6M8S9&8L7'%WN>`HZZ8A6;SH;A,;UH'A: M>(DP-R@`:K^*]\FP[C'SJ?ZE9!QQ,H-`VBVM&M,CV/Q4_2AI8$R_8N/K)VYY MPCJ=H;DTANEB:I1,&5*Y')#591I#<201<5PV$8U(VTE03S>.^2WA52.6ZIQQ MZ3N+8GB;6>NB[2GE)A^/,FLSP4^!&G=P.2X$V4,:]&G2'(RND$CL,(BBUY=V MI^"3"2#[U3O!N+5F5L\QY@SJW9M2227@PG*&^5XB0QZRI(BTJ?6W&3+EB52Q3$I!)>T.0^-PS-JMN\7DBD)!:8(T:@U0 M6.P2QV'8+4_'5*73]GW.1O>=GC!Y<3YH<'P)K87Q%)FR*&]\Q M^GB*J)M49/VVZNZMI8'`#N4R-"@A0:F"3T#E&]:2!.P2A%-KP?)*R/NZ("]]B[2^!YB,]%="L6AN4N*6:-?E=XH[D;A`WG;X9-M>MM03QURGB$L MABD\VQ\E.BB>0)GF\%@R1GQILRK9SX\E,1C5+(Z<%5(9'<9:@I"Z$)SC"&B_ ME=9><,Y\&UMRK)D>1=/MMB7PF%896Y&`'(D51%1^.),6,DFPJULS!']D'!K? M5*41;>8K1%'%)6M>@&N5_P")(51I;0B,J<4D(WE#AD>9_:H./-8\P*<$L&1( M6CG\;'DA0BD3FJ=2=LG-Z(AF/7.<+W"`)&U:GE1R)C>ED?.=12`E9!E3R6J39'BC>^12&NA^X":<,;U#KY9 M"GETGQ2)/+%2Q8W."Y,D1/O.0+%"OP>C6DUUU6I%\^\."$:]:LS'7W6S8AIQ M2/8'+L0C!C/-\CXQFT,E38E@(%P)\?%)<^.\MQ;.'%NB#.I)7+E)#>6D2!U7VH-PO.,>0.#K7:42>(!DD:95N;I4>IFH M(ZGR6^9KE*%?DF'M]UAXUZAT!R'!(;1GB/+/:+.ZG'5=E:!X<%R/(SH?9"<]A\@:[;+NQ1=(09$9H4!\AF%WN.RU M_ED(01W/EBWKGNJT`FE&WDENMS"S#UY;:D"4NLT2(RX5?*6-7".Q>S:^DMNN M6>G6!YDP?D3;51)V7(DQ0RK%Z"5X>LU0^,R@:*<%,EI#L%'L$/$/:T)S\2S* M7!(H2](:2X*#@-#\IKJR'@;BIZN:H>&]?<#ZG9;B4#298&H7%3G+#`\24B09 M`P6]Y]D2XYB;WW*C@E&@.BY[5#M)5V33,A M0_>7/.-"$\H0.[`Q0FSVU"8(J!XB3T[XR0N961``305U=XK9VNG2IDIHY"I& MN5F+0!`EM*+NZ/%'.#I/XGC:%XTCO$*V58FN#1Z+1AH4,;K,F@L#;%8Q'6%" M(EE1Y7`Q(#2BV$QK))3IRV\$37GMQB8YP+2/:90W=%W+N$M+3$./RF7>G8J/ M/,`GDJEZ.5IWB5O,D5-4LE&,'Q7#A+Y/D=[L*.)6[%R-*!"K"M:C3@DJ3T1M MR.B,4-W1?K9PN6]5C_$$2R7L%D?,LAPC-,D9'@DVR.;)Y`Y-LZE439H_"GV_ MA#(2MV5IX0^L1<@5-RIQ4MKR\+%O*0D1GEI"!7CHQ5->"CB=^GK=,8IDY=$V MEB=\EN3'`76`,DZA9";).JN$-8W)K=620/(6Y\3J$^&/"BX9I(1J"'@]&D\' MFDD.`5#UJ+%.;5CC7'?$IA^P6%B,H)(C+<,@R/, MGV7'LV+M>2FITG#W/Y*-KRHL)A\3)F6/I4;AY0_K'5YLYE%GN*AA0`-4+5CP M2KBZ4E/#>M;LF@Q(PG:O2)?&IR.<]7>ES0MP>@=CH\HQ_D`IJ2HE.P2!R@`2 M;Y(%'S5UK$C<;MI2GJH1CY2QU(I75!)!/N.RFGAACSA;5I5%@9*:HB4E9GIJ M6M"C$Q+R8;(,K$-SEE6+RX^5C;N@*2DC=$I-RC1A,92SK`/J:K^-Y6_$<@\; M4!C8=%M9=`HTWRV=31;D13!G%0]D(#GF.Q9^C^1790FSW&!2A[)B3RA:]PPYGA6 M']@PR:8]9B@AMH&M.TI'*RX4AMY M]BV<2#8;'\NBYC@VXOE+FO*EF+HV86OS+",@7EZ*-$)HVZ')3%C<2YJ5ZPY$ M`(4A*5J?CJ\<)R#Q?95F?$R>>X0PIC'!-Y&W..5%[$KBK]/;,0)5/F=3'"R# M\ZR5N`2LB2B/NJE6@"8I1*$YX4_7+F70V:GXTZOJVS[C%K):4@58=UC:(JI? MG=()]C)=V MI^*S8I+^-PFC9SK(L;ZS.$E/>(@>=$5S.W62)`2;'SR[R9NC\D8MBVTLN'8^ MR0QM;*>K<$ZM[&WR%>XI4[O=H2(G-J?BM\J6<<>-K7E@2XTP9.XZHQWC98LR:UR>"X&BTA<)E$/#)L?S5)V7',1R(_%+\,3Y@-3 M0N+2ITDJMCT`]P1HRFI^+M>$9=P]-L'&5XS;_)T;D^7'#X^O;52D7.T]FW^3HW M)\N.'Q]>VA2+G:>S;_)T;D^7'#X^O;0I%SM/9M_DZ-R?+CA\?7MH4BYVGLV_ MR=&Y/EQP^/KVT*1<[3V;?Y.CVA2+G:>S;_)T;D^7'#X M^O;0I%SM/9M_DZ-R?+CA\?7MH4BYVGLV_P`G1N3Y<VA2+G:>S;_)T;D^7'#X^O;0I%SM/9M_DZ-R?+CA\?7MH4BYVGLV_R M=&Y/EQP^/KVT*1<[3V;?Y.CVA2+G:>S;_`"=&Y/EQP^/KVT*1<[3V;?Y.CVA2+G:>S;_)T;D^7'#X^ MO;0I%SM/9M_DZ-R?+CA\?7MH4BYVGLV_R=&Y/EQP^/KVT*1,>W>1\ MCXCF6%//7LNR9!A<+R"^XJ?I?XH,.INK6'#7=W-PYDC*T-0=?F6*7BR=/9X, M5=5++--+*Z4(:$\DR:(4"@4%@9-R7%,1Q$Z:S-2I3,P'^%10@*%(8N7N$ER+ M-8]CN%,C>C*O8:APD$RE2!"0'EM:YJ@/+>UN6]!%C'_$0UPR7*8'$8TIR*4X MY#&`ID42#&$QC+X!'HU*M&!6!/<_D` M6DL6<5A)J4KP1C0.ZDADC%A&V?(L2M3QL+F2*3/KI`LF,;=%GIV95S:\,#"Z M(G14(Y6F.+-L8465SK!-%>TE<:UTXM+[?%=$44:G>;7;BQY_D1[]`GG+`XNF M?Y=?+T3@\MP#E#(F*,;-Z)IEBA44HA+5D-9,+LAHKEKWU@,,%9&2B<``>K6O M#:R6W:U:JPI]+(C/%[RQ&@I5CX_/4!BCE*&^'RE4S8YP=@!N9$K/$Y&B?7?' M36WPR/MZ5O3.2MQ4L1[>G;7,BY!3B:]4K/:O"78#U1-9I?J5EGB@9YED@S`N MU`S'AJ6S)7))`^QUR98^ZQ[%,NQ[/U0W5A?'B=RU0@>5RA&8@2@-`WEI6>,8K.@6M&H,RF;/BG#'%6S6X1`S'N/Y7'<6QYWE2C&T/Q1A/"K*0YHY M>L3/C-#6[&,VA4B1NJI$L+176*KGWZ8X0500O4K/&<5P)L:ZI-+JWO*CC$Y/ M202((LNOB^#MLEFC($<,R(WH8[=I>S"988L:TV*F]T3IDQ2-&@\!H!M`^@1& M!