EX-99 10 ex99.htm

 

Exhibit 99

 

Regulations which may affect our business activities

 

THE LAWS AND REGULATIONS OF MALAYSIA

 

The following section summarizes the principal laws and regulations of Malaysia which are relevant to our business. As this is a summary, it does not purport to be an exhaustive description of all relevant laws and regulations of which our business is subject to and are only intended to provide general information as to relevant laws and regulations which our business may be subjected to.

 

Employment, Labor, Health And Safety

 

As we have employees who are based in Malaysia, we are subject to Malaysian laws and regulations on employment, labor, health and safety. As at the date of this prospectus, we have complied in all material aspects with the relevant laws and regulations and there was no non-compliance incident relating to.

 

Occupational Safety and Health Act 1994

 

The Occupational Safety and Health Act 1994 (“OSHA 1994”) is the governing law regulating the standards for safety, health and welfare of persons at work. The OSHA 1994 is enforced by the Department of Occupational Safety and Health, Malaysia (“DOSH”), which is under the purview of the Ministry of Human Resources, Malaysia and applies to all places of work throughout Malaysia including in the public services and statutory authorities save for domestic servants, armed forces and work on board ships governed by the Merchant Shipping Ordinance 1952, the Sabah Merchant Shipping Ordinance 1960 or the Sarawak Merchant Shipping Ordinance 1960.

 

Section 15 of the OSHA 1994 states that it shall be the duty of every employer to ensure, so far as is practicable, the safety, health and welfare for work of all his employees, in particular:

 

(a) the provision and maintenance of plant and systems of work that are, so far as is practicable, safe and without risks to health;

 

(b) the making of arrangements for ensuring, so far as is practicable, safety and absence of risks to health in connection with the use or operation, handling, storage and transport of plant and substances;

 

(c) the provision of such information, instruction, training and supervision as is necessary to ensure, so far as is practicable, the safety and health at work of his employees;

 

(d) so far as is practicable, as regards any place of work under the control of the employer, the maintenance of it in a condition that is safe and without risks to health and the provision and maintenance of the means of access to and egress from it that are safe and without such risks;

 

(e) the provision and maintenance of a working environment for his employees that is, so far as is practicable, safe, without risks to health, and adequate as regards facilities for their welfare at work;

 

(f) the development and implementation of procedures for dealing with emergencies that may arise while his employees are at work.

 

For the purposes of the above, “plant” includes any machinery, equipment, appliance, implement or tool, any component thereof and anything fitted, connected or appurtenant thereto. Non-compliance of section 15 of the OSHA 1994 will result in an offence and on conviction, the employer or the self-employed person is liable to a fine not exceeding RM500,000 or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both pursuant to section 19 of the OSHA 1994. An improvement notice for any non-compliance of the OSHA 1994 or a prohibition notice to an employer (if in general an activity is undertaken at the workplace that may create an immediate danger to life or property) may be issued by DOSH. Non-compliance with such notice without reasonable excuse will result in an offence and on conviction, the employer is liable to a fine not exceeding RM500,000 or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both, and to a further fine of RM2,000 for each day during which the offence continues.

 

 

 

 

It is a duty on every employer, self-employed person or principal to conduct a risk assessment with regard to the health and safety risk affecting any person at their place of work. If the risk assessment indicates that risk control is required to reduce the safety and health risk, the employer, self-employed person or principal shall implement such control. The employer, self-employed person or principal who fails to conduct the risk assessment shall on conviction, be liable to a fine not exceeding RM50,000 or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both.

 

A principal means any person who in the course of or for the purposes of his trade, business, profession or undertaking contracts with a contractor for the execution by or under the contractor of the whole or any part of any work undertaken by the principal. A principal has the duty to ensure the safety and health of any contractor engaged by the principal, any subcontractor or indirect contractor and any employee employed by such contractor or subcontractor who is working under the direction of the principal as to the manner in which the work is carried out when at work.

