EX-99 4 s659707.txt EXHIBIT (B)(2)
BBVA BANCOMER, S. A. BBVA BANCOMER, S. A. GRAND CAYMAN BRANCH SUC. GRAN CAYMAN P R O M I S S O R Y N O T E P A G A R E No.: No. Due date: SEPTEMBER 30, 2002 Fecha de Vencimiento: 30 DE SEPTIEMBRE DEL 2002 By means of this Promissory Note and for value received, the Por medio de este PAGARE y por valor recibido, el undersigned, CEMEX, S.A. DE C.V. (the "Borrower"), hereby Suscrito: CEMEX, S.A. DE C.V.("El Suscriptor"), unconditionally promises to pay to the order of BBVA incondicionalmente promete pagar a la orden de BBVA Bancomer, S. A., Institucion de Banca Multiple, Grupo Bancomer, S.A. Institucion de Banca Multiple, Grupo Financiero, BBVA Bancomer, S.A., Grand Cayman Branch, Financiero BBVA Bancomer S.A., Sucursal Gran Caiman Indias British West Indies ("The Bank"), care of Bancomer New York Britanicas Occidentales ("El Banco") en sus oficinas Agency at its office at 430 Park Avenue, 19 th Floor, New situadas en 430 Park Avenue, Piso 19, New York, N.Y., York, N. Y. 10022 United States of America, the principal 10022 Estados Unidos de America a favor de su Sucursal sum of United States Dollars US$30,000,000.00 (Thirty Gran Caiman, la suma principal de US$30,000,000.00 Million United States dollars) together with interest on the (Treinta millones de dolares de los Estados Unidos de unpaid balance from the date hereof on September 30, 2002 America), junto con los intereses devengados sobre la suma (the "Maturity Date"), at an interest rate equal to the rate no pagada, contados desde la fecha de este pagare hasta su per annum of LIBOR 1.86% (as hereinafter defined) plus 0.75 vencimiento 30 de Septiembre del 2002 (el "plazo") a una percentage points. In the event that the Banco de Mexico tasa de interes como redito anual, resultante de la determines that LIBOR is not a representative rate, even if adicion de 0.75 puntos porcentuales a la tasa LIBOR 1.86% it is still available, then the interest rate on this (segun se define mas adelante). En el evento de que el Promissory Note shall be changed to the rate declared by the Banco de Mexico dejare de considerar a la tasa LIBOR como Banco de Mexico as the representative rate on the date of representativa y aun cuando se siga publicando, se tomara such declaration, plus the percentage points agreed in the la que el Banco de Mexico determine en substitucion de la first part of this paragraph. referida tasa LIBOR, en la fecha en que asi lo determine dicha Institucion, mas los puntos de margen acordados en la primera parte de este parrafo. The parties herein agree that in the event LIBOR can not be Las partes acuerdan que en caso de que dejare de determined, the interest rate charged on this borrowing publicarse la tasa de referencia denominada tasa de shall be the rate determined by the Banco de Mexico as the intereses LIBOR, se aplicara la tasa que el Banco de representative rate. If the Banco de Mexico does not Mexico determine como tasa representativa. En el caso de determine a substitute representative rate for LIBOR, then que el Banco de Mexico no determine una tasa substituta the interest rate charged on this borrowing shall be the representativa, se aplicara como tasa substitutiva el C.C.P. US Dollar Interest Rate (as hereinafter defined) plus Costo de Captacion a Plazo en Dolares (CCP DOLARES ) (tal 0.0 percentage points, or in the event that the Banco de y como se define mas adelante), mas 0.0 puntos Mexico determines that the C.C.P. U.S. dollar interest Rate porcentuales o, en el evento de que por alguna causa el is not a representative rate, even if it is still available, Banco de Mexico dejara de considerar este como then the rate of this Promissory Note shall be changed to representativo y aun cuando se siga publicando, se tomara the rate declared by the Banco de Mexico as the la que el Banco de Mexico determine como tasa representative rate on the date published at the beginning representativa publicada al inicio del periodo en que se of the interest period, plus the percentage points agreed generen los intereses . on the first part of this paragraph. In this Promissory Note, "LIBOR" means the per annum rate of En este PAGARE "LIBOR" significa la tasa anual de interes interest offered by prime banks in the London interbank ofrecida por los principales Bancos en el Mercado market at approximately 11:00 hours (London time), such as Interbancario de Londres aproximadamente a las 11:00 horas it appears on page 3750 (or its substitute page, in