+5K'J5GM4Q"CU;8AQK(9G%WV.ZEBR>8NR.7`Y*[9`;Y'+&S7]`[M;I!7*.R M*1MB1\)GHA(4J6QJ((.5Q;R%12Y6ZH3!O4K/:VVAXK6B=XM)Y$+.+&!VAZQ2 MVOF.KDG&9/3N9!\HL2WE0LCI7%0J6-T06N(+`O<)36$M6?7XXR949YRGQX;`GVRQMD:Z2N$P;H&T$LZ(U->SNB>92[$)DQZ< M0RQ7N,0[@"2=33GY*5G&0.BD:4NU[AE M2.Q0OTU.-/0U8`XMTJ9HQKWC<#SC+!.4_&//D8CS0S;&N:!CQ:T/P\>Y0>&I M^>'UXG^-&1D-">S=1LK5NG1D$KC!%IEBBQ*8V2N/%H>3[JZ`OR^6-3IPU<%, M^/V"/+X>A/=F7ORJ1*$ M9*E2@6N!YIJDW5O%V]NJZ#):5$^\.3&\ER6=-6TMOG^)U$GAC$4M307$4X02 M=?!5*>?Y'3Q-WSF_O:=@0@;3G5`F2HVI(T*WDA:B+%)NS=D3=S!;UBZ4979^ M'4QL^6<<8TU:AS-B;(K\\#R!DC2B8$(I8J<<:-K6ECJF[9!7)G1M+.]I0.Z+ MP^BTGNT>F/[R:")GE MMAS!PZ\9(I*WMIDLF8$;,EQXRA4*7>7O#YC14T(&'*+H2V6/<$L@? M1$-2IC$N5JE!:5"0*3=>9V]&BSB5CR*2[AO1M!#97G^.1YR>I/*^;'(#*Z`C[H!I2C)2;MHZO&?!6-62H ME6Y:*V=%6A3C/26.(J:TZ-AE$*!0*!0*!0?_]D_ ` end GRAPHIC 11 g89506g77p78.jpg GRAPHIC begin 644 g89506g77p78.jpg M_]C_X``02D9)1@`!`@$`8`!@``#_[0?\4&AO=&]S:&]P(#,N,``X0DE-`^T` M`````!``8`````$``0!@`````0`!.$))300-```````$````'CA"24T$&0`` M````!````!XX0DE-`_,```````D```````````$`.$))300*```````!```X M0DE-)Q````````H``0`````````".$))30/U``````!(`"]F9@`!`&QF9@`& M```````!`"]F9@`!`*&9F@`&```````!`#(````!`%H````&```````!`#4` M```!`"T````&```````!.$))30/X``````!P``#_____________________ M________`^@`````_____________________________P/H`````/______ M______________________\#Z`````#_____________________________ M`^@``#A"24T$"```````$`````$```)````"0``````X0DE-!!X```````0` M````.$))300:``````!M````!@``````````````EP```F$````&`&<`-P`W M`'``-P`X`````0`````````````````````````!``````````````)A```` MEP`````````````````````````````````````````````X0DE-!!$````` M``$!`#A"24T$%```````!`````(X0DE-!`P`````!5\````!````<````!P` M``%0```DP```!4,`&``!_]C_X``02D9)1@`!`@$`2`!(``#_[@`.061O8F4` M9(`````!_]L`A``,"`@("0@,"0D,$0L*"Q$5#PP,#Q48$Q,5$Q,8$0P,#`P, M#!$,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,`0T+"PT.#1`.#A`4#@X. M%!0.#@X.%!$,#`P,#!$1#`P,#`P,$0P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P, M#`P,#`S_P``1"``<`'`#`2(``A$!`Q$!_]T`!``'_\0!/P```04!`0$!`0$` M`````````P`!`@0%!@<("0H+`0`!!0$!`0$!`0`````````!``(#!`4&!P@) M"@L0``$$`0,"!`(%!P8(!0,,,P$``A$#!"$2,05!46$3(G&!,@84D:&Q0B,D M%5+!8C,T)E\K.$P]-U MX_-&)Y2DA;25Q-3D]*6UQ=7E]59F=H:6IK;&UN;V-T=79W>'EZ>WQ]?G]Q$` M`@(!`@0$`P0%!@<'!@4U`0`"$0,A,1($05%A<2(3!3*!D12AL4(CP5+1\#,D M8N%R@I)#4Q5C+RLX3#TW7C\T:4 MI(6TE<34Y/2EM<75Y?569G:&EJ:VQM;F]B7I[?'_]H`#`,!``(1 M`Q$`/P#TBXN.*+S#B[:XM>USVAI_-:QG\G\]"Q7FR_8YC`"#JRI];@0!O]Y= M^\[_`(-7'X[72.6.U=6X!S"9W;MKOY20QF@ES-M;CR]C0'>/TOYS@RRO:W^6K3&-8W:W0??SJAO MI=Z;FBQQ$$!L-/R^@DI#@V67!WJDD@-()!(WYQ40V6EVI,N@;B.Y1&MVM#9F!$GE0])VL6O`))CV]]>[$E M(<.W[347N;L(<6PUY=P!S]#W;D4NBMS=9AT'7L?WD_I/_P!,_P"YG_D$XK_1 MEA<3,R[2=?EM24@?>QCW,-5Q+1,M:X@C3Z+@?=S]%1=D-=6X-KN87,>0YP<` M-H_./YG\A6/2?_IG_[D?!5.HV8N/6VN]MEK,C=66>JUL@CW?TBZAOT?W7*W=$U\SN] MNV.=KN=W\E/^D_E?]%)3G=/MP[+GTX]5E6\FUY]9C@7.#'D[:F MM!K!6_0N((,R2[B/WI3_`*3^5_T4FSO]VZ8,3'B/W4E*L&\-$D!Q[$M/!/\` M65#-SL?#N])[;7DM:X;;F-^D2SZ-^12_\W^HM"S\WF9TB/`_O)OTG\K_`**2 MG-'4J2`15=JX-:?7I@D_RAE_RMW[_P"XM$-%;Y!<1M)()+N(X!W)_P!)_*_Z M*39]3W;I@Q.V.1^ZDI'D6V@12QSR`"6-AKB'';[76EC6[/IO5-P87->ZUS7?3;]*U6[MLM^EZD^W9S&F_Z7MV?O;O\`SXH_KL"/ M2_E3N24@9=<"Y_V>['8T;W"UU9:[^0STKKG5O_\``U>0/=O'K\;O9'T)_,W? MG;OZWL_ZXCI*?__9`#A"24T$(0``````50````$!````#P!!`&0`;P!B`&4` M(`!0`&@`;P!T`&\`)@B(Y2T-S&U022V=[@F,]-4E>76*-@9$0$!`0`"`@,``@,!```````` M`1$Q42&!06$2<2*1H0*Q_]H`#`,!``(1`Q$`/P#[^,!@3!).54)#(WV`U%'I M;R)LF-KC&B21:H$K6XL<*>BPCV:U6/:4A=8_5$!