 

Section 29A of the OSHA 1994 requires an employer to appoint one of his employees to act as an occupational safety and health coordinator if he employs five or more employees at the workplace and the place of work is not included in any class or description of place of work as published in the Gazette requiring a safety and health officer. The occupational safety and health coordinator’s role is to coordinate occupational safety and health issues at place of work as opposed to the role of a safety and health officer who ensures the observance of the provisions of the OSHA 1994 and any regulations made thereunder at the place of work. An employer who fails to appoint an occupational safety and health coordinator or a safety and health officer shall on conviction, be liable to a fine not exceeding RM50,000 or to imprisonment for a term not exceeding six months or to both. Notwithstanding the above, an employer is deemed to have complied with Section 29A herein if a safety and health officer has been appointed at the place of work.

 

Section 30 of the OSHA 1994 states that every employer shall establish a safety and health committee at the place of work if there are 40 or more persons employed at the place of work or the Director General directs the establishment of such a committee at the place of work. Non-compliance with such establishment of the safety and health committee at the place of work will result in an offence and on conviction, the employer is liable to a fine not exceeding RM100,000 or to imprisonment for a term not exceeding one year or to both.

 

Where a body corporate contravenes any provisions of the OSHA 1994 or any regulations made thereunder, every person, who at the time of the commission of the offence is a director, manager, secretary or other like officer of the body corporate shall be deemed to have contravened the provision and may be charged jointly in the same proceedings with the body corporate or severally, and every such director, manager, secretary or other like officer of the body corporate shall be deemed to be guilty of the offence unless he proves that the offence was committed without his knowledge and without his consent or connivance and that he had taken all reasonable precautions an exercised due diligence to prevent the commission of the offence, as set out in section 52 of the OSHA 1994. A person would be liable for the acts or omissions of his employees in the course of his employment, his agent when acting on behalf of that person, the employee of that person’s agent when acting in the course of his employment by the person’s agent or otherwise on behalf of the person’s agent acting on behalf of that person, and will be subject to the same punishment or penalty as the person’s employees, agent or employee of the agent as aforesaid.

 

Industrial Relations Act 1967

 

Section 20 of the Industrial Relations Act 1967 (“IRA 1967”) provides that an employee who considers that he has been dismissed without just cause or excuse by his employer may lodge a representation to the Director General for Industrial Relations within 60 days of his dismissal. The IRA 1967 provides an avenue to seek redress via the Malaysian Industrial Court, which specializes in handling industrial relation matters only.

 

Employment Act 1955

 

The Employment Act 1955 (“EA 1955”) is the principal legislation that governs the employment practice and employer-employee relationship in Peninsular Malaysia. EA 1955 regulates all labor relations including contracts of service, payment of wages, employment of women, maternity protection, rest days, hours of work, holidays, termination, lay-off and retirement benefits, employment of foreign employees, flexible working arrangement, sexual harassment and keeping of registers of employees.

 

 

 

 

EA 1955 applies to any person who has entered into a contract of service or employment contract, irrespective of wages or occupation. However, certain provisions would only apply to a select group of employees earning RM4,000 and below, such as payment for work done on rest days and public holidays, overtime payments and termination, layoff benefits, and more.

 

There are some minimum benefits set out in the EA 1955 for EA Employees. All terms and conditions of the contract of service or of an agreement which is less favorable to an employee than the terms prescribed in EA 1955 shall be void and of no effect where the more favorable terms under the EA 1955 or any other relevant regulations shall be substituted therefor.

 

Any employer who commits any offence under, or contravenes any provision of EA 1955, or any regulations, order or other subsidiary legislation whatsoever made thereunder, in respect of which no penalty is provided, shall be liable, on conviction, to a fine not exceeding RM50,000.

 

Employment (Restriction) Act 1968

 

The Employment (Restriction) Act 1968 (“ERA 1968”) provides that no person shall employ in Malaysia any non-citizen unless there has been a valid employment permit issued. Failure to comply will result the employer being liable to pay a fine not exceeding RM5,000 or to imprisonment for a term not exceeding one year or to both wherein the word of employer is defined under the ERA 1968 as any person who has entered into a contract of service to employ any other person as an employee which includes the agent, manager or factor of such first mentioned person.