case of (hora de Londres) que aparezca publicada dos dias habiles issuing suspension) of the "Telerate" Financial Information anteriores a la fecha de suscripcion de este PAGARE en la System screen, two (2) business days prior to the date of Pagina 3750 (o en la pagina substitutiva de esta, en caso this Promissory Note for U. S. dollar deposits approximately de que dejara de publicarse), del Monitor del SISTEMA DE equal in principal amount to the principal amount of this INFORMACION FINANCIERA "TELERATE", para los depositos en Promissory Note and for a maturity approximately equal to U.S. dolares, por una cantidad aproximadamente igual a la the term of this Promissory Note, and "C.C.P. US Dollar suma principal de este PAGARE y por un vencimiento Interest Rate" means the medium term cost of funds of aproximadamente igual al termino del plazo de este PAGARE, liabilities denominated in US Dollars of the Mexican Banking y CCP Dolares el Costo de Captacion a Plazo de Pasivos System calculated, issued and published by the Banco de denominados en Dolares de los EEUU.A de la Banca Mexicana Mexico in the Diario Oficial de la Federacion (Official que el Banco de Mexico calcule y publique en el Diario Gazette of the United Mexican States). Oficial de la Federacion (Republica Mexicana). The principal amount of this Promissory Note and interest La suma principal de este PAGARE y los intereses ordinarios thereon are due and payable on Maturity Date or, if such seran pagaderos en la fecha de vencimiento del mismo, o, si date is not a business day in New York, N. Y., on the next esa fecha resulta un dia inhabil en la Ciudad de Nueva succeeding New York business day. If any such amount is not York, N. Y., se pagaran al siguiente dia habil. Si la suma paid when due, the unpaid balance shall bear default principal no fuere pagada en su totalidad en la fecha de interest at an interest rate equal to LIBOR rate for vencimiento, la suma del principal no pagada causara overnight deposits, plus a spread of 2.055 percentage points. intereses moratorios a una tasa anual que es el resultado de sumar 2.055 puntos porcentuales a la tasa LIBOR. Interest hereunder shall be computed on the basis of a year El interes en cuestion se computara sobre la base de un ano of three hundred and sixty days for the number of calendar de trescientos sesenta dias multiplicado por el numero de days elapsed. dias calendario transcurridos. Both principal and interest shall be paid in immediately La suma principal e intereses de este PAGARE seran available same day funds to the account set forth below in pagaderos en moneda de curso legal de los Estados Unidos de lawful currency of the United States of America, free and America mediante fondos disponibles el mismo dia en la clear of and without deduction for or in respect of any and Ciudad de Nueva York, N. Y. en la cuenta que se senala mas all present and future taxes, excluding taxes on the overall adelante. Los intereses determinados en este pagare son income of "the Bank" payable in the United Mexican States netos, excluyendo tanto el impuesto global sobre la renta and in the United States of America. del Banco pagadero en los Estados Unidos Mexicanos como en los Estados Unidos de America. In accordance with provisions set forth in article 52-B of Conforme a lo establecido en el Articulo 52-B de la Ley del the Income Tax Act of the United Mexican States, the Impuesto Sobre la Renta de los Estados Unidos Mexicanos, "Borrower" binds to withhold to "the Bank" the applicable "El Suscriptor" esta obligado a retener al "Banco" el withholding tax at the rate of 4.9% on the interest payable equivalente al 4.9% de los intereses que le pague o le deba to "The Bank", and to deliver to "The Bank" written evidence pagar. "El Suscriptor" debera entregar al "Banco" la confirming the amount withheld. This evidence shall be constancia de retencion correspondiente el mismo dia de la delivered in the same date that the interest is payable to exigibilidad de los intereses. En caso de que se modifiquen "the Bank". In the event that changes to the Income Tax las disposiciones fiscales aplicables a los intereses que regulations applicable to foreign credit institutions deben pagarse a establecimientos permanentes en el established in the United Mexican States are enacted, these extranjero de Instituciones de Credito en los Estados changes shall be applicable to the interest payable on this Unidos Mexicanos, tales disposiciones seran aplicadas