>$>PA&>TKGH,A[`7:)VU1 M\`=EQQ`,'+V?"&.13NJN/C&<<+7D6K6%;')+XIQ9SWM185J\CK/4/"OB&+JB7\9J,D"D.]"TYRZL8 MA,WH6PE=B'M'R5M3R\&AT7TZUH1^]=(A;_U$+>QM[>7N7<.ORG<:/L)JW_[5 MP;>WAWPOXL)M:^;M'P:O#@@"`M;4:%133F5L(#"PFDNM4JH[,O&'0-@`Y]Y-EN"3E MIAFEZV9IM=FQ0(.Q!`<7K>#?IX#Y#RXK<(CG^#UQR2CY`=&'+:C5F4K:0"PZ M,UI*WUO:4KD]<2E7L.@[-5&SV-@V/I[-'T"T$`\-@UGR!K&U75RBK$[KF2PV M%"0Y2:J9TRND%M&.(%)QJ4ATSN23D,B.8H_7[0U.CCM%%2&U0]N"P3R^Q] M"F2)-.Z8/3VVQC$;K00[UK>]!A?>*>_RSV MEJ42=^;8TV*'+;983DO+1;=78@)@RB#1`"+8NKO6MX,55A#`8#`P:R[!8ZI@ M,LL:2DN:ABAS,J>W-.S)`KW92G2ZU_R[:B&*>_RS*>_RS* M>_RS*>_RS*>_RS*>_RS*>_RS*>_RS*>_RS*>_RS]-ZUD>7& M/NS>YHR5*PDE6A=FH\H6@&F@WL'2$0@[UO",]P&`P&!J&U;C:JJ40MN41.*>_R MS*>_P`LW)?S5KWVGX/9WBGO\LW)?S5KWVGX/9WBGO\`+-R7 M\U:]]I^#V=XI[_+-R7\U:]]I^#V=XI[_`"S*>_RSN\$3;.T M(S91)H]!UO>@[W\&#/M5V$,!@:]M*R66IH:IFK\@?'9&4^0R,HVB-(27%^>) M#8$SC\`B;0UHU*M`E,4NDIDZ-/H1IY)1>C-C&,(0[WH-5=XI[_+-R7\U:]]I M^%]G>*>_RS*>_RS*>_RS* M>_RS*>_RS*>_RS*>_RS*>_RS*>_RS*>_RS/V7_`/U_)J_FO__0^]672Z,P*,O\([_`8#`8#`8#`U9:U*UK=34VMEA1LIT4Q]<)XB$F;U MB^/SB`R#9(DX)-7TY8%3;+(-)"B1;!I]EB$(L0@;++C03?9%A\;' MQCA?(20CGU0R%V;HS7_)I6C;6EY87UV4A0L$&Y(MS.D;8VUN;ZN-*2,\S;$R M!E=EQQ:!>B;%PT9SP,WA:&$,!@,":+#_`!/\:_J9R$_M*NPOPI?"&`P&`P&` MP&`P&!-'+W_`T@^N5-_?17V%G*E\(8#`8$T(\+.5+X0P&` MP&`P&`P&`P&!-'$/_`[!]<[D^^BP<+5+X0P&`P)HMW_//$OZY6O]R\PPLXJE M\(8#`8#`8#`8#`8$TN,!=9S+)3P+D;A9JESX^<@J[=3>0QW&&:3\J'MKW!YE%I! M\Y)#/X@LAAYC&ICQZ60",,:C/"BMI$0R?[5Q>3Y:0^(GO-7&OI'=8I>EY%.B MZF5\9EUN-TX\F*8=0!A2:L7IC5F38F&F2,3T0E(9.T;2@`5$)B>R*$4$DYFM M9VDKYST]#^3\#0V'&9A%7KCK?/**%0Q6T\H[RDY:QV%)LM$;+`JA&[1$#WII MD>W>M7M^DMY&A1-<@9$:)^=6)`N>$B1EEB5#*FA,G<#S M`%I7,DEP3@UHM0`!P1AU6+S6:X'3R"/L,L87F+2EF:Y'&I&UKV.01]\0)75F M>V9U2FHG-I=FQ:4>C<&YP1GC*.)-`,LTL>PBUO6]ZP)GX^+7:M91+>+7! M]%7C2W3&E9*_."QSD$KH9]7*VQK9WMVU880P&!-%A_B?XU_4SD)_:5=A?A2^$,"$_>3+9\V\/K%758NGB&P MTTBJ448'6\DG<3E2@1ENP8E^1DO5;Z-EB5I4Q,UP"XB()4A+0=L8,H>@=&%G M+UGR:"$\R ML2VXC6QCN%C<7%,!R6]8L/@A*`I&F*C6S)C45Q3KGJUU?R^@<&>>22N$679M MD7C6]JI%UG#LRFH?7W(*40!ZXXPB1A7*)PA73=L;J]>(\C;1G`,BLADQJ0TL M*4K>"2>*IFNG]];[0N$ZR;`Y"*ZH1SI*BM5VC\#?HXR.2>+2*&&S6QV)@)U(71W-7K M9JTL4.1B?FY2UM9B50K*<$@EC*[-"D59LGC%IX0P)HY>_P"!I!]XSQ:UJ4K*2!8(;JM3&IDNC3RQEA+EY;W M.5I4QB0E0I3D'+U`DB$HXXLHQ:J`E4KAID@!B")2H`B1'';`#6Q:**&/HZH1 M;T1K&Q[OJ^I#``L24!C(1LA\A\)4,\@6("VE/)8K#Q''N+8U+D"90;(YJVIB M4YA@5)^SQ#++&62>,HN:VMA&)0:>1"RXP@F<#?T,FB[FH=DB%Y;A&;2GJF%Y M<(\\IM:.+*.+4-CXU*4IP!A"(LXD8=ZZ=8&6X#`8$T<0_P#`[!]<[D^^BP<+ M5+X0P&`P)HMW_//$OZY6O]R\PPLXJE\(8#`8$NJ.9O'%-)E4-W.G53*$E.V3V"E*J`84,8=].$S&S\!@,":.8WX8+I^IBK^[1X6 M%A&M\3Z`?3>L)VL&LHW;LL4B-$<)PGMSI?2S8;N(T80C&)YG,S<%>^MKK? MSOAWO?PX6\J?PA@:DMJ\ZRH]"QKK'>W-O%)UKR@CK3'8?-+`D[VHCD5?)L_[ M:XC7L>E,I6IF6+1M8K5'EHQ$$`+"$8]&&E`&636BJIYF1&V9#R"=F="TM]!< M?4S6<\W:XNTN((DQ#O252W^EDT>93ZV3197`/1[:.C_*!!EG@;AH%Z M18(69G;D,_/SBL]KXVVII[)T*J6V"35;%\XJ8O&)ICY^IE$+A2*.+5THK=G0 MLRAQE=B,J!*:M,3IE2A>`)1@^J9L`RN,V>\+XA/$>9)8W6LK41E_0HWA"_;K M2VB&I-''%?"FIOF+ZM400HB,05K4&UUL,P:\.TH;V'3!#6^Z[KE)\P>^1ES< M`P)@N8H33?'#V5-^]%.CQ8]ITZZ';WO6SH+,*!LJV'EN#U==.Q'S:@8THZ-[ MZO0DWOHV+0>@OQ5,J5!21.>J/V/1*8DU0=LLHT\S11(!&&;+((`:>)0J'34LJ6VJT+"4XC4EI=HC[+@ M\1(=Q[&D'UP)!'C)UU=F:#H8-B+F-UX1-%A_B?XU_4SD)_:5=A?A2^$,"8^6 M7()VXQ5<@MTJ$L\QA[98E:1RSUSO-U,*+KRO9W.&*$/5HZ$FADR$_H8";(27 M%Q0["BWML)4':4!V5U!EDVX@J.>];?9=5+S9T;H:'/>ZU5VD1>\<:+QE+JX5 MN3"KFB%70`;%MMX\JU<\5W?&Y(HED<)TE;-*F9!O18S3#@]6:OY\YJUFOG+Q MMDH&=-%9\:N>)(]HH>SHGV"VM%$39/7NQYS349A=CN;I7NQ5,_2&W:W>8XF2 MOY")<NI2^@!+I+6*UK:I&TQ6T692Y.C2@9Y,A3R>'N*$\]K4+24YY&@FB!VI/:#+/+?