 

Employees Provident Fund Act 1991

 

The Employees Provident Fund (“EPF”) is a social security institution formed in accordance to the Employees Provident Fund Act 1991 (“EPFA 1991”) providing for the retirement benefits for employees through management of their savings in an efficient and reliable manner.

 

Pursuant to section 43(1) of the EPFA 1991, both the employer and employee are required to make monthly contributions into the employee’s individual account in the EPF. The monthly contributions amount is calculated based on the monthly wages of the employee at the prescribed rate set out in the EPFA 1991.

 

If the employer fails to make the required contribution to the EPF within the prescribed period, the company and the directors will be jointly and severally liable to pay in respect of or on behalf of any employee, the said contributions which is inclusive of any dividend and interest due on any contribution and shall, on conviction, be liable to imprisonment for a term not exceeding three years or to a fine not exceeding RM10,000 or to both.

 

Employees’ Social Security Act 1969

 

The Social Security Organization (“SOCSO”) administers and enforces the Employees’ Social Security Act 1969 (“ESSA 1969”) and Employees’ Social Security (General) Regulations 1971 (“ESSGR 1971”). Through the ESSA 1969 and ESSGR 1971, SOCSO is able to provide free medical treatment, invalidity pension, survivors’ pension, temporary disablement benefit, permanent partial disablement benefit, permanent total disablement benefit, facility for physical or vocational rehabilitation, dependants’ benefit and funeral benefit if an employee dies as a result of an employment injury.

 

The contribution to employee under ESSA 1969 shall comprise the contribution by the employer and employee respectively. If the employer fails to pay contribution under ESSA 1969, the employer shall be punishable with imprisonment for a term which may extend to two years, or with fine not exceeding RM10,000 or with both. The Court may also order the employer to pay to the SOCSO the amount of any contributions, together with any interest credited on it, due and payable to SOCSO.

 

 

 

 

Employment Insurance System Act 2017

 

The Employment Insurance System Act 2017 (“EISA 2017”) is an employment insurance system administered by SOCSO which aims to provide certain benefit and re-employment placement program for insured persons in the event of loss of employment which will promote active labor market policies, and for matter connected therewith.

 

With effect from 1 January 2018, an employer that has registered his industry with SOCSO in accordance to the ESSA 1969 shall be deemed to have registered his industry under the EISA 2017 and shall make contribution at the rate as specified in the Second Schedule of the EISA 2017 based on the amount of the monthly wages of the employees insured under the EISA 2017. Such contribution shall cease when the employee attains the minimum retirement age.

 

Any employer who fails to register his industry shall on conviction, be liable to a fine not exceeding RM10,000 or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both. Any question, dispute, claim, or appeal by an insured person, employer, training provider or any person in relation to any matter under EISA 2017 shall be filed to the Social Security Appellate Board instituted under section 83 of the ESSA 1969 for decisions.

 

Minimum Wages Order 2022

 

Effective 1 May 2022, the Minimum Wages Order 2022(“MWO 2022”) revised the minimum wages rates payable to an employee who works in a place of employment in any city council or municipal council area of, amongst others, Kuala Lumpur, Petaling Jaya and Labuan to RM1,500 per month or RM7.21 per hour.

 

Under the National Wages Consultative Council Act 2011, any employer who fails to pay his employees the basic wages as specified in the MWO 2022 commits an offence and shall, on conviction, be fined up to RM10,000 for each employee.

 

Taxation

 

As we maintain offices in Malaysia and have employees who are based in Malaysia, we are subject to Malaysian laws and regulations on taxation. As at the date of this prospectus, we have complied in all material aspects with the relevant laws and regulations and there was no non-compliance incident relating to.

 

Income Tax Act 1967

 

Pursuant to the Income Tax Act 1967 (“ITA 1967”), income tax shall be charged for each year of assessment upon the income of any person accruing in or derived from Malaysia or received in Malaysia from outside Malaysia. Section 7 of ITA 1967 defines tax resident as an individual who has been residing in Malaysia for 182 days or more of the tax year.