a los Promissory Note from the date the changes are enacted. intereses que se originen de este PAGARE, a partir de la fecha en que entren en vigor. The principal amount hereof and interest thereon shall be La suma principal de este PAGARE y los intereses payable by crediting the account number 400-210568 favor correspondientes al mismo, deberan ser pagados a "El Banco" Bancomer, S. A. Grand Cayman Branch, at The Chase Manhattan mediante abono en la Cuenta No. 400-210568, en The Chase Bank, New York, N. Y., located as of today at 270 Park Manhattan Bank en la ciudad de Nueva York, N.Y., localizado Avenue, 10017, New York, N. Y. United States of America, or en esta fecha en sus oficinas en 270 Park Avenue 10017, New in any other account subsequently stated by the "Bank". York, N. Y. a favor de Bancomer, S.A. Sucursal Gran Caiman, o en otra senalada con posterioridad por el Banco. For everything related to this PROMISSORY NOTE, the Para todo lo relativo al presente PAGARE "El Suscriptor" en "Borrower" hereby expressly submits itself to the este acto se somete en forma expresa a la jurisdiccion de jurisdiction of the courts of the State of New york or of las Cortes del Estado de Nueva York o de los Estados Unidos the United States of America sitting in New York, N. Y. or de America con asiento en Nueva York, o de los Tribunales to the competent courts of Mexico City, Distrito Federal, at competentes en la Ciudad de Mexico, Distrito Federal, a the election of the holder hereof, expressly waiving any and eleccion de su legitimo tenedor, renunciando en forma all rights to object to any holder of this Promissory Note expresa a cualquier derecho de jurisdiccion que pueda tener in any such court, whether such objection would be based on en la actualidad o en el futuro por razon de sus domicilios jurisdiction, venue, forum non conviens or any other presentes o futuros. possible objection. This PROMISSORY NOTE shall be deemed to be made under and Este PAGARE se considerara como hecho bajo las leyes del shall be governed by, and construed in accordance with the Estado de Nueva York, y se sujetara e interpretara de laws of the State ofNew York, United States of America acuerdo con dichas leyes, en el entendido, sin embargo, de provided, however, that with respect to any legal action que con respecto a cualquier accion legal interpuesta por brought by the holder hereof in the courts of Mexico City, el tenedor de este PAGARE en los Tribunales competentes de Distrito Federal, this PROMISSORY NOTE shall be governed and la Ciudad de Mexico, Distrito Federal, se sujetara a las construed in accordance with the laws of the United Mexican leyes de los Estados Unidos Mexicanos asi como todo lo States. relativo a su interpretacion y cumplimiento. This PROMISSORY NOTE is executed in both English and Spanish Este PAGARE se suscribe en ingles y en Espanol, obligando languages, both of which versions shall bind the "Borrower", ambas versiones a "El Suscriptor" en el entendido, sin provided, however, that the English version shall prevail in embargo, de que la version en Ingles prevalecera en todos all instances, except in connection with any legal action los casos a excepcion de cualquier accion legal interpuesta brought in Mexico City, Distrito Federal, in which event the con relacion a este PAGARE en los Tribunales competentes en Spanish version shall prevail. la Ciudad de Mexico, Distrito federal, en cuyo caso, la version en Espanol sera la que prevalezca. IN WITNESS WHEREOF, this promissory note is made entered and El presente PAGARE se suscribe en, el 15 de Julio de 2002. delivered in, on July 15, 2002. Nombre del "Suscriptor" CEMEX, S.A. DE C.V. Firma del Suscriptor o de su apoderado legal /s/ Rodrigo Trevino Muguerza ------------------------------------- Ing. Rodrigo Trevino Muguerza Chief Financial Officer Direccion del "Suscriptor": Ave. Constitucion # 444 Pte. Monterrey, N.L. Nombre del "Aval" CEMEX MEXICO S.A. DE C.V. Firma del Suscriptor o de su apoderado legal /s/ Rodrigo Trevino Muguerza ------------------------------------- Ing. Rodrigo Trevino Muguerza Chief Financial Officer Direccion del "Suscriptor": Ave. Constitucion # 444 Pte. Monterrey, N.L. Nombre del "Aval" EMPRESAS TOLTECA DE MEXICO, S.A. DE C.V. Firma del Suscriptor o de su apoderado legal /s/ Rodrigo Trevino Muguerza -------------------------------------- Ing. Rodrigo Trevino Muguerza Chief Financial Officer Direccion del "Suscriptor": Ave. Constitucion # 444 Pte. Monterrey, N.L.