^$,":.7O^!I!]47^>/H^\M(OGI\V?GE\W>L/RA\U_*GD3RUU.IV?@7E;^1 MT];IZ_\`PZ/AP,FP)HYC_A@NCZFJ?[Q'A9RI?"&`P/4=R#X4XPYV`E?X4[HSI/I` M_,)/AB$TA5OP6-2R3&CV[W=G+!O;8_(%F^/TOM>,RF7*U$AFU[<@W=EFZE_I M.\:S07(:4DK)M?.Q.V. MS6Z22B5S4HK6U(6UQQ3?=HJ6)$NL&\^--PLI@4#=Q?CD?1H8:35,F0IS$S46 M<9Y9*%U0=HIZK%_4;!9/=W1+D2L3]+1FW&JRE7,'C M_=%9[A)=%D0@C5#"FIHD.W>9M8MN)EHA!1M#"Q(%#H[NBL0`C&%,@;TIAIF]:WO0`;Z-;P.\P&! M-%N_YYXE_7*U_N7F&%G%4OA#`8#`]),AX&\HG*YMS[3=3ZZ*I.7')'D$D21W ME;R$I&;K(SDW:'`$,61K8[2$ M^[IM)X=[[F%\,E*2Q]D46JMQHV"D6S<$W'BQ>-T:L>&RIY;]5^KF32JI"O4UB2NY M%525V@@\89S8)NV9W#(),9(P(I0A7C94"Y(I\B-0B4I2LTK024]2W5LX0P&! M-',;\,%T_4Q5_=H\+.8I?".CD,E88F@3NDC=$S0WJGR,1I.K5B$$HU^FDE:8 M=%FL&P!'OPE[D[ZC1$:Z.C9R@.M[UKIWH.\P)HY8_P"+8K^I?A=_YBT3A8I? M"(%OOFE(Z$N&65<_5"SN")9QVD=O\?Y%NS5[.:R6PB9/=6)FFU4,&F0*E+1*F2DFVBM' MTQ4-&E/TWB;32U78F[``0RLUY7\QJ]XI5-%K??4ALRCTIE<6;DP8^Z("=%P9 M82;*+`LHM:?VJ54PUW530ZR$8`[#IQVC)1%&EG+"1X)-N,>N;G94=/6=7$"6 MKV]W97R4RACMN>`.E)$8I9J8N,-M*>\RXZ&R22Q2UW\%-/:>]W*EH*WRIGLM,OE*1%)DH%0!B)6J2=",`,K*ZPYGG7U(>1<>HFM@3?T1 M1.D)16;S(Y')JU9[B3W='7U^:5YXY=6*=RAL0;2V7M0/"--(RG-N-TI1E&CZ MB8P9F:UI6/O%"C*O7W?R;KR+D&KBF&3I]_ZB1/9(MZ"+>P!+>5580P-(7/0$&O$4)6R=3)&.15T\/SS" MY=#G<+)(V,R60U_K^5H"U!R1P0K6>21&3*TJI*J3GE=IV*DO1:M*F/)+N--D M<,XK7E"(1%5/&>/7173&Z.$B5,Y3@>I="$#BJ5A+1CW%WJ,L:>" MG!*O)0\08,^TQS6>!0,5CPLZU8I&GVVF.=J8PN:(C,H4SI6(*A)-'&G!J@G- MJ%O=GU8)]4'JE1SF\F*6'ZM;4:/=X5*RN2!U26!<0UK8[1A]1&*7B`FA)=H? M=DGY$,"P1>JY`!0-';DT=G/83=#`:!<)*/0DA9!)53?IT,0X*\9:O,4U$RV9 M8CK9;W%'-$]?0R(U.?-SZL>$![!,0ME=-+)'G@*IJ6L:U&!-Y M22'J1Z/'%V]+3J6KXE2E:0FIH(G5HX;7T>;XQ&TBY6-:H2M+:5V21.(X00`` M42#^$LHH!2=.7H)1)990`%AK-NMAX#`E>P50)OREH.`(=A.U3;/-^1LM/)"6 M8)E5/\4EE`5>UN'^IJ4,Z23^:*4>^C6C?FJIUUOX.J(OQ51*4R=8G/2*R"52 M142:F5)5)0#TZE.>`11Y!Y!H1%G$G%BV$01:V$0=[UO71A&FJFXU\SX>PLQCJ2WF+3A$!/V8$H1P]@UK M8A=)=MYK=>$318?XG^-?U,Y"?VE787X4OA#`PBS*[B5O5U/*IGK8%ZA%E0Z2 M0.7M(C!D>48W+&=8Q/2,"@K>C4QI[+80I0MCDO040Q1R-5JW)SE[8Z)DR%D8XJD3"!LD6S2M# MT+?08+I+M:4K#C%PRDG=53P.XT,<5?XA65DV2 M]0M$WQRJY1%4%LHY9""G^G:[C5%-Z.8PH2%QA3O+(]54+:HN[MKR@5(W!&WD M^5$*A6#M]BV_,8^'W3G%M)I>%F<;=82G*!#K%2F;9Z4W M1F4S5R>XI#QRR3N,SDR:%QS84K2P(7B3.AJCL0%"`C+T!,CTG2`"GU4MU06$ M,":.7O\`@:0?7*F_OHK["SE2^$,"52.%O'5+R5%RQ3U^TDW&)@4LPGDM`U!3 M[<%BXU2JF&]Z;?*WSO/1'C0B4^%]EM"+9?9=;^/"[-=\RXF<#K59&*DGS^V3XM:VMYD3>6F-.*YE>BU# MR6P[+.8]'(_>)4UO'2HPR1<<[ MBC6*1[*97LPD4D==&-ZHPA">K,-2&FM/RYR7WD]EJ7".RA,@I1T5R]'6T9BJ M%+$UJ M?E[2^*MUG7.-/8H\]&)TAZ]D/=F M8XQ*(TL)P2!!"9_'H6\J69<4'A#`8$T<0_\``[!]<[D^^BP<+5+X1H[D3QTJ M?E+5L@J*XXTFD46?$;J6F-&0@-=8P\.<=>XP3+8PVNT$3W]$6)%5-L3#CZ:U(&A""=N!,]M1#% M[KLVB[0T3!6*/+)F98$635N7*W)*%A;DA)"M40FTJ:R$$A=9K7YW'NNKV7M- M@0.&SAB?HW*6>71ACD3=(X2@@"8J;1&%%F$F;`:`LMG M#>[*S-4<9FF/,2!,U,C"V(&9F:T1>B4;:U-:4I"WH$A(?X2DR-(0`LL.O@"` M.M81/?+'_%L5_4OPN_\`,6B<+%+X1I^T*&JNY7^H9-8T522-YHNQTUKUHK/, M.)&Q39$QO+$B<=[3C+$K3I2WG:D*F.VWM`XPUH:D5D-A,6C MIQ2?JE1DYJM=Y(-3*0J=F=J2=U]*4Q!QBDF@[!OME&SJFX MFA=[JKC&[,"**O+O=+O&4[.UA.I\IBU8P=4*=S%5+!-\/IQB7QFN(^V&JTQ*@":-L+B8F"<>,]8I#T M"4'&F=(]BW6H99[M>@)S3"*B)6^VP[09OF5XS=-H,S1M3EIRY&HY\1;J,\3) M'VQK5-\C5VE(%1.S4@U38:Z'%(CDZ7JIPL/U6Z*IXIP6H+6G-S1Z5V0[3FT& M9$TV8KDTB;G%#/5+.]/3K&I#(V](Q-Q)LCB;>^&,[6H([`*-B)3H``\'(+"$ M;JG<(_FDY'1__]3[.[8:Y!2-D'\E86TN#_"GYI;F'DW!V5*K<'DZ-QLE1\V+ MTAC&@*4*G^95L@--1/;6E)&Y2","+TE\(6LK:W+2SSX5)'9''Y>Q-$HBCVTR M6-/[>E=F.0,+@D=F9X;%I03T;@V.:$T]&N1*21Z$686,0!!WTZWA'8Z/E)`+8Y)1&0KU3)4O*2#2*P5= MI1=ZB@&^X9KQ0G52,$5KALF3H"+.D/9::=F.2F-S4E3.3H60X>%KP'Z&02YG MA,3;QN]X@1=I5MCATT26*NAU%027V.?>D*D<=?I/75KAF(;T:X0,,/<#HVR.T5D+W&6Y4BGA2PE4XHW!