 

A company will be a tax resident in Malaysia if its management and control of business are exercised in Malaysia.

 

Resident companies with a paid-up capital of RM2,500,000 or more and non-resident companies are subject to a tax rate of 24% with effect from the year of assessment 2020. In cases of resident companies with a paid-up capital of less than RM2,500,000 and gross income from source of business not exceeding RM50,000,000, they are taxed at the rate of 15% for the first RM150,000, 17% for the next RM450,000 and 24% for any sum in excess of RM600,000.

 

Please note that the above is not applicable to a company which more than 20% of the paid-up capital in respect of the ordinary shares of the company is directly or indirectly owned by one or more companies incorporated outside Malaysia or by one or more individuals who are not citizens of Malaysia. In cases of the company other than the resident company mentioned above is subject to the tax rate of 24% on the chargeable income.

 

With effect from 1st January 2024, capital gains tax (“CGT”) is implemented on the sale of unlisted shares by Malaysian companies, the disposal of shares of a controlled company incorporated outside Malaysia that owns real property in Malaysia or shares of another controlled company or both and disposal of all types of capital assets situated outside Malaysia (not confined to shares) which is taxable upon remittance of gains into Malaysia.

 

 

 

 

The gain and profit that is subject to CGT would be treated as a separate non-business source of income of the company and the CGT rates on the chargeable income of the company from the disposal of capital assets are as follows:-

 

Disposal of capital asset situated in Malaysia   Disposal of all types of capital assets situated outside Malaysia
Capital Asset Acquisition Date   CGT Rate    
Before 1st January 2024   (i) 10% of chargeable income; or   At the prevailing income tax rate on the chargeable income received in Malaysia from outside Malaysia. The prevailing tax rate for company is currently 24%.
    (ii) 2% of gross disposal income at the option of the disposer  
       
From 1st January 2024   10%    

 

The Inland Revenue Board of Malaysia has announced that the electronic invoicing initiative (e-invoice) will be implemented in phases beginning August 2024. A person includes a company is required to issue an electronic invoice for each transaction in respect of any goods sold or serviced performed by the person. The company who contravenes without reasonable excuse shall on conviction, be liable to a fine of not less than RM200 and not exceeding RM20,000 or to imprisonment for a term not exceeding six months or to both. The e-invoice implementation timelines as follows:

 

Targeted Taxpayers   Implementation Date

Taxpayers with an annual turnover or revenue of more than RM100 million

  1st August 2024
     

Taxpayers with an annual turnover or revenue of more than RM25 million and up to RM100 million

  1st January 2025
     

All taxpayers

  1st July 2025

 

Labuan Business Activity Tax Act 1990

 

Pursuant to the Labuan Business Activity Tax Act 1990 (“LBATA 1990”), a Labuan entity carrying on a Labuan business activity shall be charged tax at the rate of 3% for a year of assessment upon the chargeable profits in respect of that Labuan business activity which is a Labuan trading activity for the basis period for that year of assessment.

 

A Labuan entity carrying on a Labuan business activity which fails to comply with regulations made under the LBATA 1990 for a basis period for a year of assessment shall be charged to tax at the rate of 24% upon its chargeable profits for that year of assessment.

 

With effect from 1st January 2024, a company is required to issue an electronic invoice for each transaction in respect of any goods sold or services performed by the company. The company who contravenes without reasonable excuse shall on conviction, be liable to a fine of not less than RM200 and not exceeding RM20,000 or to imprisonment for a term not exceeding six months or to both.

 

 

 

 

Service Tax Act 2018

 

With effect from 1st March 2024, the service tax rate is increased from 6% to 8% on all taxable services except for food and beverage services, telecommunication services, vehicle parking space services and logistic services which shall be levied at 6% as provided in the Service Tax (Rate of Tax) (Amendment) Order 2024.

 

THE LAWS AND REGULATIONS OF HONG KONG

 

The following section summarizes the principal laws and regulations of Hong Kong which may be relevant to our business. As this is a summary, it does not contain detailed analysis of the Hong Kong laws which are relevant to our business.