$S&.Z10S/ M)O\`S\MT<8Z4Y.1JV>/$NMJ,W:Y(XY&^0R*8OMPWQ5%SN\'=[!BO'A,WM36[ M1TB+OAL%=Y353T>W)P%/ZTC;@6>J-1`4"0MU9N?#VW80P-07/<\9I6,HW=W1 MNTEDLE=B8K7%<14E.NG%G3A/U722#M$GF=F+6]XNRWWPJ:6DXM1IREB9%!2$EKBU9PU0I) M3J=P.KXX04VH1B*3BECL<26LMBU0.$,!@318?XG^-?U,Y"?VE787X4 MOA#`8#`]":?@C>IL9EUGG)N0S%;O% M)7"7]@?3Y=-^.K4K:34#)8[ZS(4] ML**Q)G,Z%3\A?>3*1.NA*E+9,1D<7G-O%ZDTU>+AKJ40QH-0"8UJ5PPA@,":.7O^!I!]2LZM@U01@$ M0K]H4-++IG-T7;+TJ][WL6] M].]].!R\!@,!@31S&_#!=/U,5?W:/"SF*7PA@,":.6/^+8K^I?A=_P"8M$X6 M*7PA@,!@,!@,!@,!@,#^:3D='__5^_C`D5YI&>U(^OD]XLKF-,GD+LX2.=<= M9PXKVRI9H]NZP]Q?9+`G]N0/3E1UA/;DJ,6+5")`Y1YZ5&'&+FH*]6-X)+O; M*8!RCKF729/7$M2R.E+B/ZX2:BN1`CBDJ>=D[ZJA17[NG<76"6\TD;V'M%T1 M=WQ(GV,)9XR3NL4$9_A2.$,!@,!@,#PJ5*=&G/5JSR4J1*2:I5*E)H"$Z9.0 M`1IQYYQH@EDDDEAV(0A;T$(=;WO?1@20MY2[L16KC/%&)>GAZ*'M*LLW:U5' MN-<3.ZP2S3G6X@-SB@GS@W[%OM&>&$2!P+/"$E=MM`9I2`N=LTJJ@_FG)U=L M6=+5%O7L[-1[*JG[BTE,+!#8ZM4D+EL%IN#%K75+6T%4+$A`U!?ACB]O`DJ8 M;NYN1J9,,H;_`(43A#`8#`D:ZYA$H1R,XTO,TE,M?!O"_#:G>,X]^O:FOM/A'RY@R]'>,X M]^O:FOM/A'RY@R]'>,X]^O:FOM/A'RY@R]'>,X]^O:FOM/A'RY@R]'>,X]^O M:FOM/A'RY@R]'>,X]^O:FOM/A'RY@R]'>,X]^O:FOM/A'RY@R]'>,X]^O:FO MM/A'RY@R]'>,X]^O:FOM/A'RY@R]'>,X]^O:FOM/A'RY@R])[Y27C2DCIIS8 MX]<%6OKTY3BFDS]]&%G+.>\9Q[]>U-?:?"/ES!EZ.\9Q[]>U-?:?"/ES!EZ.\9Q[]> MU-?:?"/ES!EZ.\9Q[]>U-?:?"/ES!EZ.\9Q[]>U-?:?"/ES!EZ.\9Q[]>U-? M:?"/ES!EZ.\9Q[]>U-?:?"/ES!EZ.\9Q[]>U-?:?"/ES!EZ.\9Q[]>U-?:?" M/ES!EZ.\9Q[]>U-?:?"/ES!EZ.\9Q[]>U-?:?"/ES!EZ8)PV6HW+CW%7%N5I ME[>OE-NK4"]$>4J1K4:JXY^>E5I%1`S"%*9208$99@!"`,`M;UO>MX*J#"&` MP&!)'(*61:%W+Q.?)C)6")LI M@!V/K"WKX-;PLXK:7>,X]^O:FOM/A'RY@R]'>,X]^O:FOM/A'RY@R]'>,X]^ MO:FOM/A'RY@R]'>,X]^O:FOM/A'RY@R]'>,X]^O:FOM/A'RY@R]'>,X]^O:F MOM/A'RY@R]'>,X]^O:FOM/A'RY@R]'>,X]^O:FOM/A'RY@R]'>,X]^O:FOM/ MA'RY@R]'>,X]^O:FOM/A'RY@R])XY8WM2#[QSMMF8[DJIY>'.+&(FUJ:K#B+ MBY."Q0N1%D)$*%([G*E:D\S>@@++"(8M[Z-:W@DNSPNS"&`P)STZR. M[NO1-34U7U&*5J]>M4C*3(T2-,4(PTTP00%@#L0MZ MUK>\+&?=XSCWZ]J:^T^$?+F#+T=XSCWZ]J:^T^$?+F#+T=XSCWZ]J:^T^$?+ MF#+T=XSCWZ]J:^T^$?+F#+T=XSCWZ]J:^T^$?+F#+T=XSCWZ]J:^T^$?+F#+ MT=XSCWZ]J:^T^$?+F#+T=XSCWZ]J:^T^$?+F#+T=XSCWZ]J:^T^$?+F#+T=X MSCWZ]J:^T^$?+F#+T=XSCWZ]J:^T^$?+F#+T_G*_.2._'S+_`/-$/_O\RZ9> MG__6^_C`8&(SB`06SHVOAUD0R*S^).@=!/K]!T+0/"V=Z2+6\\1 M?6WU=B+WL.]_!T8$_AXP.,.!TT7?=S5*G*"(2:'.S\CNNM!F[.V:!.9'KG13 M&6L#(0`8@%((S(8XF*#U0@T$`-`PN]QSBS.:$;WL@:'C%<@-]4(7';Q:G&XT MO0AA$(9C2%AY4%*AIR];!T!5D:/%OM/Y.OY6#P\@+AOMLZNI!Q%F[J/K:`/= M86Q2$E)UL96C0&`'9$VIHT:.WE].UI?DNY+^= M7#K_`/;'![>'=F\FW?6@QOBXS,I@P:&'=MW[&HJG+$(!ANBE!E5PZ]3P#`$& MBQ]F4:'1XPZ#L176."/';C[8>8TM--\K6#1-,M!^]!$V0.$RZXYBG*'K8A"; M+$F[[7$42JTV]:#H:J#KRCM;V+91?1U=CP\1?$&M'Y:6ZW2^V%R5STCFO?H'#/-=D\1P;>STM[#HP6M='6WTC;G)S*K^!IN('*Q2FA,13J$_&V\SR#R(VS%'$'%5A*# M"CB32T01EFEC#H01!WK>MZZ=8);L\J2]'->_0.&>:[)XC@V]GHYKWZ!PSS79 M/$<&WL]'->_0.&>:[)XC@V]GHYKWZ!PSS79/$<&WMY2*_@:8XE2FA,13J$YI M9Y!Y$;9BCB#BAZ,*.)-+1!&6:6,.MA%K>MZWKIUA-O;+L!@,!@<=6D2KTQZ) M0<$91Q0P[Z-A%K>MZP,4]'->_0.&>:[)XC MA=O9Z.:]^@<,\UV3Q'!M[/1S7OT#AGFNR>(X-O9Z.:]^@<,\UV3Q'!M[/1S7 MOT#AGFNR>(X-O9Z.:]^@<,\UV3Q'!M[/1S7OT#AGFNR>(X-O9Z.:]^@<,\UV M3Q'!M[/1S7OT#AGFNR>(X-O9Z.:]^@<,\UV3Q'!M[/1S7OT#AGFNR>(X-O;* MD:)&W)2$+>D3($28&BTR-&04E2IR];WO19"<@`"B@:WO_0.M:PCDX#`8#`ZI MV8F1^)+3/C.U/*H/>NMK6M]&]Z_XX'0^ MCFO?H'#/-=D\1PNWL]'->_0.&>:[)XC@V]GHYKWZ!PSS79/$<&WL]'->_0.& M>:[)XC@V]GHYKWZ!PSS79/$<&WL]'->_0.&>:[)XC@V]GHYKWZ!PSS79/$<& MWL]'->_0.&>:[)XC@V]GHYKWZ!PSS79/$<&WL]'->_0.&>:[)XC@V]O(77L! M),+.)@\0*-*&`PHTN-,I9A9A8M"`86,*+0@#`+6MZWK>MZWK";>V7X#`8'$7 M($+HD.0.:)(XH5(0A4(ER8E6D/"$83`A.3*`&$FA"8#0M:%K?1O6M_ZZP,7] M'->_0.&>:[)XCA=O9Z.:]^@<,\UV3Q'!M[/1S7OT#AGFNR>(X-O9Z.:]^@<, M\UV3Q'!M[/1S7OT#AGFNR>(X-O9Z.:]^@<,\UV3Q'!M[/1S7OT#AGFNR>(X- MO9Z.:]^@<,\UV3Q'!M[/1S7OT#AGFNR>(X-O9Z.:]^@<,\UV3Q'!M[/1S7OT M#AGFNR>(X-O9Z.:]^@<,\UV3Q'!M[?_7^_C`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8#` M8#`8#`FB5?C%HG]-'+'[TN%V%^#FC^#KEC^FB]ONME6"A=.Q:U_QU@G,4RTO[$_EG', M3TTO12<82SS6EQ1N)9!@@]8)9PT9QP2QB#\.M;WK>]81VV`P&`P&`P&`P&`P M&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P&`P M&`P&!__2^_C`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8&I;$O>GJE)X,IWQ^,'KHAO\`4K/$\&4[X_&#UT0W^I6>)X,IWQ^, M'KHAO]2L\3P93OC\8/71#?ZE9XG@RODTN_W<_%Z?^^7B=K(YW"E/"^QSG#DC M;A.]G!8T%A1YV(.DU0&IPI`A,16E,UR!R[+I*$)J<'8!&M:;^G>?ETEOY^WL ME]^9!.,_.7ANYJ*\L*(/G("@CE=A4^C;!+#'>1-XB4I%@5NWE`2;$H'+(\B+ M4(TQ8!&J'AK0E`V$(Q]-K/\`SLOTWC[HYJXL<#N$]:56[6Q!TMJ2PGTGW8J" M>HVH'8\M1(C5;":>!'O1I,'94R-D+V$6RS!(!GAUK9PNE#_K;7LU[X_&#UT0 MW^I6>)Y6NB&_P!2L\3P M93OC\8/71#?ZE9XG@RO`IYH<6$:<]6KO"#I4B4DU2J5*5R@A.F3D`$:<>><: ME"62226'8A"%O00AUO>]]&#*I9(K3+TJ9MX1R,!@,!@,#2\]Y%4?5\E##9_9D6BTJ$QMTF^;[DM$% MU#'WA>]-34\&)"2CC2F]Q<8XO((,%K033$9P0].RQ=!NB&_U*SQ/!E.^/Q@]=$-_J5GB>#*=\?C!Z MZ(;_`%*SQ/!E.^/Q@]=$-_J5GB>#*=\?C!ZZ(;_4K/$\&4[X_&#UT0W^I6>) MX,IWQ^,'KHAO]2L\3P93OC\8/71#?ZE9XG@RG?'XP>NB&_U*SQ/!E.^/Q@]= M$-_J5GB>#*=\?C!ZZ(;_`%*SQ/!E.^/Q@]=$-_J5GB>#*\1W,[BRF)-4JKP@ MJ1*G*,/4JE;@/\`1L&APPEC(T$LA6KO9QY,!6C3G_Q;.*(1Z-UTZ[,&MZUH>.GFUQA2 MK]]:77QR=F`S`$%J1;N=YKG2D)(QG&;[&D$=6)T(U2@>QF"2`3BUKH*!L!(0 ME:&O-W3JM^E7)?\`>CS%]NV#7B'Q<8T?6^:UR\G(D+K;&6,'(*Q)]V0QE;). MV$%R.MEE&A-#T;T$T)@"AZZQ6@;WO>QOT_`JCY#L76/A_+9^D2H0=_\`+7Q3 M-3SAC`(1NQ"V6CI%IXRO75`3T!+T)R%T;Z1"V/X-:'CIQ/GWRN@W4^>M'0FX MF@KLBSG^@+`(C\R4B%U]'*Q5+=6HM'&UO3:T$6]$V`Z*S`[%H!`AA`$T>.V9 M0#DI4-AR$$'1R!;$K+$F6+=U19S`^5C9YJ)N/TE<75JA,Y0,;S*(XC5"T7MX M:"W!G-V(`B51@!@$(96^,(8#`8#`8#`8#`__T_OXP&`P&`P&`P&`P&`P&`P& M!-"[\8T8_31._O2KK"_'M2^$,!@,!@,!@,!@,!@,!@,#37(S\/=[?]FK/_Z( M?,+.8S*N?\>P/ZF1?_9$."\UF>$,!@,!@31%?QBWM^FCB=]Z7-'"_"E\(8#` M8#`8#`8#`8#`8#`8$T44><7Q/Y;^K2FJQI]$X(Z[B#T/C8?_,2K4HR5:4W6AE&`%K6\&XF MTV,7OQM#I?7[I*^2=*HQ:$YU;-'H;WR!@[4'6^U65;:$B<0'6^A;2PZ%N/RX M\3^H"(PQ-(3C"T[4>7Q5*UQ9,)MJ(-0:F5$E'E&%A(SG`8#`8#`8#`_]3[^,!@ M,!@,!@,!@,!@,!@,!@30N_&-&/TT3O[TJZPOQ[4OA#`8#`ZPIZ9SW12R$NS8 M<](R0J5;04O2F.B5.+1`@GJ4`#=JR"1!5%;T(0-!WHP/P_Q:Z0[/`8#`XB!> MA=4*)T:UJ1R;')(F7MSB@4DK$*]"L)`H2+42M.,Q.J2*DY@1EF`$(`P"T(.] MZWK>!R\#@MKHVO*$AS9W%"ZMJH(Q)7!M5IUR%2$!@RAB(5I3#2#@@-+$'>PB MWT"#O7^NL#G8#`8&FN1GX>[V_P"S5G_]$/F%G,9E7/\`CV!_4R+_`.R(<%YK M,\(8#`8#`FB*_C%O;]-'$[[TN:.%^%+X0P."XNC:SI!KW=Q0M:$H0`F+7%6G M0I"Q&CT66$:A2842`1A@M!#K>_AWOHU@<=I?F)^+-.8WII>BDXPEGFM+BC<2 MR3!!ZP2S1HSC@EC$'X=:WO6]ZP.VP&`P&!Q$R]"L.7ITBU(J4-2L"!T(3*23 MSFU<8A1.A:)>44,0T:LQL:802)*B..`I4!..*$`.P!WUA!WK7PZWA'4 M_/\`@G\[_P!:Q+_E@]91_P"I&;^0'M0$=8[_`)S^4'MC0@Z1='\0M:_UWK`[ M1WD<>8/!_+SZS,GA?:^"^5W1"V^$]AV7;^#^&'D]MV/;`Z_5Z>KUP]/^NL#K MB9W"%`DX")E%3QJU'@B4),A:#!*5723KP9.$"P6SE'2H+_@#TB_C#\'PZZ0[ M%ND<>=S>P:7UF=#^H>9V+G`]M@CUY:P_25(8B*TIV8J`J5;[,O8-"T, MS^$/3OX,#N5JU&VI%*]Q5ID"!&28I5K5IY25(E3E!V,T]2I/&62024#6]B$( M6@AUKIWO`\Q9A9Q99Q)@#2C0!,*-+$$99A8PZ$`PL8=[",`P[UO6];WK>MX' M'6+T+>`DQ>M2(0*5:5`G&L4DI@*%RXX*9$B)$<,&C5:Q0,)918>D9@]Z"'6] M[Z,#EX$7W''S>/4M=^5=?HSBXPK&A-Y701M+6&HY;!T*=*V&7HS,J(!P?2K3 MS.F*4+STY.U4CB")0WF@5+$;%I(7GPLI,I3K$Y"M(>2J2*B2E*54F-`>G4IS MP!-(/(/*$(LXDXL6A!$'>PB#O6];Z,(\V`P&`P&`P/_5^_C`8#`8#`8#`8#` M8#`8#`8$T+OQC1C]-$[^]*NL+\>U+X0P&`P/3]R+@U\AY<6U.:@KNX(RDFD% MX"5RY7/6#/5FW=SAU?WQR#DO)%I:'*5G.SP3LJK[78-Z-`W@4*U33V)`AB1E M`,C4OA)T:CGO7B35+D\H>2*8<[::00S:51QPX^/L\CAK%Q_D486*8A#9C9T' M@:-:GOX&W5[``12`T*A*I.