 

Employment, Labor, Health And Safety

 

As we have employees who are based in Hong Kong, we are subject to Hong Kong laws and regulations on employment, labor, health and safety. As at the date of this report, we have complied in all material aspects with the relevant laws and regulations and there was no non-compliance incident relating to.

 

Mandatory Provident Fund Schemes Ordinance (Chapter 485 of the Laws of Hong Kong) (“MPFSO”)

 

The mandatory provident fund scheme (“MPF Scheme”) is defined contribution retirement scheme managed by authorised independent trustees. The MPFSO provides that an employer shall participate in an MPF Scheme and make contributions for its employees aged between 18 and 65. Under the MPF Scheme, an employer and its employee are both required to contribute 5% of the employee’s monthly relevant income as mandatory contribution for and in respect of the employee, subject to the minimum and maximum relevant income levels for contribution purposes. The maximum level of relevant income for contribution purposes is currently HK$30,000 per month.

 

Employment Ordinance (Chapter 57 of the Laws of Hong Kong) (“EO”)

 

The EO provides for, amongst other things, the protection of the wages of employees, to regulate general conditions of employment, and for matters connected therewith. Under section 25 of the EO, where a contract of employment is terminated, any sum due to the employee shall be paid to him as soon as it is practicable and in any case not later than seven days after the day of termination. Any employer who willfully and without reasonable excuse contravenes section 25 of the EO commits an offence and is liable to a maximum fine of HK$350,000 and to imprisonment for a maximum of three years. Further, under section 25A of the EO, if any wages or any sum referred to in section 25(2)(a) are not paid within seven days from the day on which they become due, the employer shall pay interest at a specified rate on the outstanding amount of wages or sum from the date on which such wages or sum become due up to the date of actual payment. Any employer who willfully and without reasonable excuse contravenes section 25A of the EO commits an offence and is liable on conviction to a maximum fine of HK$10,000.

 

Employees’ Compensation Ordinance (Chapter 282 of the Laws of Hong Kong) (“ECO”)

 

The ECO establishes a no-fault and non-contributory employee compensation system for work injuries and lays down the rights and obligations of employers and employees in respect of injuries or death caused by accidents arising out of and in the course of employment, or by prescribed occupational diseases. Under the ECO, if an employee sustains an injury or dies as a result of an accident arising out of and in the course of his employment, his employer is in general liable to pay compensation even if the employee might have committed acts of faults or negligence when the accident occurred. Similarly, an employee who suffers incapacity or dies arising from an occupational disease is entitled to receive the same compensation as that payable to employees injured in occupational accidents.

 

Minimum Wage Ordinance (Chapter 608 of the Laws of Hong Kong) (“MWO”)

 

The MWO provides for a prescribed minimum hourly wage rate at HK$40 per hour for every employee employed under the EO. Any provision of the employment contract which purports to extinguish or reduce the right, benefit or protection conferred on the employee by the MWO is void.

 

 

 

 

Occupational Safety and Health Ordinance (Chapter 509 of the Laws of Hong Kong) (“OSHO”)

 

The OSHO provides for the safety and health of persons when they are at work, to provide for related matters. Employers must as far as reasonably practicable ensure the safety and health in their workplaces by:

 

(a) providing and maintaining plant and work systems that are safe and without risks to health;

 

(b) making arrangement for ensuring safety and absence of risks to health in connection with the use, handling, storage or transport of plant or substances;

 

(c) providing all necessary information, instruction, training, and supervision for ensuring safety and health;

 

(d) providing and maintaining safe access to and egress from the workplaces; and

 

(e) providing and maintaining a working environment that is safe and without risks to health.

 

Failure to comply with the above provisions constitutes an offence and the employer is liable on conviction to a fine of HK$10,000,000. An employer who fails to do so intentionally knowingly or recklessly commits an offence and is liable on conviction to a fine of HK$10,000,000 and to imprisonment for two years.