(6MPUB(POCZ9]8;+[S,<,EDABLKY6^DI:\\OU+ M#%6X/'44/;W&'M#XY<0"$HE$.:#!PV82!P;T[IHPPL:Q,08%84ET'HQY3^OT MR,7_`/0V27H]/LL@7*!!2K-R!ATVCC*P3"A270B%-,HYE1Q_1(BV^$;=G9\E9W'%4KE=,+9YQ5,LN+RM@-=(B M[J%`(6Y6>%H5$C4B!H!24M!U_!')O'BSX>Q/W>-?S2JN&-#5Y8<7<(7,XI&7 M9L?HPZ"0"6M*D,MD)Y)1HFQ6O0"`[V_[-6?_`-$/F%G,9E7/^/8']3(O_LB'!>:S/",9=)E%V61Q:(NKTB0R M6;>6_FHSGB'I8^?-M"6YOO@(0@$`7DQ`:$TWK;#T!W\'3@9-@,!@31%?QBWM M^FCB=]Z7-'"_"E\(8&"V-"H1.XPH:K`A+783`VJT,G!%G=F12!,N=XRH"\,I MA#.XZV@7.*5Q2EF)0FZZNE`0;^#>M;T'HAI;CSRUI.@N(,8IVN[3IV6QS@W< M:/D#&JT(H*).$ZY3U3%:]UQRC\TF,PBE@M*I1*',F5(@.PRER#99J7P[?8BT M49&MFW^690U5[SP1[P4![*:AX_"CLTK]7S4B"B6K)F:A?)M M)CU;?PV>'E+HG;V6KTO;PCWHU;V!Y[RO]?+3+?8?O-`VC`:0DLXMMFN"04U< M4[@+,C.HE*@FC_"YOPO:(W8]H,CNVOFX5!DIDTF:24L2-Y=0#5(UA\?Z6U4W MI`CQY\>%#M<=]YA(Y;3S+,I1?T&BK_)H4Q\BGJ(*./JH]ODY2F\TTQEE4.`V MB2GL=-*D>H28$L:,"L"<\G99/AQ3ULMY3^K4*B&>\\0L+!6D7C')0AA.K2Y( M9+GQULFE%X7B23&#\U=,4K:)*9.&V>Q=V;;:<:P4>4#SW!6>@+`8@VU$D+RG MQY7^OUK/"&+WA2)%:Z.!PV]XBU/[M83Q!7#_`/'9LM,5I%<0^)48X^/,\<1K MED7F5:-%S0&Q&E^$YJ%BXP@YB&N,.;BA#*'CY4IQ&[\;3R$G1=\J;/DM7.\9 MNYP1'RQ+7B.+H):V7T<54:&$!CR9O>FEI?*>4FG!*6]ML(-$A4B+/+T7HES$ M.'*?>Z.=?OI1[5RFBDQ21:Q)E!$8%?%YX//L3NRPX^O(?,Y$U*G-"_,`>3C6 MZ:7[+2L+>K1N!@B6]M;]I4*%Y7^OTL+C%`>3B[G5);INVN+*;&_5)WI6:F<2 M=WJ\<(&!;R@1RZEV2NF2,2M7*4D>.I%O0&&Z5-I1Y+B2H\/V%>:<8>2YGA[= M,K)@31S1_!URQ_31>WW6RK"SF*7PC\&&%DEF''&`***`(PTTP00%EE@#L0S# M!BWH(``#K>][WO6M:U@83$[/K6>J%:2#6'!IHK0$@4KDL3EK!(E").:/LBSU M9#.X+#$Q)AG\(1#T$.Q?!K?3@9S@:+Y.R^0P+CO= M!#-5K,J;H>M/),,+T:F2258E,-#K>Q[+"+JA$+H#LLYC8M?0:.5A!(96\/1^ M3HI`HLPPZ.(=["(29DC;6E:&PHT8`%A-."D2`ZX^KKKCZ1;UT[PCU?Q"I"FM+VKPYY MJ.[0H;[)K28W@_QC@)[P+A'5[\TJXJZ(UK*N98'#^)UD3!(_O[=Y"MJX1-#V MMD2Y-V^D2?39X486+0]A+L_VI:8<;+0LVNG"J&.D++BUEOMF4C.JBY66%75$ M1QRXOO\`5T#:Q#=$+-4CJB5JP#&;M04[[%TC?/.Q_G)&@N15\\-^.LE2PZ*I>:E*+JUF"!EL)9' MYZR*WIX9!U/>4>F#TF01QG>V68U=,GM0XD$)24ZA462`).Q%E]`EDMZ2G%.! MM[5K45=0Z6%R^4R"G>4%05%4EB527"PV7'>$-#+[(<:TF9ZB0IU#A$EC++OGTX;C$?>?67QR>(S;L6G&6&)?> MCZC-H;:45ML3\D6.26O8\6V4MNMED+9I0)\J!N9G)+8YMCM$E?*S(3L4E5"; MVXEF>P#//2O)0A!/>3^OATT@1>\>G5LF))_1MI*JS07=0DYA">4OU&3-FA\B MJ3DZF=G.3)7R"R&/R#43'L7X':Y1#KE MX5\J-3]/.5HXN:N;)X@K)O*:9>GC:5!8R>!;K>9SSRG6[A*48G!L6.2U(>:- M:<6G;&U"4F3ZK-S?"YC"RSBS"3BP&E&@$6:48$(RS"QAV$99@!:V$8!AWO6] M;UO6];PB8N'P5#52B:`*#!F`IR?VU2C-LPP9Y@8155G2N'5@`]48:<8K6`J] MK9=*3!"V,2GM.MOK:WA;RJ#"&`P&`P&!_];[^,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@30 MN_&-&/TT3O[TJZPOQ[4OA#`8#`]3MV<\[;H^_;UI]YA,(?$#S#D*+A:YIF^1 MMALRO5MCU9.4,JI:#Y7R'D+/;&@S?3$VJ,N%U;7TO"[6J4UD/R"73N0VA&3(Q(J[;7HIW2 MDLBVMSC0C\-*$L*T9H7@O6(&;4LD^4&<8_>9\E9LU<-3K8C7RO@55J: MA=:1B;14J61513J.QI!7]I3!HBT#@3C9DY88U7<5)0S^P:^1V#%(>37:NX) M"\DNT#+@K]MFRF!3RL'%2X/S M2ZP2RF04?E["X,#VO9C?#D':'%F-[N6B`O;U`!["I;E1!NPEC$(L%2^&U<(8 M#`TUR,_#W>W_`&:L_P#Z(?,+.8S*N?\`'L#^ID7_`-D0X+S69X1,UH<3*WZ:.)WWIH3C!8>\[C3)8L@KN,4=8\OTP1[K(JQZYI>Q).G?XHXRB$(WAVAT;V\IR8[QEE M[:!W$-Z7B91+8QRG8U0PZT?LLQ`N(WO8PD"/&?;+4'O*(9&TLV*G4+LA8ZU\ M_P!B.UE)D,>@S8?5M=Q_D8OX^-ZQQ3H;/DZ6:#:I*F.V,]H4G*7!K:U*[:-* MI-3-AHS>&4Q7WBD;F=1-TA0"3J^S.)UX,;H)@#M:",X\O)'+ZO:!1:@;)M^4U;9;1R/ M:8;'(E7E7P=P@SXDNBSDL>E,6:F*9RRS)`P/%8,L*1R$Q8L7%HG,9B-.,@*H MQ8!$14SG&K5?O9:\>--#=7=.62^RMY6TDF01>8.$)@"];Z6N05+<>7`#2-RD MBTF1`B,VN+3M)5&96%O1RMI=VI`VN`37Q@2+5BZ.#6E./22G7!)/.)+TI*"8C/2J3ZE MF*-PA@31S1_!URQ_31>WW6RK"SF*7PCC+4A+@C5H%'7\'6I3TA_9&"*,[%24 M,DWLS0;T,L?4'OH%K>MZW\.L"7N/?#:EN,CS(7VKBYR!?)VQ*TNFY98,KF:? M:-&JVL)TD2R%R7$HCNVW_$87H(A!^#>^C"VZJK"-#^C?PZPC M*MSE]R-Y1U;;#56_'2(PBQGU_H:669$H"[5A/),^RJ<0ZU*MB)D77 MSU@LZ)1.N8I(([/S]B>W=$),S*$FCQ[6Z%I$,LD^6(M?O+&U?):\4!'I.JFK^6^JTYL,-DW.&D$U,W4Q2)J5CC-@O[BQQISA57V0&NT=J%UY,9 M3&)2^M13NKA:XHX@]*8I3#4&@3;$$[M`%U,\;JU\(8#`8'X,,+)+,..,`444 M`1AII@@@+++`'8AF&#%O00``'6][WO>M:UK`F#AZ<)ZI8NP^D0D=RV);MTQT MW8-DA4P*S[/E<$72+P@PS?P=/5T6\JBPA@,!@,!@? M_]?[^,!@,!@,!@,!@,!@,!@,!@30N_&-&/TT3O[TJZPOQ[4OA#`8#`TVY\>: M0>GE_D3O5\0`+C=B4HW-;7CLH8SCR!%&F MM1G@HM[)T$&B[6I]\!.%VQEF:XT5(`9+,W1PD1<51E;*C[3%2(*@9"NSZO9M M)$*1IFCP?704-L1I4H@B)2IP%#;V[V4\+.*,W=)$]S&A*XE#Q+@OFI,YOS$4 MZKGPH5*!FFF M#,WH6AM?AJXZ4:PL]61]CK&*,S-1YKF=3S>U(-MQ%:&/32Y1]TW"_`S"1L`5 ML?>5C>,*?8`^`*C4^M:),V]L&3\)N(J7:G9?'&GS/#80*MU@5<'9%Q:N# M[3.J`N.*2EJ506>A3-;ZL1$;'K9A"!28E+$%.+96#;VWG`X!"JOBK7"*\B[- M#HDS>&";F%A1%($!!SBN4NCFK$65K0E#@ZNBTY4K4F[&>J5'&'&C&8,0MDMW MEE^`P&!IKD9^'N]O^S5G_P#1#YA9S&95S_CV!_4R+_[(AP7FLSPA@,!@,":( MK^,6]OTT<3OO2YHX7X4OA#`XRU&F<4:MO6%]LD7)CT:HGKF%]JF4E#(/+[0H M0#0=]=(1:%KIZ=;UO`G9HX><6V&.N\39J%K)LC[[#D%=NK4!77K6 ML3N#?`=GA+\+)A"5E!RY3):/@$@5N3X9 M)%RUZ9PN:X]X-!-]&*-K5IARH!(S[,D2G:<(PI]K7QW(>.(W M&I_"0%YIJ%N`DB>&I4)ZA";M8VIZ]CC]#X24UK0J`K&L,9B4K=FM)X.,O9;< MZK4W_L5BD!HV]NL>.%7$E_>WJ2._'2HECY(&0<=='(4*9BE!C.9&H[#1)$FR M$Q0&L7S3B#2VZ-2Z).TB;$I.A]1.5H(V]NR1\0^,2!0S*DE&UT2?'WQSD;4/ M4>2B\'>'E\990YJ#0#T("TE9+(TW/`DY^C$^GAO3+]`TK(*."-O;+:_H"EJJ M4.:JNZUBD2/>8\@B3L8T-P"=N,8:G:2/S9'UFAB,">SM[U,G=42G%K911[HK M&'6A*#=C)M84@X<\7FME/CK=1\"1LHQ-GD]`0T[++BY3&[H9`Q(X&9H[MJ\; MF&0-:9>@2L0FY.B7$%J"`%FAT/1=O;R+^'W%US0FM:ZAZT4-)C2Q,8&?<80@ M9D;9&7"#NK&G:V@L`&YH&@<:RC9P34I1)PQL#=L8A>!)^S&WML^OZHK>JR'9 M-7<-8XB2^*42IU"SI-$;6#;&Y,SM)`QB$,P#>SM20M,B2@V%,C(#U"2P!WO6 MR-A8#`FCFC^#KEC^FB]ONME6%G,4OA#`8#`8$31)W!Q5LHRII2/P&@K=F2YU MH68FE[+9J\LFJ+7+H\2LT/0@LZQ<2 M6>:1T=F,XHLS>MC+!L)=O'PU*X\-^+3Q'4,1=J+KUSB[9')-$6Q@<&4"QI;8 MU,I2USJ4LS,SUJ8$,8;94R1-I;G=$SMJ)Q;$)2=0F3%]1:G:7=6CTLZ/#-HE)J?9N MR#!%[&WC6],(8#`8$8WG(5M[2=PXF5LZ*"T:@INWRFG3.>J(U7%6O"AB3'C9-+R\>:L5$B1MJ-(W-R1,@;T"8A M$@0(B"DJ-$C2E`(2I$B4@!9"9,F(+"`LL`0@``.M:UK6L(Y.`P&`P&`P/__0 M^_C`8#`8#`8#`8#`8#`8#`8$T+OQC1C]-$[^]*NL+\>U+X0P&`P&`P&`P&`P M&`P&`P--WZ:.)WWIWW6RK"SF M*7PA@,!@,#&9E#(I8D5?X/.8\TRN(2EL4L\ACCZB)<&EW;%8.H>D6)#PB+,` M+71L._@$`>M"#O0M:WH)8(%>7&;6T9B*7\F:#2]?R>M0FF/W)BJFLH'6+0.B M):H";R,B;>5H02UB47CE159U?!Z?B2*$U^R`96-(QHYPWQQY+ MCFA64]0&2F110YM(GO9!,>E4<<7-C"[DHNU$,)I!2C9>ND(A:Z2M>^@GB-\> M;_<99OM/P:>@GB-\>;_<99OM/P:>@GB-\>;_`'&6;[3\&GH)XC?'F_W&6;[3 M\&GH)XC?'F_W&6;[3\&GH)XC?'F_W&6;[3\&GH)XC?'F_P!QEF^T_!IZ">(W MQYO]QEF^T_!IZ">(WQYO]QEF^T_!IZ">(WQYO]QEF^T_!IZ">(WQYO\`<99O MM/P:>@GB-\>;_<99OM/P:>@GB-\>;_<99OM/P:>@GB-\>;_<99OM/P:ZQZHG MA;Y&=OG$^-OS?\F+_+OEKD98?D;R-X*;Y3\K>'6?X%Y,\"Z_;]M_*[+K=?\` MAZ<&K,:2VTIJ;"F;:7;.6WHRVK:(P!R/;:!,6%#M(<6(99J7:70.S$$6]"!T M;UO>L([#`8#`8#`F6S*UXS3*QE3G8;BQH[/(A460.12>UY#!9**!E/LX40P; MLT1J8QX]2Q[D*J0Z;E*@D0!J-+0%#WLLT(2L0]!/$;X\W^XRS?:?@T]!/$;X M\W^XRS?:?@T]!/$;X\W^XRS?:?@T]!/$;X\W^XRS?:?@T]!/$;X\W^XRS?:? M@T]!/$;X\W^XRS?:?@T]!/$;X\W^XRS?:?@T]!/$;X\W^XRS?:?@T]!/$;X\ MW^XRS?:?@T]!/$;X\W^XRS?:?@T]!/$;X\W^XRS?:?@T]!/$;X\W^XRS?:?@ MT]!/$;X\W^XRS?:?@T]!/$;X\W^XRS?:?@UU+_1G"C96]L>XL6TN)DEU M)^0\\.C6V`",X3SJ0DO-FC:#6/;=HSPL*H.TPD_7T;K8.M@U;^$,!@,!@,!@ M2U95=<7[-M%(P2%ZBC!R-!'AK&=T@%D#K+DNC0>G>M;'CMY- MQJWZ*\E_V7)/):-;,T$KM=B"ZSRK8 MC'0ZZ=A#KK+0[V,71K70$>PC'A-NZ['K6R(1Q$LTHXP(]I'FVK`I>NHD=T"& M6':D<3GEL6,@#V@.D7:1?K=3>A!"/IUK!GV\0XMRYG/4U([0JVAV@X8=JFBG M(HLM>>)0:^#>FJV+=1,L'#TA%OITIK11OKZ"+6]!T(L8\=.LC-3\8ZPM&)%R MF7M,VY&.Z-P/AC]>MFD3NYUZ8L!07Q56S/+G48H>V&ZZGAJ6(-C2V=/5V,C6 2\'G/I76$,!@,!@,!@,!@?__9 ` end -----END PRIVACY-ENHANCED MESSAGE-----