 

The Commissioner for Labour may also issue improvement notices against noncompliance of the OSHO or the Factories and Industrial Undertakings Ordinance (Chapter 59 of the Laws of Hong Kong), or suspension notices against activity of workplace which may create imminent hazard to the employees. Failure to comply with such notices constitutes an offence punishable by a fine of HK$400,000 and HK$1,000,000 respectively and imprisonment of up to one year.

 

THE LAWS AND REGULATIONS OF THE PRC

 

The following section summarizes the principal laws and regulations of the PRC which may be relevant to our business. As this is a summary, it does not contain detailed analysis of the PRC laws which are relevant to our business.

 

Foreign Investment

 

The establishment, operation and management of companies in PRC are governed by the PRC Company Law, which was promulgated by the SCNPC on 29 December 1993, came into effect on 1 July 1994 and was last revised on 29 December 2023 (while the latest amendments will be effective on 1 July 2024). Under the PRC Company Law, companies are generally classified into two categories, i.e. limited liability companies and companies limited by shares. Each a limited liability company or a company limited by shares is an enterprise legal person, and liable for its debts with all its assets. PRC Company Law is also applicable to foreign-invested companies, except otherwise set out in any other regulations. The main amendments in the PRC Company Law involve improving the company’s establishment and exit system, optimising the company’s organizational structure, detailing exercise of shareholder rights, perfecting the company’s capital system and strengthening the responsibilities of controlling shareholders and management personnel, etc. The PRC Company Law provides for the establishment, corporate structure and corporate management of companies, which also applies to foreign-invested enterprises. Where laws relating to foreign investment provide otherwise, such stipulations shall apply.

 

On 26 October 2022, the NDRC and the MOFCOM jointly promulgated the Catalog of Industries for Encouraging Foreign Investment (2022 Version), which became effective on 1 January 2023, and replaced previous encouraging catalog. On 27 December2021, the NDRC and the MOFCOM promulgated the Special Management Measures (Negative List) for the Access of Foreign Investment (2021 Version) (the “Negative List”), which became effective on 1 January 2022, replacing previous negative list. In general, foreign investors shall not invest in the fields for which foreign investment is prohibited in the Negative List and an investment in restricted fields of investment in the Negative List shall obtain foreign investment access permit and, in some cases, be limited to equity or contractual joint ventures to which PRC parties are required to hold the majority or certain percentage of interests in such joint ventures. Unless otherwise prescribed by the PRC laws and regulations, any industries not falling into any of the encouraged, restricted or prohibited industries set out in the Encouraged Catalog and the Negative List are generally deemed to be permitted and open to foreign investment. The provision of bunkering facilitation services is not a field for which foreign investment is prohibited in the Negative List. Hence, our Company’s bunkering facilitator business is not subject to any foreign ownership restrictions in the PRC.

 

 

 

 

On 15 March 2019, the NPC promulgated the Foreign Investment Law of the PRC (the “Foreign Investment Law”), and on 26 December 2019, the State Council promulgated the Implementation Regulations of the Foreign Investment Law, which both became effective on 1 January 2020. Foreign Investment Law and its implementation regulations, upon taking effect, replaced three existing laws regulating foreign investment in PRC, namely, the Sino-Foreign Equity Joint Venture Enterprise Law of the PRC, the Wholly Foreign-Invested Enterprise Law of the PRC, and the Sino-Foreign Cooperative Joint Venture Enterprise Law of the PRC together with their corresponding implementation regulations. Pursuant to the Foreign Investment Law, foreign investment means the investment activities within the PRC directly or indirectly conducted by foreign natural persons, enterprises, and other organizations, including the following circumstances: (1) establishing foreign-invested enterprises in China either individually or jointly with other investors; (2) obtaining stock shares, stock equity, property shares, other similar interests in PRC domestic enterprises; (3) investing in new projects in China either individually or jointly with other investors; and (4) making investment through other means provided by laws, administrative regulations, or State Council provisions. For any field restricted by the negative list, foreign investors shall conform to the investment conditions provided in the negative list. Fields not included in the negative list shall be managed in accordance with the principle of consistency between domestic and foreign investment.

 

On 30 December 2019, the MOFCOM and The State Administration for Market Regulation jointly promulgated the Measures for Information Reporting on Foreign Investment, which became effective on 1 January 2020. Pursuant to the measures, where a foreign investor directly or indirectly carries out investment activities in China, the foreign investor or the foreign-invested enterprise must submit the investment information to the competent commerce department for further handling. Foreign investors or foreign-funded enterprises shall report investment information to commerce departments through the enterprise registration system and the National Enterprise Credit Information Publicity System. Market regulation departments shall forward the aforesaid investment information to commerce departments in a timely manner.

 

Our dormant PRC subsidiary, Majestic Energy, is a wholly foreign-owned enterprise and is required to comply with the Foreign Investment Law and is in full compliance. Moreover, since our current and planned business is not on the Negative List, to the best of our knowledge, it will not create any material adverse effect to our business.

 

Taxation

 

Enterprise Income Tax

 

Pursuant to the Enterprise Income Tax Law of the PRC, promulgated by the NPC on 16 March 2007, amended by the SCNPC respectively on 24 February 2017 and 29 December 2018 and which came into effect on 29 December 2018, and its Implementation Regulations promulgated by the State Council on 6 December 2007, amended on 23 April 2019 and which became effective on the same date (collectively, the “EIT Law”), enterprises are classified into resident enterprises and non-resident enterprises. Enterprises, which are incorporated in the PRC or which are incorporated pursuant to the foreign laws with their “de facto management bodies” located in the PRC, are deemed “resident enterprise” and subject to an enterprise income tax rate of 25% on their global income. Non-resident enterprises are subject to (i) an enterprise income tax rate of 25% on their income generated by their establishments or places of business in the PRC and its income derived outside the PRC which are effectively connected with their establishments or places of business in the PRC; (ii) an enterprise income tax rate of 10% on their income derived from the PRC but not connected with its establishments or places of business located in the PRC; and (iii) non-resident enterprises without an establishment or place of business in the PRC are subject to an enterprise income tax of 10% on their income derived from the PRC.

 

 

 

 

On 18 January 2019, SAT promulgated the Announcement of the SAT on Issues Concerning the Implementation of the Inclusive Income Tax Deduction and Exemption Policies for Small Low-Profit Enterprises. Pursuant to which, the annual taxable income that is more than RMB1 million but less than RMB3 million shall be included in its taxable income at the reduced rate of 50%, with the applicable enterprise income tax rate of 20%, where this preferential policy is valid from 1 January 2019 to 31 December 2021. On 4 July 2021, SAT promulgated the Announcement of the SAT on Matters Concerning the Implementation of Preferential Income Tax Policies Supporting the Development of Small Low-Profit Enterprises and Individual Industrial and Commercial Households. Pursuant to which, the annual taxable income of a small low-profit enterprise that is not more than RMB1 million shall be included in its taxable income at the reduced rate of 12.5%, with the applicable enterprise income tax rate of 20%, where this preferential policy is valid from 1 January 2021 to 31 December 2022. According to the Notice of the MOF and the SAT on the Income Tax Incentives to Small Low-Profit Enterprises and Privately-owned Businesses and the Notice of the MOF and the SAT on the Relevant Tax and Fee Policies for Further Supporting the Development of Small Low-Profit Enterprises and Individual Industrial and Commercial Households, which shall be in force from 1 January 2023 to 31 December 2027, for the annual taxable income of a small low-profit enterprise, the portion not exceeding RMB1 million shall be treated as 25% for the purpose of taxable income calculation and subject to the enterprise income tax rate of 20%.

 

Value-added Tax

 

Pursuant to the Interim Regulations of the PRC on Value Added Tax (the “VAT Regulations”) which was newly amended on 19 November 2017 and its implementation regulations, all entities or individuals in the PRC engaged in the sale of goods, the supply of processing services, repairs and replacement services, and the importation of goods are required to pay value-added tax (“VAT”). VAT payable is calculated as “output VAT” minus “input VAT”. The rate of VAT is 17% or in certain limited circumstances, 11%, 6% or nil, depending on the product and service type and unless otherwise provided by the State Council, the VAT charge rate for small-scale taxpayer is 3%. Pursuant to the Notice of the MOF and the SAT on Adjusting Value-added Tax Rates, which was jointly issued by the MOF and SAT on 4 April 2018 and became effective from 1 May 2018, VAT taxpayer who engages in taxable sales or import of goods and originally applies the tax rate of 17% and 11%, is subject to a VAT tax rate of 16% and 10% respectively. According to the Notice of the MOF, the SAT and the General Administration of Customs on Deepening the Policies Related to Value-Added Tax Reform issued on 20 March 2019 and implemented on 1 April 2019, for general taxpayers of value-added tax who occur value-added taxable sales, the tax rate shall be adjusted to 13% if the original 16% tax rate is applied and the tax rate shall be adjusted to 9% if the original 10% tax rate is applied.

 

Information Security and Data Privacy

 

On 28 May 2020, the National People’s Congress of the PRC issued the Civil Code, which became effective on 1 January 2021. The Civil Code stipulates that the personal information of a natural person shall be protected and the law provides main legal basis for privacy and personal information infringement claims under the Chinese civil laws.

 

On 20 August 2021, the SCNPC passed the Personal Information Protection Act (“PIPL”), which became effective on 1 November 2021. The PIPL defines personal information as all kinds of information, recorded by electronic or other means, related to identified or identifiable natural persons, not including information after anonymization. The processing of personal information includes the collection, storage, use, processing, transmission, provision, disclosure and deletion, etc. of personal information. The PIPL shall apply to the processing of the personal information of natural persons within the territory of the PRC; the PIPL shall also apply to the processing of the personal information of Chinese people outside the territory of the PRC when: (i) where the purpose is to provide Chinese people with products or services; (ii) where the activities of Chinese people are analyzed and evaluated; and (iii) other circumstances as prescribed by laws and regulations.

 

Pursuant to the PIPL, personal information shall be processed under the principle of lawfulness, propriety, necessity and good faith, and may not be processed by misleading, fraud, coercion or other means. Personal information shall be collected within the minimum scope required for achieving the processing purpose, and excessive collection of personal information is forbidden. Processors shall take necessary measures to ensure the security of the personal information processed. The PIPL provides the rights of data subjects, including right to information, right to object and right to restriction of processing, right of access, right to portability, right to rectification, right to erasure, right to explain processing rules, right for close relatives of a dead person.

 

On 7 July 2022, the Cyberspace Administration of China (“CAC”) issued the Measures for Security Assessment for Outbound Data Transfer, which became effective on 1 September 2022. The Measures for Security Assessment for Outbound Data Transfer shall apply to the security assessment of important data and personal information collected and generated by a data processor in its operation within the PRC, which are to be transferred abroad. A data processor shall apply for the security assessment of an outbound data transfer to the CAC through the local cyberspace administration at the provincial level if it provide data outside China and fall into one of the following circumstances: (i) it provides important data abroad; (ii) it is a critical information infrastructure operator or it processes the personal information of more than 1 million individuals in total; (iii) it has exported the personal information of more than 100,000 persons in aggregate or the sensitive personal information of more than 10,000 persons in aggregate since January 1, of the previous year; or (iv) other circumstance subject to a security assessment for data export as required by the CAC.

 

According to the Measures for Standard Contract for Outbound Transfer of Personal Information issued by the CAC on 22 February 2023 and effective from 1 June 2023, to provide personal information to an overseas recipient through the conclusion of the standard contract, a personal information processor shall meet all of the following circumstances: (i) it is not a critical information infrastructure operator; (ii) it has processed the personal information of less than one million individuals; (iii) it has cumulatively provided the personal information of less than 100,000 individuals to overseas recipients since January 1 of the previous year; and (iv) it has cumulatively provided the sensitive personal information of less than 10,000 individuals since 1 January of the previous year. In addition, the Measures for Standard Contract for Outbound Transfer of Personal Information require that all outbound transfers of personal information that have been carried out before 1 June 2023 and do not comply with the provisions of the Measures for Standard Contract for Outbound Transfer of Personal Information be rectified within 6 months.